Wikia

Interlingua Wiki

Gascon/Lexico Francese-Gascon

Discussion0
9 804paginas in
iste wiki

< Gascon

à bon compte

a bon conde


à cause de

pr'amor de


à chaque instant

a tot pip-pap, a tot viracodet


à chaque instant

a tot viracodet, a tot pip-pap


à cloche-pied loc.

a sautapè


à côté de

a costat de, au ras de


à côté de

au ras de, a costat de


à foison loc. adv.

a fanègas, a pièlas


à foison loc. adv.

a pièlas, a fanègas


à fons

a fons


à genou

de jolhs


à la dernière séance des États de Béarn

a la darrèra tenguda deus Estats de Bearn


à la maison

a casa


à la queue leu leu

a coda-l'i-sega


à la semaine prochaine!

tà l'auta setmana!


à la suite

ad arron


à l'an prochaine!

tà l'aute an!


à l'avenir

d'ara enlà


à l'écart

a despart, a l'estrem


à l'écart

a l'estrem, a despart


a l'envers loc. adv.

de la part envèrsa


à l'improviste loc. adv.

a la suspresa


a l'instant

adès


à l'insu loc. prép.

a l'esconut, a l'estujat


à l'insu loc. prép.

a l'estujat, a l'esconut


à part soi

a si disent


à partir de

a condar de


à peu près loc. adv. presque

just, quasi, quasiment


à peu près loc. adv. presque

quasi, quasiment, just


à peu près loc. adv. presque

quasiment, just, quasi


à peu près loc. prép. approximativement

haut o baish


à prép. attribution

•a


à prép. lieu, avec mouvement.

entà, tà


à prép. lieu, avec mouvement.

tà, entà


à prép. lieu, sans mouvement

a


à prép. usage

de


à présent

adara


à propos

a perpaus


à quatre pattes

a grapas


à quelque heure que ce soit

a quina òra qui sia


à reculons loc. adv.

d'arreculas


à tâtons loc. adv.

a paupas, a tastas


à tâtons loc. adv.

a tastas, a paupas


abaisser vt.

abaishar


abandon m.

abandon


abandonner vt.

abandonar, deishar


abandonner vt.

deishar, abandonar


abattoir m.

tuader


abattre vt.

abàter, har càder


abattre vt.

har càder, abàter


abattre vt. tuer

tuar


abbé m.

abat


abeille f.

abelha


abîme m.

perider


abîmer vt.

abismar, guastar


abîmer vt.

guastar, abismar


aboiement m.

horvet, lairet, nhaulet


aboiement m.

lairet, nhaulet, horvet


aboiement m.

nhaulet, horvet, lairet


abolir vt.

abolir, avalir


abolir vt.

avalir, abolir


abondance f.

abonde m.


abondant,e adj.

abondós,-osa


abonner vt.

abonar


aborder vi./vt.

abordar


aboutir vi.

abotir


aboyer vi.

horvar, nhaular, lairar


aboyer vi.

lairar, horvar, nhaular


aboyer vi.

nhaular, lairar, horvar


abréger vt.

abracar


abreuvoir m.

abeurader, beveder, tòssa f.


abreuvoir m.

beveder, tòssa f., abeurader


abreuvoir m.

tòssa f., abeurader, beveder


abréviation f.

abreviacion


abri m.

acès, endòst, sobac


abri m.

endòst, sobac, acès


abri m.

sobac, acès, endòst


abricot m.

abricòt


abriter vt.

acessar, endostar, assobacar


abriter vt.

assobacar, acessar, endostar


abriter vt.

endostar, assobacar, acessar


absence f.

abséncia


absent,e adj.

absent,a


absinthe f.

eishent


absolu,e adj.

absolut,-uda


absorber vt.

béver, préner


absorber vt.

préner, béver


abstenir s'

abstiene's


abstraction f.

abstraccion


abstrait,e adj.

abstrèit,a


absurde adj.

absurde,-a


abus m.

abús


abuser de quelqu'un

abusar de quauquarrés


abuser de quelqu'un

profieitar de quauquarrés


abuser vi. exagérer

passar mesura


abuser vt. ind. user avec excès

abusar


abuser vt tromper

abusar, borrar, enganar


abuser vt tromper

borrar, enganar, abusar


abuser vt tromper

enganar, abusar, borrar


acacia m.

acacià


académie f.

academia


acajou m.

acajó


accabler d'injure

tractar de tot


accabler vt.

aclapar, atucar


accabler vt.

atucar, aclapar


accéder vi.

accedir


accélérer vt.

accelerar


accent grave

accent grèu


accent m.

accent


accepter vt.

acceptar


accès de fièvre

pos de frèbe


accès m.

accès


accident m.

accident


acclamer vt.

aclamar


accompagner vt.

acompanhar


accomplir vt.

complir


accord m.

acòrd


accordéon m.

acordeon


accorder vt.

acordar


accoucher vi.

acochà's, amainadar


accoucher vi.

amainadar, acochà's


accourir vi.

arribar en córrer, córrer


accourir vi.

córrer, arribar en córrer


Accous

Acós


accroc m.

esquiç


accrocher s'

gahà's


accrocher vt. attraper

gahar


accrocher vt. avec un crochet

acrochar


accrocher vt suspendre

péner


accroissement m.

creishuda f., pravada f.


accroissement m.

pravada f., creishuda f.


accueil m.

arcuelh


accueillir vt.

arcuélher


accumuler vt.

apielar


accusation f.

acús m., acusacion


accusation f.

acusacion, acús m.


accuser vt.

acusar


acharner s' se passionner

ahuecà's, apassionà's


acharner s' se passionner

apassionà's, ahuecà's


achat m.

crompa f.


acheter vt.

crompar


acheteur,-euse n.

crompador,a


achever vt.

acabar, fenir


achever vt.

fenir, acabar


acide adj.

acide,-a, aset,-eda


acide adj.

aset,-eda, acide,-a


acide m.

acide


acier m.

acèr


acompte m.

acompte


acquérir vt.

aquesir


acquitter vt.

aquitar, pagar


acquitter vt.

pagar, aquitar


acte m.

acte


acteur, actrice n.

actor,a


actif,-ive adj.

actiu,-iva


action de clôturer

barrament


action f.

accion


activité f.

activitat


actualité f.

actualitat


actuel,le adj.

actuau m./f.


adapter s'

hà's


adapter vt.

adaptar


addition f.

addicion


adhérer vi.

aderir


adhérer vi. coller

tiéner


adieu! interj. tutoiement

adiu!


adieu! interj. vouvoiement

adishatz!


adjectif m.

adjectiu


adjoint,e adj./n.

adjunt,a


admettre vt.

adméter


administration f.

administracion


admirable adj.

admirable,-a, esmiraglant,a


admirable adj.

esmiraglant,a, admirable,-a


admirer vt.

admirar, esmiraglà's


admirer vt.

esmiraglà's, admirar


admission f.

admission


adolescence f.

adolescéncia


Adolphe

Adòlfe


adopter vt.

adoptar


adorer vt.

adorar


adoucir vt.

adocir


Adour

Ador


adresse f. postale

adreça


adresse f. qualité

adretia, astruguessa


adresse f. qualité

astruguessa, adretia


adresser vt.

adreçar, mandar


adresser vt.

mandar, adreçar


Adrien,ne

Adrian,a


adroit,e adj.

adret,a


adulte adj./n.

adulte,-a


advenir vi.

arribar, escade's


advenir vi.

escade's, arribar


adverbe m.

advèrbi


adversaire n.

adversari,-ària


aérer vt.

airejar


aérien,ne adj.

aerian,a


aéroport m.

aeropòrt


affaiblir vt.

aflaquir


affaire f.

ahar m.


affairé,e adj.

cuentat,-da


affamé,e adj.

ahamiat,-da


affection f.

afeccion, amistosèr m.


affection f.

amistosèr m., afeccion


affection f. maladie

malaudia


affectueux,-euse adj.

afectuós,-osa, amistós,-osa


affectueux,-euse adj.

amistós,-osa, afectuós,-osa


affficha f.

aficha


afficher vt.

afichar, placardar


afficher vt.

placardar, afichar


affirmation f.

afirmacion


affirmer vt.

afirmar


affligé,e adj.

desconsolat,-ada


affliger vt.

afligir


affoler vt.

en.holiar, esvarjar


affoler vt.

esvarjar, en.holiar


affranchir vt.

afranquir


affreux,-se adj.

afrós,-osa


affront m.

afront, desaguís, escarni


affront m.

desaguís, escarni, afront


affront m.

escarni, afront, desaguís


afin de

entà + infinitif, tà + infinitif


afin de

tà + infinitif, entà + infinitif


afin loc. conj.

entà, tà


afin loc. conj.

tà, entà


afin que

entà que + subjonctif, tà que + subjonctif


afin que

tà que + subjonctif, entà que + subjonctif


africain,e adj./n.

african,a


Afrique

Africa


agacer vt.

agaçar, tarritar


agacer vt.

tarritar, agaçar


Agathe

Agata


âge m.

atge, edat f.


âge m.

edat f., atge


agé,e adj.

atjat,-ada, vielh,a


agé,e adj.

vielh,a, atjat,-ada.


Agen

Agen


agence f.

agéncia


agent m.

agent


aggraver s'

guastà's


aggraver vt.

agravar


agile adj.

lèste,-a


agir vi.

agir, har vt


agir vi.

har vt, agir


agissez de même

hètz parièr


agitation f.

agitacion


agiter vt.

agitar, segotir


agiter vt.

segotir, agitar


agneau m.

anhèth


agrandir vt.

agrandir, agranir


agrandir vt.

agranir, agrandir


agréable adj.

agradiu,-iva


agricole adj.

agricòla m./f.


agriculteur,-trice n.

agricultor,a


agriculture f.

agricultura


aide f.

ajuda


aider vt.

aidar, ajudar


aider vt.

ajudar, aidar


aieul,le n.

ajòu,-òla


aigle m.

agla f.


aigre adj.

agre,-a, pic,a


aigre adj.

pic,a, agre,-a


aigu,è adj.

agut,-uda


aiguille à tricoter

bròca


aiguille f.

agulha, gulha


aiguille f.

gulha, agulha


aiguillon de bouvier

agulhada f.


aiguillon m.

agulhon


aiguiser à la meule

esmóler


aiguiser vt.

agusar


ail m.

alh


aile f.

ala


ailier m.

estrem


ailleurs adv.

alhors, aulhors


ailleurs adv.

aulhors, alhors


aimable adj.

aimable,-a, gaimant,a, amistós,-osa


aimable adj.

amistós,-osa, aimable,-a, gaimant,a


aimable adj.

gaimant,a, amistós,-osa, aimable,-a


aimant m.

asimant


Aimé,e

Aimat fém.


aimer vt.

aimar


aîné,e adj./n.

ainat,-ada


ainsi adv.

atau


air m.

aire


Aire-sur-Adour

Aire


aisé,e adj. facile

aisit,-ida


aisé.e adj. qui est dans l'aisance

aisat,-ada


aisselle f.

eishèra


Aix-en-Provence

Ais de Provença


ajonc nain

toja f.


ajonc d'Europe

gavarra f


ajonc m. ajonc d'Europe

gavarra


ajonc m. ajonc nain

toja


ajouter vt.

ajustar


ajouter vt. rajouter

hornir


ajuster vt.

ajustar


Alain

Alan


alarme f.

alarma


Albert

Albèrt


Albi

Albi


Albret Jeanne d'

Joana de Labrit


album m.

albom


alcool m.

alcoòl


alcoolique adj.

alcoolic,a


alentours m. pl.

entorns


Alès

Alès


Alexandre

Alexandre


Alfred

Alfred pron. [alfré]


algèbre f.

algèbra


Alger

Algèr


Alice

Alícia


aligner vt.

alinhar


aliment m.

aliment


alimentation f.

alimentacion


alimenter vt.

alimentar


allaiter vt.

aleitar, balhar la popa


allaiter vt.

balhar la popa, aleitar


allée f. chemin bordé d'arbres

alea


allées et venues f. pl.

passadas e arrepassadas


alléger vt.

aleugerir


Allemagne

Alemanha


allemand,e adj./n.

alemand,a


aller à la messe

anar tà missa


aller à vive allure

anà'n a hum


aller à vive allure

anà'n de pos


aller m.

anar


aller nu-pied

anar pèdescauç


aller vi.

anar; ir Aspe


aller vi.

ir Aspe, anar


alliage m.

aliatge


alliance f.

aliança


allié,e adj.

aliat,-ada


allié,e adj. parent

tanhent,a


allocation f.

allocacion


allonger s' se coucher

ajacà's


allonger vt.

alongar


allumer vt.

alucar


allumette f.

aluquet m., luquet m.


allumette f.

luquet m., aluquet m.


allure f.

anar


allusion f.

allusion


alors adv.

alavetz, lavetz


alors adv.

lavetz, alavetz


alouette f.

laudeta


Alpes

Alpes m. pl. mot panoccitan, Aups m. pl. mot provençal


Alpes

Aups m. pl. mot provençal; Alpes m. pl. mot panoccitan


alphabet m.

alfabet


alpiniste n.

alpinista m./f, montanhaire,-a


alpiniste n.

montanhaire,-a, alpinista m./f


Alsace

Alsàcia


alternative f.

alternativa


altitude f.

altitud


aluminium m.

alumini


amabilité f.

amabilitat, gaimantèr m., amistosèr m.


amabilité f.

amistosèr m., amabilitat, gaimantèr m.


amabilité f.

gaimantèr m., amistosèr m., amabilitat


amadouer vt.

amigalhar, amistosar


amadouer vt.

amistosar, amigalhar


amande f.

amètla


amant,e n.

aimador,a, galant m., mestressa f.


amant,e n.

galant m., mestressa f., aimador,a


amant,e n.

mestressa f., aimador,a, galant m.


amarrer vt.

amarrar


amasser vt.

amassar, apielar


amasser vt.

apielar, amassar


amateur m. sport

amator,a


amateur m. travailleur peu sérieux

tocassèr,a


ambassadeur,-drice n.

ambaishador,a


ambitieux,-euse adj.

ambiciós,-osa


ambition f.

ambicion


Ambroise

Ambròsi


ambulance f.

ambulància


âme f.

amna


Amédée

Amadeu


amélioration f.

amelhorança, miélher m.


amélioration f.

amelhorança, miélher m.


amélioration f.

miélher m., amelhorança


améliorer vt.

amelhorar, melhorar, mielhorar


améliorer vt.

melhorar, amelhorar, mielhorar


améliorer vt.

mielhorar, amelhorar, melhorar


aménager vt.

adobar


amende f.

esmenda


amener vt.

amiar, miar, hà's seguir


amener vt.

hà's seguir, miar, amiar


amener vt.

miar, amiar, hà's seguir


amer,-ère adj.

amar,a, amarós,-osa


amer,-ère adj.

amarós,-osa, amar,a


américain,e adj./n.

american,a


Amérique

America


amertume f.

amarèr m., amarum m.


amertume f.

amarum m., amarèr m.


amical,e adj.

amistós,-osa


ami,e n.

amic,-iga


amincir vt./vi.

aprimar


amitié f.

amistat


amnistie f.

amnistia


amont m.

capsús


amour n.

amor m.


amoureux,-euse adj.

amorós,-osa


ampoule f. électrique

ampola


ampoule f. peau

bochorla


amputer vt.

amputar


amuser vt.

amusar, divertir


amuser vt.

divertir, amusar


amusons-nous

divertim-nse


an m.

an


analyse f.

analisi


ananas m.

ananàs


anarchie f.

anarquia


ancêtre m.

ajòu, davancèr


ancêtre m.

davancèr, ajòu


ancien,ne adj.

ancian,a


ancre f.

ancra


Andorre

Andòrra


andouille f. charcut.

andolha


andouille f. figuré

pegolhàs,-assa


André,e

Andreu,-ea


âne m.

aso


anéantir vt.

avalir


anecdote f.

hèita


ânesse f.

sauma


ange m.

anjo


Angèle

Angèla


angine f.

ancoa, mau de còth m., mau de gòrja m.


angine f.

mau de còth m., mau de gòrja m., ancoa


angine f.

mau de gòrja m., ancoa, mau de còth m.


anglais,e adj./n.

anglés,-esa


angle m.

angle, caire


angle m.

caire, angle


Anglet

Anglet


Angleterre

Anglatèrra


angoisse f.

engüeish m.


anguille f.

angèla


animal m.

animau, bèstia f.


animal m.

bèstia f., animau


animation f.

animacion


animer vt.

animar


anis m.

anís


Anne

Anna


anneau m.

anèth


année f.

annada


anniversaire m.

aniversari


annonce f.

anóncia


annoncer vt.

anonciar


annuaire m.

annuari


annuel,le adj.

annau m./f.


annulaire m. doigt

abans darrèr, anular


annulaire m. doigt

anular, abans darrèr


annuler vt.

anullar


anonyme adj.

anonime,-a


anormal,e adj.

anormau m./f.


anse f. d'un panier

ansa, liassa


anse f. d'un panier

liassa, ansa


antenne f.

antena


antérieur,e adj.

anterior,a


antibiotique m.

antibiotic


antiquité f.

antiquitat


Antoine

Antòni


Antoinette

Antònia


Antoinette

Antonieta


anus m.

anus, uelh deu cuu pop.


anus m.

uelh deu cuu pop., anus


anxiété f.

ànsia


août m.

agost Aspe, aost


août m.

aost, agost Aspe


apaiser vt.

amatigar, apatzar


apaiser vt.

apatzar, amatigar


apercevoir vt.

apercéber


apéritif m.

aperitiu


apeuré,e adj.

espaurit,-ida


apiculteur m.

abelhèr, apicultor


apiculteur m.

apicultor, abelhèr


aplatir vt.

aclepar, aplatir


aplatir vt.

aplatir, aclepar


aplomb m.

aplom


apparaître vi.

aparéisher


appareil m.

aparelh


apparence f.

aparéncia, paréisher m.


apparence f.

paréisher m., aparéncia


apparent,e adj.

aparent,a


appartement loué

loguèr


appartement m.

apartament


appartenir vi.

apartiéner


appel m.

aperet


appeler s'.

aperà's


appeler vt.

aperar


appétit m.

apetit


applaudir vt.

aplaudir, trucar de mans


applaudir vt.

trucar de mans, aplaudir


applaudissement m.

aplaudiment


application f.

aplicacion


appliquer s'

har s'i


appliquer vt.

aplicar


apporter vt.

portar


apprécier vt.

apreciar


apprendre vt.

apréner


apprenti,e n.

aprenedís,-issa, aprentís,-issa


apprenti,e n.

aprentís,-issa, aprenedís,-issa


apprentissage m.

aprenedissatge, aprentissatge


apprentissage m.

aprentissatge, aprenedissatge


apprivoiser vt.

amigalhar, amistosar


apprivoiser vt.

amistosar, amigalhar


approbadon f.

aprobacion


approcher vt.

apressar, aprochar


approcher vt.

aprochar, apressar


approche-toi

hè t'ençà/...endavant.?


approchez-vous

hètz-ve ençà/...endavant.?


approuver vt.

aprovar


appui m.

empara f.


appui m. protecteur

emparader


appuyer s'

apujà's


appuyer s' pour s'aider ou se protéger

emparà's


appuyer vi. presser

prémer


appuye-toi sur moi

empara't sus jo.?


après prép. adv.

après, arron, apuish.


après prép. adv.

apuish, après, arron


après prép. adv.

arron, apuish, après


après-demain adv.

après doman, doman passat


après-demain adv.

doman passat, après doman


après-midi m.

vrèspe


aptitude f.

aptitud


Aquitaine

Aquitània


arabe adj./n.

arabe,-a


araignée f.

aranha


Aramitz

Aramis


arbalète f.

balestra


arbitrage m.

arbitrada f., arbitratge


arbitrage m.

arbitratge, arbitrada f.


arbitraire adj.

arbitrari,-ària


arbitre m.

arbitre


arbre m.

arb, arbe


arbre m.

arbe, arbo


arbuste m.

arberòt


arc m.

arc


Arcachon

Arcaishon


arc-boutant

arcabòt


arc-en-ciel m.

arc de sent Martin, arcolan mot armagnacais, cerc


arc-en-ciel m.

arcolan mot armagnacais, cerc, arc de sent Martin


arc-en-ciel m.

cerc, arc de sent Martin; arcolan mot armagnacais


arche f.

arca


architecte m.

arquitècta


architecture f.

arquitectura


archives f. plur.

archius m. plur.


Ardèche

Ardecha


ardoise f.

lòsa


arête f.

talh m.


arête f. angle aigu

arèsta f.


arête f. de poisson

bala


Arette

Arèta


Argelès-Gazost

Argelèrs-Gasòst


argent m. métal

argent


argent m. monnaie

argent, moneda f., sòus m. pl.


argent m. monnaie

moneda f., sòus m. plur., argent


argent m. monnaie

sòus m. plur., argent, moneda f.


argile f.

argèla


argument m.

argument


Ariège

Arièja


Aristide

Aristides


arithmétique f.

aritmetica


Arles

Arle


Armagnac

Armanhac


arme f.

arma


armée f.

armada


armer vt.

armar


armoire f.

armari m., cabinet m.


armoire f.

cabinet m., armari m.


Arnaud

Arnaut dim. Arnauton


arracher vt.

darrigar, desarrigar


arracher vt.

desarrigar, darrigar


arranger vt. mettre en rang

arrengar


arranger vt réparer

adobar


arrestadon f.

arrestacion


arrêt m. cessation momentanée

arrèst, estanc, pausa f.


arrêt m. cessation momentanée

estanc, pausa f., arrèst


arrêt m. cessation momentanée

pausa f., arrèst, estanc


arrêt m. décision administrative

arrèst


arrêt m. endroit où on s'arrête

estanc


arrêter vt./vi.

arrestar, estancar


arrêter vt./vi.

estancar, arrestar


arrière m.

darrèr, endarrèr


arrière m.

endarrèr, darrèr


arriver vi.

arribar


arrondissement m.

arrondiment


arroser vt.

arrosar


arrosoir m.

arrosader


art m.

art m. au sing., f. au plur.


artère f.

artèria


Arthez-de-Béarn

Artés


Arthur

Artús


artichaut m.

artichaut


article m.

article


articulation f.

articulacion


articulation f. d'un membre

nod m.


artificiel,le adj.

artificiau m./f.


artillerie f.

artilharia


artisan m.

mestierau


artiste m.

artista


Artix

Artics


Arudy

Arudi


Arzacq

Arzac


Asasp

Asasp


ascenseur m.

ascensor


Asie

Asia


Aspe Vallée d'

Aspa Vath d'


aspect m. la langue pop. utilise le francisme aspèct sans prononcer le t

aspèct, aspècte


aspect m. la langue pop. utilise le francisme aspèct sans prononcer le t

aspècte, aspèct


asperge f.

espèrja


aspirateur m.

aspirator


aspirer vt.

aspirar


aspirer vt. un liquide

horrupar


assaisonner vt.

adobar


assassin m.

assassin


assassiner vt.

assassinar


assemblée f.

amassada


assembler vt.

amassar.


asseoir s'.

assède's, sède's


asseoir s'.

sède's, assède's


asseoir vt.

assèder, sèder


asseoir vt.

sèder, assèder


assez adv.

pro


assiéger vt.

assietjar


assiette f.

assieta, sieta


assiette f.

sieta, assieta


assimiler vt.

assimilar


assis,e adj.

assedut,-uda, sedut,-uda


assis,e adj.

sedut,-uda, assedut,-uda


assistance f.

assisténcia


assister vi./vt.

assistir


association f.

associacion


associer vt.

aconsiar, associar


associer vt.

associar, aconsiar


assoiffé,e adj.

assecat,-ada


assoiffé,e adj.

estadit,-ida de set, mort,a de set


assoiffé,e adj.

mort,a de set, estadit,-ida de set


assommer vt.

estarramosir, estavanir


assommer vt.

estavanir, estarramosir


assommer vt. figuré

en.hartar


Asson

Asson


assurance f.

assegurança


assurer vt.

assegurar


asthme m.

asma, bohèra f.


asthme m.

bohèra f., asma


astre m.

astre, lugran


astre m.

lugran, astre


astronomie f.

astronomia


atelier m.

atelièr, obrador


atelier m.

obrador, atelièr


Athènes

Atènas


Atlantique

Atlantic t. scient., Mar Grana t. pop. de la Gasc. maritime


Atlantique

Mar Grana t. pop. de la Gasc. maritime; Atlantic t. scient.


atmosphère f.

atmosfèra


atome m.

atòme


atomique adj.

atomic,a


âtre m.

larèr


attabler s'

ataulà's


attacher s' coller

gahà's


attacher vt.

estacar


attaque de paralysie

paralisada


attaque f.

atac m., ataca


attaque f.

ataca, atac m.


attaquer vt.

atacar


atteindre vt.

aténher


attendre vt.

aténder


attente f.

atenta


attentif,-ive adj.

atentiu,-iva


attention f.

atencion


atterrir vi.

aterrir


attirer vt.

aperar, atirar


attirer vt.

atirar, aperar


attitude f.

actitud; faiçons f. plur.


attitude f.

faiçons f. plur., actitud


attraction f.

atraccion


attraper vt.

atrapar, gahar


attraper vt.

gahar, atrapar


attribuer vt.

atribuïr


attribut m.

atribut


au, aux art. contr.

au, aus


au delà de loc. prép.

delà de


au fond

au hons


au ras de loc.

a rasèr de


au revoir!

au revéder!


au revoir! tutoiement

adiu!


au revoir! vouvoiement

adishatz!


au secours!

ajuda!, viahòra!


au secours!

viahòra!, ajuda!


aube f.

aubeta, esguit deu dia m.


aube f.

esguit deu dia m., aubeta


aubépine f.

bròc blanc m.


auberge f.

auberja, estanguet m.


auberge f.

estanguet m., auberja


aubergine f.

aubergina


Auch

Aush


aucun,e adj./pron.

nat, nada


audace f.

audàcia


audace f. péjor.

aplom m.


Aude

Aude


auditeur,-trice n.

auditor,a


augmentation f.

aumentacion


augmenter vt.

aumentar


Auguste

Auguste


Augustin,e

Augustin,a


aujourd'hui adv.

uei


aulne m.

vèrn


auparavant adv.

abans


auprès de loc. prép.

ath arràs de Pyrénées, au ras de


auprès de loc. prép.

au ras de, ath arràs de Pyrénées


auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles pr. rel.

au quau, a la quau, aus quaus, a las quaus


auriculaire n.

dit menin, dit petit


auriculaire n.

dit petit, dit menin


Aurilhac

Orlhac


aussi ... que

autan autant devant voyelle ... com


aussi adv.

tanben


aussi, également

tanben


aussitôt adv.

autanlèu, suu còp


aussitôt adv.

suu còp, autanlèu


aussitôt que loc. conj.

autanlèu qui


Australie

Australia


autant adv.

autant


autant que

autant com


auteur m.

autor


authentique adj.

autentic,a


auto f.

autò


autobus m.

autobús, bus


autobus m.

bus, autobús


automatique adj.

automatic,a


automne m.

abòr, autòna f., agòr


automne m.

agòr, abòr, autòna f.


automne m.

autòna f., agòr, abòr


autonomie f.

autonomia


autonomiste m.

autonomista


autorisation f.

autorisacion


autoriser vt.

autorisar


autorite f.

autoritat


autoroute f.

autò-rota


autour adv.

a l'entorn


autre adj.

aute,-a


autrefois adv.

autes còps


autrefois adv.

bèth temps a


autrefois adv.

quauque còp


autrefois adv.

un còp èra


autrement adv.

autament


Autriche

Austria


Auvergne

Auvèrnha


auxiliaire adj./n.

auxiliar,a


avalanche f.

aglot, glot Ossau, eslur m., eslurras f. plur. aspe, Barétous


avalanche f.

eslur m., eslurras f. plur. Aspe, Barétous; aglot, glot Ossau


avalanche f.

eslurras f. plur. Aspe, Barétous; aglot, glot Ossau, eslur m.


avalanche f.

glot, aglot Ossau, eslur m., eslurras f. plur. aspe, Barétous


avaler gloutonnement

engolir, glapar


avaler gloutonnement

glapar, engolir


avaler vt.

avalar


avance f.

avança


avancer vt./vi.

avançar


avant adv.

abans


avant hier

abans ger


avant hier

delà ger, devant ger


avant hier

devant ger, delà ger


avant m.

abans, davant, endavant


avant m.

davant, endavant, abans


avant m.

endavant, davant, abans


avant que

abans qui


avantage m.

avantatge


avantageux,-euse adj.

avantatjós,-osa, qui hè abonde


avantageux,-euse adj.

qui hè abonde, avantatjós,-osa


avant-hier

davant ger, devant ger, ger passat, delà ger


avant-hier

delà ger, davant ger, devant ger, ger passat


avant-hier

devant ger, ger passat, delà ger, davant ger


avant-hier

ger passat, delà ger, davant ger


avare adj./n.

aganit,-ida, avare,-a


avare adj./n.

avare,-a, aganit,-ida


avarice f.

aganidèr m., avarícia f.


avarice f.

avarícia f., aganidèr m.


avec prép.

dab


avenir m.

aviéner


aventure f.

aventura, hèita, benaleja


aventure f.

benaleja, aventura, hèita


aventure f.

hèita, benaleja, aventura


avenue f.

avienguda


averse f. de pluie

borrada, eishalagàs m., shalavàs m.


averse f. de pluie

eishalagàs m., shalavàs m., borrada


averse f. de pluie

shalavàs m., borrada, eishalagàs m.


avertir vt.

avertir


avertisseur m. de voiture

avertider


aveugle adj.

avugle,-a, òrb,a


aveugle adj.

òrb,a, avugle,-a


aveugler vt.

avuglar


aveugler vt. figuré

enlugarnar, enlusernar


aveugler vt. figuré

enlusernar, enlugarnar


aveuglette à l' loc. adv.

a paupas


Aveyron

Avairon


aviateur m.

aviator


aviation f.

aviacion


avide adj.

aganit,-ida, avide,-a


avide adj.

avide,-a, aganit,-ida


Avignon

Avinhon


avion m.

avion


avis m.

avís, idea f.


avis m.

idea f., avís


avocat m.

avocat,a


avoine f.

civada


avoir vt.

aver


avortement m.

ortada f.


avorter vi.

ortar


avouer vt.

avoar, reconéisher, con.hessar


avouer vt.

con.hessar, avoar, reconéisher


avouer vt.

reconéisher, con.hessar, avoar


avril m.

abriu


axe m.

axe


baccalauréat m.

bachelierat


bâche f.

apriga, cobèrta


bâche f.

cobèrta, apriga


bachelier,-ère m.

bachelièr,-èra


badaud m.

badaire,-a


bafouer vt.

escarnir, trufà's de


bafouer vt.

trufà's de, escarnir


bagage m.

bagatge


bagarre f.

batsarra


Bagnères

Banhèras


bague f.

anèth, baga


bague f.

baga, anèth


baguette f.

flinga, lata


baguette f.

lata, flinga


baie f. de l'églantier

gratacuu m.


baie f. du prunellier

aranhon m.


baie f. fruit

frut m.


baie f. petit golfe mot languedocien

baia


baie fenêtre f.

obertura


baigner vt.

banhar


baignoire f.

banhadera


bail m.

balh


bâillement m.

badalh


bâiller vi.

badalhar


bain m.

banh


Baïse

Baïsa


baiser m.

pòt


baiser m. diminutif

poton


baiser vt.

potoar, potonejar


baiser vt.

potonejar, potoar


baisse f.

baishada, devarada


baisse f.

devarada, baishada


baisser vt./vi.

baishar


bal m.

bal


balade f.

passejada


balai m.

escoba f.


balance f.

balança


Balance La

Balança La Zod.


balancer vt.

jumpar


balançoire f.

jumpadera


balayer vt.

escobar


balcon m.

balcon, balet


balcon m.

balet, balcon


baleine f.

balena


balle f. à jouer

pelota


balle f. enveloppe du grain

pov


balle f. projectile

bala


ballet m.

balet


ballon m.

balon, veishiga f.


ballon m.

veishiga f., balon


ballottage m.

balotatge


balourd,e adj.

pachòc,a


bambou m.

bambó


banal,e adj.

banau m./f., ordinari,ària


banal,e adj.

ordinari,ària, banau m./f.


banane f.

banana


banc m.

banc


bancaire adj.

bancari,-ària


banda f. troupel

banda, troperada


banda f. troupel

troperada, banda


bande f. de cuir, de terrain

correja


bande f. de papier, d'étoffe

banda


banderole f.

bandaròla


bandit m.

bandit, bandolèr


bandit m.

bandolèr, bandit


banlieue f.

banlèga


banque f.

banca


banquet m.

taulejada


banquier m.

banquièr


baptême m. le sacrement

baptisme


baptême m. les cérémonies

batias f. plur.


baptiser vt.

batiar


Baptiste

Baptista


bar m.

bar


baraque f.

barraca


barbare n./adj.

barbare,-a


barbe f.

barba


barbelé fil m.

barbelat


barboter vi.

chaupatejar


Barcelone

Barcelona


Barétous

Baretons


bariolé,e adj.

pingorlat,-ada


baromètre m.

baromètre


barque f.

barca, nau


barque f.

nau, barca


barrage m.

barratge


barre f.

barra


barreau m. de chaise, d'échelle

barcalhon, barròt


barreau m. de chaise, d'échelle

barròt, barcalhon


barreau m. droit

collègi deus avocats


barrer vt.

barrar


barrière f.

barralha, barrèra, cleda


barrière f.

barrèra, cleda, barralha


barrière f.

cleda, barralha, barrèra


barrique f.

barrica


Barthélémy

Bertomiu


bas m.

baish


bascaise n. f./adj. f.

basqueta féminin pour les personnes


basculer vi./vt.

caplhevar, cuulhevar, cuulhevetar, capvirar


basculer vi./vt.

capvirar, caplhevar, cuulhevar, cuulhevetar


basculer vi./vt.

cuulhevar, cuulhevetar, capvirar, caplhevar


basculer vi./vt.

cuulhevetar, capvirar, caplhevar, cuulhevar


base f.

basa


baser vt.

basar


Basile

Basili


basket m.

basquet


basque,-aise n./adj.

basco,-a


bas,se adj.

baish,a


basse-cour f.

parguia


bassin m.

bacin


bassin m. anat.

malh


bassin m. géogr.

ola f.


bassine f.

bacia


bât m.

aubarda f., bast


bât m.

bast, aubarda f.


bataille f.

batalha


bateau m.

batèu


bâtiment m.

bastiment


bâtir vt.

bastir


bâtir vt. couture

bastar, hiubastar


bâtir vt. couture

hiubastar, bastar


bâton m.

barròt, baston


bâton m.

baston, barròt


battant m. cloche

batalh


battant m.<i> <i>porte

aland


battement m.

batement


batterie f.

bateria


battre en retraite

retirà's, har arrepè


battre se

har aus trucs


battre vt.

bàter


battre vt. frapper

trucar


bavardage m.

batalèra f., batalís


bavardage m.

batalís, batalèra f.


bavard,e adj./n.

batalaire,-a


bavard,e adj./n. péjor.

clacassèr,a


bavarder vi.

batalar


bavarder vi. péjor.

clacassejar


bave f.

bava, bavassa augm.


bave f.

bavassa augm., bava


baver vi.

bavar


baver vi. fréq.

bavassar


Bayonne

Baiona


Bazas

Basats


Béarn

Bearn, Biarn


Béarn

Biarn, Bearn


bearnais,e adj./n.

bearnés,-esa, biarnés,-esa


bearnais,e adj./n.

biarnés,-esa, bearnés,-esa


beau, belle adj.

beròi,-òja, bèth,-èra


beau, belle adj.

bèth,-èra, beròi,-òja


beaucoup adv.

hèra, un sarròt, un hardèu, ua tropa


beaucoup adv.

ua tropa, hèra, un sarròt, un hardèu


beaucoup adv.

un hardèu, ua tropa, hèra, un sarròt


beaucoup adv.

un sarròt, un hardèu, ua tropa, hèra


beau-fils m.

gendre, gèr


beau-fils m.

gèr, gendre


beau-fils m. fils du conjoints

hilhàs, hilhastre


beau-fils m. fils du conjoints

hilhastre, hilhàs


beau-frère m.

bèufrair, cunhat


beau-frère m.

cunhat, bèufrair


beau-père m.

bèupair, soèr rare


beau-père m.

soèr rare, bèupair


beau-père m. époux de la mère

pairastre


beauté f.

beror, beutat


beauté f.

beutat, beror


beaux-parents m. plur.

bèuparents


bébé m.

chin,a Pyrén., nenè, nin,a


bébé m.

nenè, nin,a, chin,a Pyrén.


bébé m.

nin,a, chin,a Pyrén., nenè


bec m.

peruc


becasse f.

bèca, becada


becasse f.

becada, bèca


bêche f.

palahèr m.


becqueter vt.

perucar


bedonnant,e adj.

pamparrut,-uda


Bedous

Bedós


bégayer vi.

bretejar, quequejar, mequejar


bégayer vi.

mequejar, bretejar, quequejar


bégayer vi.

quequejar, mequejar, bretejar


beige adj.

burèu,-èla


beignet m.

crespèth, cruspèth


beignet m.

cruspèth, crespèth


bêler vi.

belar


belette f.

panquesa, dauna bèra, paquesa


belette f.

paquesa, dauna bèra, panquesa


belette f.

paquesa, panquesa, dauna bèra


belge adj./n.

bèlga


Belgique

Belgica


Bélier Le zod.

L'Aret t. panoccitan, Lo Marro Béarn


Bélier Le zod.

Lo Marro Béarn; L'Aret t. panoccitan


bélier m.

mar Aspe, Barétous, prononcer le r, marro


bélier m.

marro, mar Aspe, Barétous, prononcer le r


belle-fille f.

nòra


belle-fille f. fille du conjoint

hilhastra


belle-mère f.

bèlamair, soèra rare


belle-mère f.

soèra rare, bèlamair


belle-mère f. épouse du père

mairastra


belle-sœur f.

bèla-sòr, cunhada


belle-sœur f.

cunhada, bèla-sòr


belote f.

belòta


bénéfice m.

benefici


bénéficier vi.

beneficiar


Bénéjacq

Benejac


benir vt.

benedíser


Benoît

Benedit


bequille f.

empara, escaça


bequille f.

escaça, empara


bequille f. pour un appareil

m.


berceau m.

brèç, cua f.


berceau m.

cua f., brèç


bercer vt.

jumpar


berceuse f.

adromidera, cançon de brèç, breçairòla


berceuse f.

breçairòla, adromidera, cançon de brèç


berceuse f.

cançon de brèç, breçairòla, adromidera


béret m.

berret Est-Béarn, bonet


béret m.

bonet, berret Est-Béarn


berger m.

aulhèr, pastor


berger m.

pastor, aulhèr


Bergerac

Brageirac


bergerie f.

cortalh m., cujalar m.


bergerie f.

cujalar m., cortalh m.


Bernadette

Bernadeta


Bernard,e

Bernat,-ada


Berthe

Bèrta


Bertrand

Bertran


besace f.

biaça


besoin m.

besonh, hrèita


besoin m.

hrèita, besonh


bétail m.

bestiar, mairam, pastorís


bétail m.

mairam, pastorís, bestiar


bétail m.

pastorís, bestiar, mairam


bête adj.

bèsti,a, pèc,-èga


bête adj.

pèc,-èga, bèsti,a


bête de trait

bèstia de tira


bête f.

bèstia


bête sauvage f.

herum m.


Béthléem

Betleèm


bêtise f.

bestiessa, peguessa


bêtise f.

peguessa, bestiessa


béton m.

beton


bétonnière f.

betoadera


betterave f.

blet m.


betterave f. fourragère

bletarraba f.


betterave rouge f.

blet roi m.


beugler vi.

borruglar, bruglar, bramar


beugler vi.

bramar, borruglar, bruglar


beugler vi.

bruglar, bramar, borruglar


beurre m.

boder, burre


beurre m.

burre, boder


Béziers

Besièrs


biais en loc. adv.

de biscòrn


Biarritz

Biàrritz Miarritze en basque


biberon m.

biberon


bible f.

bíblia


bibliothécaire n.

bibliotecari,-ària


bibliothèque f.

bibliotèca, libièr m.


bibliothèque f.

libièr m., bibliotèca


biche f. femelle du cerf

cèrvia


biche f. femelle du chevreuil

cabiròla


biche f. t. pop. pour toutes les femelles de cervidés

craba


bicyclette f.

bicicleta


bidet m.

bidet, cuulavader


bidet m.

cuulavader, bidet


bidon m.

bidon


Bidos

Bidòs


Bielle

Vièla


bielle f.

bièla


bien adv.

plan


bien m.

ben


bien que loc. conj.

ja que + subj., per + infinitif


bien que loc. conj.

per + infinitif, ja que + subj


bien que loc. conj.

per + subjonctif


bien sûr, évidemment!

solide!


bienfait m.

plan-hèit


bientôt adv.

bèthlèu, lèu


bientôt adv.

lèu, bèthlèu


bienvenue f.

planvienguda


bière f. boisson

bièrra, cervesa


bière f. boisson

cervesa, bièrra


bière f. cercueil

atahut m., cròfe m.


bière f. cercueil

cròfe m., atahut m.


bifteck m.

bistèc


bigarré,e adj.

pigalhat,-ada


Bigorre

Bigòrra


bijou m.

jòia f.


bilan m.

bilanç


bile f.

bila


bilingue adj.

bilingüe,-gua


bille f. à jouer

bòla, canica


bille f. à jouer

canica, bòla


bille f. de bois

bilha


billet m.

bilhet


biologie f.

biologia


biscotte f.

biscueita


biscuit m.

biscueit, coqueta f.


biscuit m.

coqueta f., biscueit


bise f. baiser

pòt m.


bise f. vent

bisa, vent de bisa m., vent magre m.


bise f. vent

vent de bisa m., vent magre m., bisa


bise f. vent

vent magre m., bisa, vent de bisa m.


Bizanos

Bisanòs


bizarre adj.

estranh,a


bizarre adj. seulem. personne

barluèc,a, luèc,a


bizarre adj. seulem. personne

luèc,a, barluèc,a


blague f.

blaga


blaireau m.

taish, taishon


blaireau m.

taishon, taish


Blaise

Blasi


blâme m.

blasme, increp


blâme m.

increp, blasme


blâmer vt.

blasmar, increpar


blâmer vt.

increpar, blasmar


blanc, blanche adj.

blanc,a


blanc m. d'œuf

blanc, larme


blanc m. d'œuf

larme, blanc


blancheur f.

blancor


blanchir vt.

blanquir


blanchir vt. cuisine

escautar


Blaye

Blaia


blé m.

blat, hroment


blé m.

hroment, blat


blesser vt.

alebar, blaçar


blesser vt.

blaçar, alebar


blessure f.

alebadura, blaçadura


blessure f.

blaçadura, alebadura


bleu m. ecchymose

blau


bleu,e adj.

blau,-ava, blu,a


bleu,e adj.

blu,a, blau,-ava


bleuet m.

blavet


blinder vt.

blindar


bloc m.

blòc


blond,e adj.

blond,a, saure,-a


blond,e adj.

saure,-a, blond,a


bloquer vt.

blocar, travar


bloquer vt.

travar, blocar


blouse f.

blosa, chamarra


blouse f.

chamarra, blosa


bobine f.

bobina, canèth m.


bobine f.

canèth m., bobina


bocal m.

bocau


bœuf m.

bueu


bogue f.

arisson m.


Bohème

Bohèma


bohémien,ne n./adj.

bohèmi,a


boire vt.

béver


bois m. chapente, menuiserie

hust m., husta f.


bois m. chapente, menuiserie

husta f., hust m.


bois m. chauffage

lenha f.


bois m. forêt

bosc


boisson f.

béver m.


boîte f.

caisha


boiter vi. par accident

arranquejar, ranquejar


boiter vi. par accident

ranquejar, arranquejar


boiter vi. par infirmité

tortejar


boiteux,-euse adj./n. par accident

arranc,a, ranc,a


boiteux,-euse adj./n. par accident

ranc,a, arranc,a


boiteux,-euse adj./n. par infirmité

tòrt,a


bol m.

bòl, bòlo


bol m.

bòlo, bòl


bolet m.

cep, perasson, ceth


bolet m.

ceth, cep, perasson


bolet m.

perasson, ceth, cep


bombance f.

hartèra


bombarder vt.

bombardar


bombe f.

bomba


bonbon m.

bonbon


bond m.

saut


bondé,e adj.

caupit,-ida, conhit,-ida


bondé,e adj.

conhit,-ida, caupit,-ida


bondir vi.

sautar


bondir vi. faire des cabrioles

pitnar


bonheur m.

bonur


bonjour! interj. tutoiement

adiu!


bonjour! interj. vouvoiement

adishatz!


bon,ne adj.

bon,a


bonne f.

goja


bonnet m.

bonet


bonsoir! interj.

bonser!


bonsoir! interj. tutoiement

adiu!


bonsoir interj. vouvoiement

adishatz!


bonté f.

bontat


bord m.

bòrd, estrem


bord m.

estrem, bòrd


Bordeaux

Bordèu


border vt.

bordar


Bordes

Bòrdas


bordure f.

bòrd m.


bordure f. chemin en bordure

cantèra


borgne n./adj.

bòrni,a


borne f.

bòrna, hita


borne f.

hita, bòrna


borner vt.

bornar


Bosdarros

Lo Bòsc d'Arròs


bosse f. sur le dos

bòça


bosse f. sur le front

bonha, tonha


bosse f. sur le front

tonha, bonha


bosselé,e adj.

bonhut,-uda


bossu,e adj.

boçut,-uda


botte f.

bòta


bouc m.

boc


bouche f.

boca


bouchée f.

mossec m. Oloron, Aspe, nhac m.


bouchée f.

nhac m., mossec m. Oloron, Aspe


boucher vt.

boçar, tapoar


boucher vt.

tapoar, boçar


boucher,-ère n.

carnicèr,a


boucherie f.

carniceria


bouchon m.

boçon, tapon


bouchon m.

tapon, boçon


boucle d'oreilles f.

pendent m.


boucle f.

bocla


bouclier m.

boclèr, pavés


bouclier m.

pavés, boclèr


bouder vi.

har la mina, har lo mus


bouder vi.

har lo mus, har la mina


boudin m.

trip, tripa f.


boudin m.

tripa f., trip


boue f.

grava, hanga


boue f.

hanga, grava


bouée f.

bòia


boueux,-euse adj.

hangassut,-uda, gravassut,-uda


bouger vi.

botjar, mautà's


bouger vi.

mautà's, botjar


bougie f.

candela


bougie f. moteur

bogia


bougon,ne adj.

arroganh,a


bouillie f.

bròja


bouillir vi.

borir


bouillon m.

bolhon


boulanger,-ère n.

bolangèr,a francisme, panissèr,a


boulanger,-ère n.

panissèr,a, bolangèr,a francisme


boulangerie f.

bolangeria francisme, panisseria


boulangerie f.

panisseria, bolangeria francisme


boule f.

bòla


bouleau m.

bedoth


boulevard m.

baloard


bouleversement m.

partvirada f.


bouleverser vt.

partvirar


boulon m.

bolon


boulon m. quilles

bòlo


bouquet m.

boquet, flòc


bouquet m.

flòc, boquet


bourdon m.

bordon


bourdonnement m.

bronitèra f.


bourdonner vi.

bronir


bourg m.

borg


bourgeoisie f.

borgesia


bourgeon m.

borron


bourrasque f.

borrada, ventòrla


bourrasque f.

ventòrla, borrada


bourse f.

borsa, dineròla


bourse f.

dineròla, borsa


boursier,-èra n./adj.

borsièr,a


bousculé,e adj. très occupé

cuentat,-ada, encuentat,-ada


bousculé,e adj. très occupé

encuentat,-ada, cuentat,-ada


bousculer vt.

honhar


bouse f.

hemsa


boussole f.

bossòla


bout m.

cap, estrem


bout m.

estrem, cap


bouteille f.

botelha


boutique f.

botiga


bouton d'or m.

pè de gat


bouton m.

boton


boutonner vt.

botoar


boutonnière f.

botoèra


bouture f.

botura


bouvier m.

boèr


bouvreuil m.

podabrot


boxe f.

bòxa


boxer vi. sport

boxar


boyau m.

budèth


bracelet m.

braçalet


braconnier,-ère n.

braconaire,-a, braconièr,a


braconnier,-ère n.

braconièr,a, braconaire,-a


brailler vt.

bramar


braise f.

carbolhar m., carbons m. plur.


braise f.

carbons m. plur., carbolhar m.


brancards m. p. attelage

brancards


branche f.

branca


brandir vt.

brandir


bras m.

braç invariable


brave adj. courageux

coralut,-uda


brave adj. gentil

brave,-a


braver vt.

bravejar


bravo! interj.

plan!


bravo m.

aplaudiment


brebis f.

aulha, oelha


brebis f.

oelha, aulha


bredouille adj.

shens arren


bref,-ève adj.

brac,a, brèu,-èva


bref,-ève adj.

brèu,-èva, brac,a


Brésil

Brasil


Bretagne

Bretanha


bretelle f.

bretèla


breton,ne adj./n.

breton,a


breuvage m.

beuratge


breuvage m. péjor.

beuranha f.


brevet m.

brevet


bric-à-brac m.

mescladís


bricoler vt.

bricolar


Brigitte

Brigida


brillant,e adj.

lusent,a


briller vi.

lusir


brin m.

brigalh


brindille f.

buscalhas f. plur., busquet m.


brindille f.

busquet m., buscalhas f. plur.


brique f.

teula


briquet m.

briquet, tirahuec


briquet m.

tirahuec, briquet


brise f.

airet m.


briser vt.

copar


briser vt. en petits morceaux

esbrigalhar


broc m.

pisharra f., pishèr


broc m.

pishèr, pisharra f.


broche f.

bròca


broche f. cousine

asta, pau m.


broche f. cousine

pau m., asta


brochet m.

brochet


broder vt.

brodar


bronchite f.

bronquiti, tehequèra pop.


bronchite f.

tehequèra pop., bronquiti


bronze m.

aram, bronze


bronze m.

bronze, aram


bronzer vi.

bronzar, usclar


bronzer vi.

usclar, bronzar


brosse f.

esponseta


brosser vt.

esponsetar


brouette f.

carriòt


brouillard m.

bruma


brouiller se personnes

maumete's


brouiller se temps

embrumà's


brouiller vt.

mesclar


brouillon m.

brolhon, purmèra man f.


brouillon m.

purmèra man f., brolhon


brouillon,ne n./adj.

embrolhaire,-a, pagalhós,-osa


brouillon,ne n./adj.

pagalhós,-osa, embrolhaire,-a


broussaille f.

broishaga


brouter vt.

brostar


broyer vt.

brojar


bru f.

nòra, nora


bru f.

nora, nòra


brugnon m.

brunhon


bruine f.

arrós m., ploja miuta, plavusquei m.


bruine f.

plavusquei m., arrós m., ploja miuta


bruine f.

ploja miuta, plavusquei m., arrós m.


bruit m.

arrueit, rueit, bronit, bronida f., bronitèra f., brut


bruit m.

bronida f., bronitèra f., brut, arrueit, rueit, bronit


bruit m.

bronit, bronida f., bronitèra f., brut, arrueit, rueit


bruit m.

bronitèra f., brut, arrueit, rueit, bronit, bronida f.


bruit m.

brut, arrueit, rueit, bronit, bronida f., bronitèra f.


bruit m.

rueit, bronit, bronida f., bronitèra f., brut, arrueit


bruit m. tumulte confus

horvari m.


brûler se

bruslà's, cremà's


brûler se

cremà's, bruslà's


brûler se s'échauder

escautà's


brûler vt./vi.

àrder vi.


brûler vt./vi.

bruslar, cremar


brûler vt./vi.

cremar, bruslar


brûlure f.

brusladura, cremadura, escautadura


brûlure f.

cremadura, escautadura, brusladura


brûlure f.

escautadura, brusladura, cremadura


brume f.

bruma


brun,e adj.

brun,a


brun,e adj. peau

moret,a


brunir vt./vi.

brunir


Bruno

Brunon


brusque adj.

brusc,a plur.: brusques, bruscas. sobte,-a


brusque adj.

sobte,-a, brusc,a plur.: brusques, bruscas


brutal adj.

brut,a, brutós,-osa


brutal adj.

brutós,-osa, brut,a


brutaliser vt.

brutalejar


brut,e adj.

brut,a


Bruxelles

Brussèllas


bruyant,e adj.

tapatjaire,-a, tapatjós, -osa


bruyant,e adj.

tapatjós, -osa, tapatjaire,-a


bruyère f.

brana


buanderie f.

bugaderia


bûche f. entière

barrolh m.


bûche f. fendue

escalh m.


bûcheron m.

boscassèr, lenhassèr


bûcheron m.

lenhassèr, boscassèr


bûcheur,-euse adj./n.

trimaire,-a


budget m.

budget


buée f.

vapor


buffet m.

bufet franc., cabinet


buffet m.

cabinet, bufet franc.


buis m.

boish


buisson m. haie

pleish


buisson m. d'arbustes

mata f.


buisson m. d'épines

bruishòc


Bulgarie

Bulgaria


bulle f.

boishòrla, esquiron m.


bulle f.

esquiron m., boishòrla


bulletin m.

bulletin


bureau m.

burèu


buse f.

toda Pyrénées, tora, toth m.


buse f.

tora, toth m., toda Pyrénées


buse f.

toth m., toda Pyrénées, tora


buste m.

bust plur.: bustes


but m.

but, fin f., finalitat f., intencion f.


but m.

fin f., finalitat f., intencion f., but


but m.

finalitat f., intencion f., but, fin f.


but m.

intencion f., but, fin f., finalitat f.


but m. visée

mira f.


buter se

encaborrí's


buter une plante

cauçar


buter vi.

trebucar


butte f.

tuc m., tuca f.


butte f.

tuca f., tuc m.


buvard m.

papèr secader


c' pr. dém. Ne se traduit pas..?

que


Ça, c'est bien

aquò qu'ei plan


ça ne vaut rien

ne vau pas arren


ça pr. dém. Quand il est sujet on ne le traduit que s'il faut insister.

aquò


ça suffit!

pro!


cabane f.

cabana


cabine f.

cabina, crampòta


cabine f.

crampòta, cabina


cabinet de toilette

sala de lavà's


cabinet m. pièce de travail

burèu


cabinets m. pl., w.-c. m. pl.

comuns, retrèits


cabinets m. pl., w.-c. m. pl.

retrèits, comuns


câble m.

cable


cabriole f.

capihona, culhevet m.


cabriole f.

culhevet m., capihona


cache-cache à loc.

a las esconetèras f. pl. Pyr., aus estujòus m. pl.


cache-cache à loc.

aus estujòus m. plur., a las esconetèras f. pl. Pyr.


cacher vt.

escóner, estujar.


cacher vt.

estujar, escóner


cachet m. remède

cachet


cachet m. sceau

sagèth


cadastre m.

cadastre


cadavre m.

cadavre


cadavre m. d'une personne

cos


cadeau m.

present


cadenas m.

cadenat


cadence f.

cadéncia


cadet,te n./adj.

cabdèt,a


cadrant m.

quadrant


cadre m.

quadre


café m.

cafè


café m. établiss.

cafè, estanguet


café m. établiss.

estanguet, cafè


cafetière f.

cafetièra


cage f.

cauja, caujòla, gàbia


cage f.

caujòla, gàbia, cauja


cage f.

gàbia, cauja, caujòla


cahier m.

caièr franc.


cahier m. mot ancien remis en usage pour éviter le francisme caièr, ne pas prononcer le n.

quasèrn


Cahors

Cáurs pron. [còus]


caille f.

calla


caillou m.

calhau


caisse f.

caisha


caissier,-ère n.

dinerèr,a


cajoler vt.

amigalhar


calamité f.

calamitat


calcul m.

calcul


calculatrice f. machine

calculadera


calculer vt.

calcular


cale f.

cala


caleçon m.

caleçon


calendrier m.

calendari


calme adj.

calme,-a


calmer vt.

apatzar, calmar


calmer vt.

calmar, apatzar


calomnie f.

calomnia


calque m.

calque


camarade n.

camarada, camerada


camarade n.

camerada, camarada


cambouis m.

untís


cambriolage m.

panatòri


caméra f.

camerà


Camille

Camille,-a


camion m.

camion


camomille f.

amarossa, camomilha


camomille f.

camomilha, amarossa


camp m.

camp


campagne f.

campanha, campèstre m.


campagne f.

campèstre m., campanha


camper vi.

campar


campeur,-euse n.

campaire,-a


camping m.

campatge


Canada

Canadà


canal m.

canau


canal m. de moulin

baniu


canal m. d'irrigation

agau


canalisation f.

canau m./f.


canapé m.

canapè


canard, cane n.

guit,a


Cancer Le Zod.

L'Escaravisha, Lo Cancèr, Lo Cranc


Cancer Le Zod.

Lo Cancèr, Lo Cranc, L'Escaravisha


Cancer Le Zod.

Lo Cranc, L'Escaravisha, Lo Cancèr


cancer m.

cancèr prononcer le r, meishant mau pop.


cancer m.

meishant mau pop., cancer prononcer le r


candidat,e n.

candidat,a


candidature f.

candidatura


canicule f.

calorassa


canif m.

coteret


canine f.

dent averoèra, dent garrièra


canine f.

dent garrièra, dent averoèra


caniveau m.

canèr, canivèu


caniveau m.

canivèu, canèr


canne f.

cana


canne f. canne à peche

canavèra


cannelle f.

canèla


canon m.

canon


Cantal

Cantal


cantine f.

cantina


cantique m.

cantic


canton m.

canton


cantonnier m.

cantonièr


caoutchouc m.

caochó


cap m.

cap


capable adj.

capable,-a


capacité f.

capacitat


capacité intellectuelle

capatge m.


capitaine m.

capitani


capital m.

capitau


capital m. seul. biens que l'on possède

cabau


capital,e adj.

capitau m./f.


capitale f.

capdulh m.


capitalisme m.

capitalisme


capitaliste m.

capitalista


capituler vi.

capitular


caporal m.

caporau


capot m.

capòt


caprice m.

caprici, tintèina f.


caprice m.

tintèina f., caprici


Capricorne Le Zod.

La Craba-Sèrp


capsule f.

capsula


capter vt.

captar


captivité f.

captivitat


capturer vt.

gahar


capuchon m.

capucha f., capulet


capuchon m.

capulet, capucha f.


car conj.

per'mor, pr'amor


car conj.

pr'amor, per'mor


car m.

car prononcer le r


caractère d'imprimerie

letra de motle f.


caractère m.

caracter prononcer le r


caractéristique adj./n.

caracteristic,a


carafe f.

pishèr m.


caravane f.

caravana


carbone m.

carbòni


carburant m.

carburant


Carcassonne

Carcassona


cardiaque adj.

cardiac,a


cardiaque adj.

cardiac,a, malaud,a deu còr pop.


cardiaque adj.

malaud,a deu còr pop., cardiac,a


cardinal m.

cardinau


cardinal,e adj.

cardinau m./f.


carême m.

quaresma


caresser vt.

bailar, bailinar, careçar


caresser vt.

bailinar, careçar, bailar


caresser vt.

careçar, bailar, bailinar


cargaison f.

carga


caricature f.

caricatura


carie f.

cariadura


Carmaux

Carmaus


carnassier,-ère adj.

carnassèr,a


carnaval m.

carnaval


carnet m.

carnet


carnet m. mot ancien remis en usage pour éviter le francisme carnet

quasernet


Caroline

Carolina


carotte f.

carrota, pastanaga


carotte f.

pastanaga, carrota


Carpentras

Carpentràs


carré m.

quarrat


carreau m.

quarrèu


carrefour m.

crotzada f., virada f.


carrefour m.

virada f., crotzada f.


carrelage m.

quarrelat, quarrelatge


carrelage m.

quarrelatge, quarrelat


carrière f. de pierre

peirèra


carrière f. profession.

carrièra


carrosserie f.

carroçaria


cartable m.

saca f.


carte f.

carta


cartilage m.

croishidera f.


carton m.

carton


cartouche f.

cartocha


cas m.

cas


cascade f.

chorrèra


case f.

casa


caserne f.

casèrna


casier m.

casièr


casque m.

casco


casquette f.

casqueta


casser vt.

copar


casserole f.

caceròla, cachòla, cacha


casserole f.

cacha, caceròla, cachòla


casserole f.

cachòla, cacha, caceròla


casse-tête m.

copacap


cassis m.

cassis


Castagnède

Castanheda


Casteljaloux

Castèthgelós


Castelnaudary

Castèlnòudarri


Castelsarrasin

Los Sarrasins


Castet

Castèth d'Aussau


Castres

Castras


catalan,ne n./adj.

catalan,a


Catalogne

Catalonha


catalogue m.

catalògue


catastrophe f.

catastròfa f., esglàs m.


catastrophe f.

esglàs m., catastròfa f.


catéchisme m.

catequisme


catégorie f.

categoria


cathédrale f.

catedrala


Catherine

Catarina


catholicisme m.

catolicisme


catholique n./adj.

catolic,a


cause f.

causa


cause f.

encausa toujours sing.


causer vi. parler

devisar, prosejar


causer vi. parler

prosejar, devisar


causer vt. être la cause de

estar l'encausa de, provocar


causer vt. être la cause de

provocar, estar l'encausa de


Cavaillon

Cavalhon


cavalerie f.

cavalaria


cavalier,-ière n.

cavalièr,a


cave f.

cava


ce à quoi j'ai pensé

çò qui èi pensat


ce, cet, cette adj. dém. objet très éloigné

aceth, acera


ce, cet, cette, ces adj. dém. objet élogné

aqueth,s, aquera,s


ce, cet, cette, ces adj. dém. objet rapproché

aqueste,s, aquesta,s


ce, cet, cette, ces adj. dém. objet très éloigné

aceth,s, acera,s


ce livre est à lui

aqueth libe qu'ei son


Ce livre est à moi

aqueste libe qu'ei de jo


ce livre est à moi

aqueste libe qu'ei men


ce livre est à nous

aqueste libe qu'ei noste


ce livre est à toi

aqueste libe qu'ei ton


ce livre est le mien

aqueste libe qu'ei lo men


ce livre est le sien

aqueth libe qu'ei lo son


ce livre est le tien

aqueste libe qu'ei lo ton


ce pr. dém.

çò


ce qu'il y a de pire

çò de mei meishant; çò de sordeish


ce qu'il y a de pire

çò de sordeish; çò de mei meishant


ce soir

a nueit, au ser


ce soir

au ser, a nueit


ceci pr. dém.

aço


Cécile

Cecília


céder vt./vi.

cedar


céder vt./vi.

deishar anar, deishar


céder vt./vi.

deishar, deishar anar


ceinture f.

cinta


cela est à moi

aquò qu'ei men


cela fait profit

que hè abonde


cela m'est égal

que m'ei parièr, que m'ei tot parièr


cela m'est égal

que m'ei tot parièr, que m'ei parièr


cela pr. dém.

aquò


cela pr. dém. objet plus éloigné.

aquerò


cela va de soi

que se'n va tot medish


célèbre adj.

celèbre,-a


célébrer vt.

celebrar


céleri m. Ce mot n'existe pas en Béarn, on a le choix entre le t. français adapté celerí et le mot languedocien api.</b>

api, celerí


<b>céleri <i>m.
Ce mot n'existe pas en Béarn, on a le choix entre le t. français adapté celerí et le mot languedocien api.</b>

celerí, api


<b>célibataire <i>n./adj.

celibatari,ària, gojat,a


célibataire n./adj.

gojat,a, celibatari,ària


celles qui sont venues

las qui son vienudas


cellier m.

celari, celèr


cellier m.

celèr, celari


cellule f.

cellula


celui, ceux; celle, celles pr. dém. toujours placé devant qui ou de se traduit par l'article déf. lo, los; la, las <i>Pyr.: eth,s; era,s.

lo, los; la, las


celui-ci, ceux-ci; celle-ci, celles-ci pr. dém.

aqueste,s; aquesta,s


celui-là, celle-là pr. dém. objet plus éloigné

aceth, acera


celui-là, ceux-là; celle-là, celles-là pr. dém.

aqueth,s; aquera,s


celui-là, ceux-là; celle-là, celles-là pr. dém. objet plus éloigné

aceth,s, acera,s


cendre f.

brasa


cendrier m.

brasèr


censure f.

censura


censurer vt.

censurar


cent adj. num./n.

cent


centaine f.

centea


centaine f. nombre approximatif

centenat m.


centaurée f.

centaurea


centenaire n./adj.

centenari,-ària


centième n./adj.

centau


centime m.

ardit, centime


centime m.

centime, ardit


centimètre m.

centimetre


central adj.

centrau m./f., miejau m./f.


central adj.

miejau m./f., centrau m./f./


central <i>m.</i>

centrau


centrale <i>f.</i>

centrala


cep <i>m.</i> <i>de vit</i>



cèpe <i>m.</i> <i>Boletus edulis</i>

cep <i>Sud-Béarn, ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre, perasson Orthez


cèpe m. Boletus edulis

ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre, perasson Orthez, cep sud-Béarn


cèpe m. Boletus edulis

peràs Sauveterre, perasson Orthez, cep sud-Béarn, ceth Nord-Béarn


cèpe m. Boletus edulis

perasson Orthez, cep sud-Béarn, ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre


cependant adv.

totun


cercle m.

cerc


cercle m. assemblée

aròu


cercueil m.

bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre, caisha f. E.-B.


cercueil m.

caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre


cercueil m.

còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe


cercueil m.

cròfe, còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo


cercueil m.

cròfo, cròfe, còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr.; taüth Ossau


cercueil m.

taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre, caisha f. E.-B., bahuth Pyr.


céréale f.

cereala


cérémonie f.

ceremonia


cerf m.

cèrvi


cerfeuil m.

cerfulh


cerf-volant m.

sèrp-volaira


cerf-volant m. insecte

copadit


cerise f.

cerisa


cerise f. griotte

guindolh m.


cerisier m.

cerisèr


certain,e adj.

certan,a, segur,a, solide,-a


certain,e adj.

segur,a, solide,-a, certan,a


certain,e adj.

solide,-a, certan,a, segur,a


certains sont venus

de que n'i a que son vienuts


certains,-aines pr. ind. pl.

daubuns,-uas, de que n'i a


certains,-aines pr. ind. pl.

de que n'i a, que n'i a, daubuns,-uas


certains,-aines pr. ind. pl.

que n'i a, daubuns,-uas, de que n'i a


certificat m.

certificat


certifier vt.

acertenar, certificar


certifier vt.

certificar, acertenar


certitude f.

certitud


cerveau m.

cervèth


cervelle f.

cervèla


ces adj. dém. objet éloigné

aqueths, aqueras


ces adj. dém. objet rapproché

aquestes, aquestas


ces adj. dém. objet très éloigné

aceths, aceras


ces deux-là

aqueste par péjor..?


ces garçons sont les vôtres

aquestes gojats que son los vòstes


ces terres sont les nôtres

aquestas tèrras que son las nostas


cesser vt.

cessar, deishar


cesser vt.

deishar, cessar


c'est à moi qu'il l'a dit

que m'ac a dit a jo


c'est à nous qu'il l'a dit

que ns'ac a dit a nosautes


c'est à toi qu'il l'a dit

que t'ac a dit a tu


c'est ainsi que

qu'ei atau qui


c'est bien

qu'ei plan


c'est difficile à faire

qu'ei de mau har


c'est dommage

qu'ei de dòu har


c'est incroyable

qu'ei de non pas créder


c'est lamentable

qu'ei de plorar


c'est pour elle que je suis venu

qu'ei entad era qui soi viengut


c'est pour vous plusieurs personnes

qu'ei entà vosautes


c'est pour vous une seule personne

qu'ei entà vos.


c'est pourquoi c'est pour cela

qu'ei entad aquò


c'est visible

qu'ei de véder


c'est vous qui le dites

vos qu'ac disetz


c'est vrai

qu'ei vertat


c'est-à-dire loc.

qu'ei a díser


cette année

augan


ceux de Pau

los de Pau


ceux-là, celles-là pr. dém. objet très éloigné

aceths, aceras


Cévennes

Cevenas


chabrot m.

godala f.


chacun,e pr. ind.

cadun, cadua


chacun,e pr. ind.

sengles,-as sens distributif, plur.


chagrin m.

chegrin


chahuter vi.

tarrabastar


chai m.

chai


chaîne f.

cadea, cadena, cadenha


chaîne f.

cadena, cadenha, cadea


chaîne f.

cadenha, cadea, cadena


chaîne f. de montagne

serrada


chair f.

carn


chaise f.

cadièra


chalet m.

cujalòt


chaleur f.

calor


chaleur f. chaleur douce

aujor f.


chaleur f. chaleur lourde

caumàs m., estup m.


chaleur f. chaleur lourde

estup m., caumàs m.


Chalosse

Chalòssa


chalumeau m.

calamèth


chambre f.

cramba Pyr., crampa


chambre f.

crampa, cramba Pyr.


chameau m.

camèu


champ m.

camp


champignon m. Le béarnais n'ayant pas de terme général utilise le mot cèth qui désigne le cèpe. On peut recourir au mot camparou qui est utilisé dans l'Est de la Gascogne.

camparòu, cèth


champignon m. Le béarnais n'ayant pas de terme général utilise le mot cèth qui désigne le cèpe. On peut recourir au mot camparou qui est utilisé dans l'Est de la Gascogne.

cèth, camparòu


championnat m.

campionat


champion,ne adj./n.

campion,a


chance f. bonne fortune

escadença


chance f. possibilité

asard m., possibilitat, probabilitat


chance f. possibilité

possibilitat, probabilitat, asard m.


chance f. possibilité

probabilitat, asard m., possibilitat


Chandeleur

Candelèra


change m.

cambi, escambi


change m.

escambi, cambi


changement m.

cambiada f., cambiament


changement m.

cambiament, cambiada f..


changer vt.

cambiar


chanson f.

cançon, canta


chanson f.

canta, cançon


chant m.

cant


chantage m.

escanacòth


chanter vt./vi.

cantar


chanterelle f. champignon

lecassina


chantier m.

chantièr souvent péjoratif, obrador


chantier m.

obrador, chantièr souvent péjoratif


chapeau m.

capèth mot du Nord de la Gascogne mais qui vaut mieux que le francisme chapèu utilisé en Béarn


chapelle f.

capèra


chapitre m.

capítol le l ne se prononce pas


chaque adj. ind.

cada invar., tot,a


chaque adj. ind.

tot,a, cada invar.


chaque jour

tot dia


char m.

bròs, car


char m.

car, bròs


charbon m.

carbon


charcutier,-ère n.

calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau, carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn, charcutièr,a franc.


charcutier,-ère n.

carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn, charcutièr,a franc., calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau


charcutier,-ère n.

charcutièr,a franc., calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau, carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn


chardon m.

cardon


chardonneret m.

cardin, cardinat


charge f.

carca, carga


charge f.

carga, carca


chargement m.

carcament, cargament


chargement m.

cargament, carcament


charger vt.

carcar, cargar


charger vt.

cargar, carcar


chariot m.

carret, carriòt


chariot m.

carriòt, carret


charité f.

caritat


charivari m.

calhavari


charlatan m.

charlatan


Charles

Carles


Charlotte

Carlòta


charmant,e adj.

charmant,a, pros,a


charmant,e adj.

pros,a, charmant,a


charme m.

charme


charme m. arbre

carpe


charme m. magie

encantament


charnière f.

charnièra


charnière f. au figuré

articulacion, nodadura


charnière f. au figuré

nodadura, articulacion


charpente f.

carpenta, hustatge m.


charpente f.

hustatge m., carpenta


charpentier m.

carpentèr, hustèr


charpentier m.

hustèr, carpentèr


charrette f.

bros m., catava


charrette f.

catava, bros m.


charrue f.

aret m., brabant m., cabessa


charrue f.

brabant m., cabessa, aret m.


charrue f.

cabessa, aret m., brabant m.


chasse f.

caça


chasser vt. faire fuir

acaçar


chasser vt. gibier

caçar


chasseur m.

caçador, caçaire


chasseur m.

caçaire, caçador


châssis m.

chassís, quadre


châssis m.

quadre, chassís


châtaigne f.

castanha


châtaigne f. bouillie

sabata


châtaigne f. rôtie

iròla


châtaignier m.

castanh, castanhèr


châtaignier m.

castanhèr, castanh


châtain,e adj.

castanh,-a


château m.

castèth


châtier vt.

castigar


chatouilles f. pl.

calicas


châtrer vt.

crestar


chat,te n.

gat,a


chaud,e adj.

caut,a


chaudière f.

caudèra Pyr., cautèra


chaudière f.

cautèra; caudèra Pyr.


chaudron m.

caudèr Pyrénées, cauteron, cautèr, cauderon


chaudron m.

cauderon, caudèr Pyrénées, cauteron, cautèr


chaudron m.

cautèr, cauderon, caudèr Pyrénées, cauteron


chaudron m.

cauteron, cautèr, cauderon, caudèr Pyrénées


chauffage m.

cauhatge


chauffer vt.

cauhar


chauffeur m. conduct.

conductor


chauffeur m. ouvrier qui chauffe un four.

cauhador


chaussée f.

cauçada


chaussée f.

peirat m.


chausser vt.

cauçar


chaussette f.

cauceta


chausson m.

cauçon


chaussure f.

cauçadura, cauçura


chaussure f.

cauçura, cauçadura


chauve adj.

cappelat,-ada, cauv,a, coi fém.: coja


chauve adj.

cauv,a, coi fém.: coja, cappelat,-ada


chauve adj.

coi fém.: coja, cappelat,-ada, cauv,a


chauve-souris f.

soritz-cauha, tinhahús m.


chauve-souris f.

tinhahús m., soritz-cauha


chauvinisme m.

chovinisme, patriotèr


chauvinisme m.

patriotèr, chovinisme


chaux f.

caucea, caucia rare


chaux f.

caucia rare, caucea


chef d'œuvre m.

cap d'òbra


chef lieu m.

capdulh


chef m.

cap, capdau


chef m.

capdau, cap


chemin m.

camin


cheminée f.

chamineia, chemineia


cheminée f.

chemineia, chamineia


chemise f.

camisa


chêne m.

casso, cassorra f.


chêne m.

cassorra f., casso


chenet m.

landèr Pyrénées, landrèr


chenet m.

landrèr, landèr Pyrénées


chenille f. animal

gatamina


chenille f. mécanique

canilha


chèque m.

chèc


chercher vt.

cercar


chercher vt. quand on sait où se trouve ce qu'on cherche

cuélher


cher,-ère adj.

car,a


cheval m.

chivau


chevelure f.

peu m.


cheveu m.

peu


cheville f. anatomie

cavilhar m.


cheville f. de bois, de fer

cavilha


chèvre f.

craba


chèvrefeuille m.

crabahust, seuvamair f., vitauguèra f.


chèvrefeuille m.

seuvamair f., vitauguèra f., crabahust


chèvrefeuille m.

vitauguèra f., crabahust, seuvamair f.


chevreuil m.

cabiròu


chevron m.

cabiron


chez soi

a casa


chez lui/elle/eux

a lor


chez moi/nous

a noste


chez prép.

en çò de général


chez toi/vous

a vòste


chicorée f.

chicoreia


chiendent m.

agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez, pedanh Nay, traucacamin


chiendent m.

pedanh Nay, traucacamin, agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez


chiendent m.

sendenha f. Orthez, pedanh Nay, traucacamin, agram Vic-Bilh


chiendent m.

traucacamin, agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez, pedanh Nay


chien,ne n.

can, canha


chienne n. f.

canha


chiffon m.

perrec


chiffre m.

chifra f.


chignon m.

chinhon, cocòt


chignon m.

cocòt, chinhon


Chili

Chile


chimie f.

quimia


chimique adj.

quimic,a


chimiste m.

quimista


Chine

China


chinois,e adj./n.

chinés,-esa


chirurgien m.

çurgent


chòc m.

còp, tumat, truc, patac


chòc m.

patac, còp, tumat, truc


chòc m.

truc, patac, còp, tumat


chòc m.

tumat, truc, patac, còp


chocolat m.

chocolat


choisir vt.

causir


choix m.

causida f.


chômage m.

chaumar


chômeur,-euse n.

chaumaire,-a


chorale f.

corala


chose f.

causa


chose f.

dequerò, dequò


chose f.

dequò, dequerò


chou m.

caulet


chouette f.

cavèca, chavèca


chouette f.

chavèca, cavèca


chou-fleur m.

caulet flòri


chrétien,ne adj./n.

crestian,a


Christ

Crist


Christian

Crestian, Cristian


Christian

Cristian, Crestian


christianisme m.

cristianisme


Christine

Cristina


Christophe

Cristau


chrysanthème m.

marteror


chuchoter vt.

chebitejar


chute f.

caduda


cible f.

cibla, tòca


cible f.

tòca, cibla


ciboulette f.

ceboleta


cicatrice f.

cicatriça


cidre m.

cidre, pomada f.


cidre m.

pomada f., cidre


ciel m.

cèu


cierge m.

ciri


cigale f.

cigalha


cigarette f.

cigarreta


cil m.

cilha f., perperet


cil m.

perperet, cilha f.


ciment m.

ciment


cimetière m.

cemitèri, segrat


cimetière m.

segrat, cemitèri


cinéma m.

cinemà


cinq adj. num.

cinc


cinquante adj. num.

cinquanta


cinquième adj. num.

cincau m./f.


cintre m.

cintre


cirage m.

ciratge


circonférence f.

circonferéncia


circonscription f.

circonscripcion


circonstance f.

circonstància, vegada, parat m.


circonstance f.

parat m., circonstància, vegada


circonstance f.

vegada, parat m., circonstància


circuit m.

arrondalèra f., rondalèra f., circuit t. scientifique


circuit m.

circuit t. scientifique, rondalèra f., arrondalèra f.


circuit m.

rondalèra f., arrondalèra f., circuit t. scientifique


circulaire adj.

circular,a


circulation f.

circulacion


circuler vi.

circular


cire f.

cera


cirer vt.

encerar


cirque m.

circ plur. cirques


cirque m. relief

ola f.


cisaille f.

cisalha, estalhans m. pl.


cisaille f.

estalhans m. pl., cisalha


ciseau m.

cisèu


citadin,e adj./n.

ciutadin,a, vilanèr,a


citadin,e adj./n.

vilanèr,a, ciutadin,a


cité f.

ciutat


citer vt.

citar, mentàver


citer vt.

mentàver, citar


citerne f.

cistèrna


citoyen,ne n.

ciutadan,a


citron m.

citron, limon


citron m.

limon, citron


citrouille f.

cuja


civière f.

bajard m., portadera


civière f.

portadera, bajard m.


civil,e adj.

civiu,-ila


civilisation f.

civilisacion


civilisé,e adj.

civilisat,-ada


civique adj.

civic,a


claie f.

cleda


Clair,e

Clar,a


clair,e adj.

clar,a


clairière f.

clarèra, esclarida


clairière f.

esclarida, clarèra


clameur f.

clamada, clamor


clameur f.

clamor, clamada


clandestin,e adj.

clandestin,a


claquer vi.

clacar, petar


claquer vi.

petar, clacar


clarté f. lumière

claror


clarté qualitè

claretat


classe f.

classa


classer vt.

classar


classeur m.

classader


classique adj.

classic,a


Claude

Glaudi, Glàudia


clavicule f.

umet m.


clé f.

clau


Clément

Clamenç


clergé m.

clergat


Clermont-Ferrand

Clarmont d'Auvèrnha


client m.

client, pratica f.


client m.

pratica f., client


clientèle f.

clientèla, praticas f. pl.


clientèle f.

praticas f. pl., clientèla


climat m.

climat


clin d'œil m.

clinhet


clinique f.

clinica


cloche f.

campana


clocher m.

campanar


cloison f.

tampàs m., trencada


cloison f.

trencada, tampàs m.


clôture f.

barralha


clôturer vt.

barralhar


clou de girofle m.

clavet


clou m.

clau


clouer vt.

claverar


clown m.

palhassa m.


cochon m.

porc


cocotte f. ustensile

coquèla


code m.

còde


cœur m.

còr


coffre m.

arca f., cròfe


coffre m.

cròfe, arca f.


cognassier m.

codonhèr


cogner vi.

tustar


coiffer vt.

cohar


coiffeur,-euse n.

cohador,a, cohaire,-a, perruquièr,a


coiffeur,-euse n.

cohaire,-a, perruquièr,a, cohador,a


coiffeur,-euse n.

perruquièr,a, cohador,a, cohaire,-a


coiffure f.

cohadura


coin m.

canton, còrn


coin m.

còrn, canton


coin m. outil

conh, conha f.


coin m. outil

conha f., conh


coïncidence f.

escadença


coing m.

codonh


col m. géogr.

còth, pòrt


col m. géogr.

pòrt, còth


col m. vêtement

còth


colère f.

colèra, malícia


colère f.

malícia, colèra


Colette

Coleta


colin-maillard m.

clucas f. pl.


colique f.

colicas f. pl.


colis m.

colís


collaborateur,-trice n.

collaborador,a


collaborer vi.

collaborar


collant,e adj.

gahèc,-a, pegós,-osa


collant,e adj.

pegós,-osa, gahèc,-a


colle f.

cola


collectif,-ive adj.

collectiu,-iva


collection f.

colleccion


collège m.

collègi


collègue m.

collèga


coller vt.

colar


collier m.

colièr


collier m. pour les attelages

corar


colline f.

sèrra, tuc m., tuca, tucòla


colline f.

tuc m., tuca, tucòla, sèrra


colline f.

tuca, tucòla, sèrra, tuc m.


colline f.

tucòla, sèrra, tuc m., tuca


collision f.

tumassada


Colombe

Coloma


colombe f.

coloma


colon m.

colon


colonel m.

coronèu


colonie f.

colonia


colonisation f.

colonisacion


colonne f.

colona


colonne f. vertébrale

esquia


colorer vt.

colorar, encolorir, tintar


colorer vt.

encolorir, tintar, colorar


colorer vt.

tintar, colorar, encolorir


combat m.

batalha f., combat


combat m.

combat, batalha f.


combattant m.

combatent


combattre vt.

combàter


combien adv.

quant, quantes,-as


combien d'hommes

quant d'omis, quantes omis


combien d'hommes

quantes omis, quant d'omis


combien vous dois-je?

quant ve devi?


combinaison f.

combinason


combiner vt.

combinar


comble adj.

arràs,-asa, plen arrasèr fém. plea arrasèra


comble adj.

plen arrasèr fém. plea arrasèra, arràs,-asa


combustible m.

combustible


comédie f.

comedia


comédien,ne n./adj.

comedian,a


comédien,ne n./adj. acteur professionnel

comedista m./f.


comestible adj.

minjader,a


comique adj.

comic,a


comité m.

comitat


commandant m.

comandant


commande f.

comanda


commander vt./vi.

comandar


comme cela.

atau


comme conj.

com


commencement m.

començament, començar, debuta f.


commencement m.

començar, debuta f., començament


commencement m.

debuta f., començament, començar


commencer le travail vt., embaucher vi.

començar lo tribalh


commencer vt./vi.

començar


comment adv.

quin


comment vous appelez-vous?

quin v'aperatz?


commenter vt.

comentar


commérage m.

clacassís


commerçant m.

comerçant


commerce m.

comèrce


commercial,e adj.

comerciau m./f.


commettre vt.

cométer


Comminges

Comenges


commissaire m.

comissari


commissaire priseur

enquantaire


commissariat m.

comissariat


commission f.

comission


commode adj.

aisit,-ida, de bon har


commode adj.

de bon har, aisit,-ida


commode f. meuble

comòda


commun,e adj.

comun,a


commune f.

comuna


communication f.

comunicacion


communion f.

comunion


communiquer vt./vi.

comunicar


communisme m.

comunisme


communiste adj.

comunista


compagne f.

companha, pariona


compagne f.

pariona, companha


compagnie f.

companhia


compagnon m.

companh, parion, companhon


compagnon m.

companhon, companh, parion


compagnon m.

parion, companhon, companh


comparaison f.

comparèr m.


comparer vt.

acomparar, comparar


comparer vt.

comparar, acomparar


compas m.

compàs


compatriote m.

compatriota, patria m.


compatriote m.

patria m., compatriota


compétent,e adj.

competent,-a, entenut,-uda


compétent,e adj.

entenut,-uda, competent,-a


compétition f.

competicion


complément m.

complement


compléter vt.

completar


complet,ète adj.

complèt,a, plen,-ea, sancer,a


complet,ète adj.

plen,-ea, sancer,a, complèt,a


complet,ète adj.

sancer,a, complèt,a, plen,-ea


complexe adj.

complèxe,-a


complication f.

complicacion


complice adj./n.

complici,-ícia


complicité f.

complicitat


compliment m.

compliment


compliqué,e adj.

complicat,-ada


complot m.

complòt, manigança f.


complot m.

manigança f., complòt


composer vt.

compausar


composition f.

composicion


compote f.

compòta


compréhensible adj.

compreneder,a, comprenediu,iva


compréhensible adj.

comprenediu,iva, compreneder,a


comprendre vt.

compréner


comprimé m.

comprimit


comprimer vt.

prémer, prestir


comprimer vt.

prestir, prémer


compromis adj.

compromés,-esa, comprometut,-uda


compromis adj.

comprometut,-uda, compromés,-esa


comptable m.

comptable,-a, comptador,a


comptable m.

comptador,a, comptable,-a


comptant adv.

suu pic, truc sus l'ungla


comptant adv.

truc sus l'ungla, suu pic


compte m.

compte, conde


compte m.

conde, compte


compte rendu

compte rendut


compter vt.

comptar, condar, nombrar


compter vt.

condar, nombrar, comptar


compter vt.

nombrar, comptar, condar


compteur m.

comptader


comptoir m.

taulèr


comptoir m. succursale

agéncia


concentrer vt.

concentrar


conception f.

concepcion


concerner vt.

pertocar


concert m.

concèrt


concession f.

concession


concevoir vt.

concéber


concierge n.

portèr,a


concilier vt.

acordar, conciliar


concilier vt.

conciliar, acordar


conclure vt.

clavar, concludir


conclure vt.

concludir, clavar


conclusion f.

conclusion


concombre m.

cogom


concours m.

concors


concret,-ète adj.

concrèt,a


concurrence f.

concurréncia


condamnation f.

condamnacion


condamné à parcourir la ville

condemnat a córrer la vila


condamner vt.

condamnar


condenser vt.

condensar


condiment m.

adob


condition f.

condicion


conditionnel,le adj.

condicionau m./f.


condoléances f. pl.

condolenças


Condom

Condom


conducteur,-trice adj./n.

conductor,a


conduire vt.

condusir


conduite f.

conduta


confection f.

confeccion


conférence f.

conferéncia


confesser vt.

con.hessar


confetti m.

confèti, paperolet


confetti m.

paperolet, confèti


confiance f.

ahida, hida, hidança, confiença


confiance f.

confiença, hidança, ahida, hida


confiance f.

hida, ahida, hidança, confiença


confiance f.

hidança, ahida, hida, confiença


confier vt.

hidar


confirmer vt.

confirmar


confisquer vt.

confiscar


confit m.

carn deu grèish f., confit m., salat


confit m.

confit m., carn deu grèish f., salat


confit m.

salat, carn deu grèish f., confit m.


confiture f.

confitura


conflit m.

conflicte


confondre vt.

con.hóner


conforme adj.

confòrme,-a


confort m.

aisinas f. plur., confòrt


confort m.

confòrt, aisinas f. plur.


confortable adj.

aisit,ida, confortable,-a


confortable adj.

confortable,-a, aisit,ida


confus,e adj.

confús,-usa


confusion f.

confusion


congé m.

conget


congelateur m.

congelator


congeler vt.

congelar


congrès m.

congrès


conjoint,e adj./n.

conjunt,a


conjugaison f.

conjugason


conjugal,e adj.

conjugau m./f.


conjuguer vt.

conjugar


connaissance f.

coneishença


connaître vt.

conéisher


conquérir vt.

conquesir


conquête f.

conquista


conscience f.

consciéncia


consciencieux,-se adj.

conscienciós,-osa


consdtution f.

constitucion


conseil m.

conselh


conseiller vt.

aconselhar, conselhar


conseiller vt.

conselhar, aconselhar


conseiller,-ère n.

conselhèr,a


consentir vt./vi.

consentir


conséquence f.

consequéncia


conséquent,e adj.

consequent,a


conservateur,-trice adj./n.

conservator,a


conserve f.

consèrva


conserver vt.

conservar


considérable adj.

considerable,-a


considérer vt.

considerar


consigne f.

consigna


consister vi.

consistir


consoler vt.

consolar


consolider vt.

assolidar


consommateur,-trice m./f.

consomator,a


consommer vt.

consomar


consonne f.

consonanta


Constantin

Constantin


constat m.

constat


constater vt.

constatar


consterné,e adj.

consternat,-ada


constipé,e adj.

constipat,-ada


constituer vt.

constituïr


construction f.

construccion.


construire vt.

bastir, construsir


construire vt.

construsir, bastir


consulat m.

consulat


consultation f.

consulta


consulter vt.

consultar


contact m. la langue pop. utilise le francisme contact. Ne pas prononcer le t

contact, contacte


contact m. la langue pop. utilise le francisme contact. Ne pas prononcer le t

contacte, contact


contagieux,-se adj.

acomanadís, -issa, contagiós,-osa


contagieux,-se adj.

contagiós,-osa, acomanadís,-issa


contagion f.

acomanatge m., contagion


contagion f.

contagion, acomanatge m.


conte m.

conde, conte


conte m.

conte, conde


contemporain,e adj./n.

contemporanèu,-èa


contenir vt.

càber, contiéner


contenir vt.

contiéner, càber


content,e adj.

content,a


contenter vt.

acontentar, contentar


contenter vt.

contentar, acontentar


contenu m.

contiengut


conter vt.

contar, condar


contester vt./vi.

contestar


continent m.

continent


continu,e adj.

continú,-ua, seguit,-ida


continu,e adj.

seguit,-ida, continú,-ua


continuer vt.

continuar, contunhar


continuer vt.

contunhar, continuar


contraction f.

contraccion


contradiction f.

contradiccion


contrainte f.

constrenta


contraire adj.

contrari,-ària


contraire n. m.

contrari, contra


contrarier vt.

contratriar. ?


contrat m.

contracte, pacte


contrat m.

pacte, contracte


contravention f.

contravencion, verbau m.


contravention f.

verbau m., contravencion


contre prép. contact

canter, costa


contre prép. contact

costa, canter


contre prép. opposé

contra


contrebande f.

contrabanda


contrée f.

contrada, parçan m., païs m.


contrée f.

païs m., contrada, parçan m.


contrée f.

parçan m., païs m., contrada


contrefaire vt.

escarnir


contre-plaqué m.

contraplacat


contretemps m.

contratemps


contrevent m.

contravent


contribuable m.

contribuable


contribution f.

contribucion


contrôle m.

conta-ròtle


contrôler vt.

conta-rotlar


contusion f.

mac m., macada


contusion f.

macada, mac m.


convaincre vt.

convéncer


convalescence f.

convalescéncia


convenir vi.

anar, conviéner


convenir vi.

conviéner, anar


convention f.

convencion, convenença


convention f.

convenença, convencion


conversation f.

conversacion, prosei m., devís m.


conversation f.

devís m., conversacion, prosei m.


conversation f.

prosei m., devís m., conversacion


conviction f.

conviccion, créder m.


conviction f.

conviccion, créder m.


conviction f.

créder m., conviccion


convier vt.

convidar


convocation f.

convocacion


convoquer vt.

convocar


coopérative f.

cooperativa


copeau m. de hache

estèra f.


copeau m. de rabot

mensonja f.


copie f.

copia


copier vt.

copiar


coq m.

hasan


coquelicot m.

paparòc


coqueluche f.

cocolucha


coquillage m.

coscolha f.


coquille f.

cresc m.


cor m.

corn


corbeau m.

corbaish


corbeille f.

tista, tistèra


corbeille f.

tistèra, tista


Corbières

Corbièras


corde f.

còrda


cordial,e adj.

corau m./f.


cordon m.

cordon


cordonnier m.

sabatèr


corne f.

còrn m.


corneille f.

agraula, corbaishina


corneille f.

corbaishina, agraula


cornemuse f.

bodèga, boha-ausac m., boha


cornemuse f.

boha, bodèga, boha-ausac m.


cornemuse f.

boha-ausac m., boha, bodèga


cornichon m.

cogomet


corps m.

còs


correct,e adj.

corrècte,-a


correction f.

correccion


correction f. semonce

ramoncina


correspondance f.

correspondéncia


correspondre vi.

correspóner


Corrèze

Corresa


corrida f.

corridà


corriger vt.

castigar, corregir


corriger vt.

corregir; castigar


corruption f.

corrupcion


corsage m.

casabèr


Corse

Còrsa, Corsega


Corse

Corsega, Còrsa


corse adj./n.

còrse,-a


corvée f.

corvada


cosse f.

teca


costume m.

costume


cote f.

còta


côte f.

costa


côté m.

costat


coteau m.

costalat


côtelette f.

costeta


cotisation f.

cotisa


coton m.

coton


côtoyer vt. suivre la côte, faire du cabotage

costejar


cou m.

còth


couche f.

espessor gén.


couche f. acouchement

jasilha f.


couche f. de choses étendues sur le sol

palhat m.


couche f. lange

paneth m.


coucher se

ajacà's, cochà's


coucher se

cochà's, ajacà's


coucher vt. étendre

ajacar, esténer, cochar


coucher vt. étendre

cochar, ajacar, esténer


coucher vt. étendre

esténer, cochar, ajacar


coucou m.

cocut


coude m.

cobde


coudre vt.

cóser


couler vt.

colar


couler vt. abondamment

chorrar


couler vt. eau

córrer


couleur f.

color


couleuvre f.

culaura, quiraula, curaula


couleuvre f.

curaula, culaura, quiraula


couleuvre f.

quiraula, curaula, culaura


coulisser vi.

colissar


couloir m.

correder


coup de tonnerre

còp de tonèrre, pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle, tonerrat


coup de tonnerre

pet de perigle, tonerrat, còp de tònerre, pet de rugle, pet de prigle


coup de tonnerre

pet de prigle, pet de perigle, tonerrat, còp de tònerre, pet de rugle


coup de tonnerre

pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle, tonerrat, còp de tònerre


coup de tonnerre

tonerrat, còp de tonèrre, pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle


coup m.

còp


coup m. bruit

pet


coup m. frappé

patac, truc


coup m. frappé

truc, patac


coupable adj.

copable,-a


couper les cheveux

abracar lo peu


couper vt.

copar, talhar


couper vt.

talhar, copar


couper vt. en deux

esmiejar


couper vt. en morceaux

talhucar


couple m.

par = paire, souvent péjor. quand on l'emploie pour des personnes


couple m. bêtes d'attelage

parelh


couple m. homme et femme

coble


couplet m.

coblet, verset


couplet m.

verset, coblet


coupure f.

copadura


coupure f. blessure

entalh m., pic m.


coupure f. blessure

pic m., entalh m.


cour f.

cort, pati m.


cour f.

pati m., cort


cour f. de ferme

parguia


courage m.

coratge


courageux,-se adj.

coralut,-uda, coratjós,osa, valent,a


courageux,-se adj.

coratjós,osa, valent,a, coralut,-uda


courageux,-se adj.

valent,a, coralut,-uda, coratjós,osa


courant m.

corrent, cors


courant m.

cors, corrent


courant m. cours d'eau

briu


courant,e adj.

corrent,a


courbature f.

encròc


courbe adj./n.

corbe,-a


courbé,e adj.

arcat,-ada, plegat,-ada, corbat,-ada


courbé,e adj.

corbat,-ada, arcat,-ada, plegat,-ada


courbé,e adj.

plegat,-ada, corbat,-ada, arcat,-ada


courbé,e par l'âge

croishit,-ida


courber vt.

corbar, plegar


courber vt.

plegar, corbar


coureur m. de jupons

cotilhoèr,a


coureur m. qui a la bougeotte

corrièr,a


coureur m. sportif La langue pop. utilise le francisme corur.

corur, corredor,a


coureur m. sportif. La langue pop. utilise le francisme corur

corredor,a, corur


courgette f.

cocurla


courir vi/vt.

córrer


couronne f.

corona


courrier m.

corrièr


courroie f.

correja


cours m.

cors


course de chevaux

corsas f. pl.


course f.

corruda


course f. achats

crompas f. plur.


court,e adj.

brac,a, cort,a


court,e adj.

cort,a, brac,a


courtilière f.

arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra, charra, laura Vic-Bilh


courtilière f.

arèsa Oss., eischarra, charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét.


courtilière f.

charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra


courtilière f.

eischarra, charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss.


courtilière f.

laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra, charra


Couserans

Coserans


cousin,e n.

cosin, cosia


coussin m.

coishin


couteau m.

cotèth


coûter vi./vt.

costar


coûteux,-se adj.

costós,-osa


coutume f.

costuma


couture f.

costura


couturier,-ère n.

costurèr,a


couver vt.

coar


couvercle m.

cubertís


couvert m.

cobèrt


couverture f.

apriga, manta, cobèrta


couverture f.

cobèrta, apriga, manta


couverture f.

manta, cobèrta, apriga


couverture f. toit

losada, teulada


couverture f. toit

teulada, losada


couvreur m.

losaire, teulaire


couvreur m.

teulaire, losaire.


couvrir se temps

cobrí's, encrumi's, enbrumà's


couvrir se temps

embrumà's, cobrí's, encrumi's


couvrir se temps

encrumí's, embrumà's, cobrí's


couvrir vt.

amantar, caperar, cobrir, aprigar


couvrir vt.

aprigar, amantar, caperar, cobrir


couvrir vt.

caperar, cobrir, aprigar, amantar


couvrir vt.

cobrir, aprigar, amantar, caperar


cow-boy m.

vaquèr


crachat m.

escopit


cracher vt.

escopir


craie f.

creia, greda néol.


craie f.

greda néol., creia


craindre vt.

crànher, témer


craindre vt.

témer, crànher


crainte f.

cranhença, temor, met Aspe


crainte f.

met Aspe, cranhença, temor


crainte f.

temor, met Aspe, cranhença


craintif,-ive adj.

cranhent,a, temeruc,a


craintif,-ive adj.

temeruc,a, cranhent,a


crampe f.

garampa, garrampa


crampe f.

garrampa, garampa


crampon m. au propre et au figuré

gahin


crâne m.

crani t. scient.


crâne m.

tèst le t final ne se prononce pas


crapaud m.

crapaut, sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh, crepaut


crapaud m.

crepaut, crapaut, sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh


crapaud m.

harri Vic-Bilh, crepaut, crapaut, sapo Oloron, Pyrénées.


crapaud m.

sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh, crepaut, crapaut


craquer des œufs

crascar ueus


craquer vi. faire entendre un craquement

croishí's


craquer vi. se démolir

desapità's


craquer vt. casser av. bruit

crascar, croishir, har croishir


craquer vt. casser av. bruit

croishir, har croishir, crascar


craquer vt. casser av. bruit

har croishir, crascar, croishir


crasse f.

greha


cravate f.

caravata, cravata


cravate f.

cravata, caravata


crayon m.

creion; gredon néol


crayon m.

gredon néol; creion


création f.

creacion


crèche f. de Noèl

presep m.


crèche f. d'enfants

ninoèra


crèche f. râtelier

minjadera f.


crédit m.

crèdit


creer vt.

crear


crémaillère f.

carmalh m., cremalh m., cramalh m.


crémaillère f.

cramalh m., carmalh m., cremalh m.


crémaillère f.

cremalh m., cramalh m., carmalh m.


crème f.

crèma


crème f. de lait

cresta


crêpe f.

crespèra


crépir vt.

perbocar


crépuscule m.

só coc


cresson m.

creishon; greishon Ossau


cresson m.

greishon Ossau; creishon


crête f.

cleca S.-Béarn


crête f. de montagne

cresta


crête f. volaille

halha N.-Béarn


Creuse

Cruèsa


creuser vt.

crusar


creux m.

clòt


creux,-se adj. évidé

crusat,-ada


creux,-se adj. plein de creux

clotut,-uda


creux,-se adj. pour un arbre

curat,-ada


creux,-se adj. pour un fruit véreux

boharòc,a


creux,-se adj. profond

pregon,a


creux,-se adj. vide

vueit,a


crever vt./vi.

crebar


cri m.

crit


crible m.

sedaç, tembo, segonèr


crible m.

segonèr, sedaç, tembo


crible m.

tembo, segonèr, sedaç


cric m.

cric lhevadís


crier vi./vt.

cridar


crime m.

crime


criminel,le adj./n.

criminau m./f.


crise f.

crisi


critique adj./n.

critic,a


critiquer vt.

criticar


crochet m.

cròc, crochet, gahin


crochet m.

crochet, gahin, cròc


crochet m.

gahin, cròc, crochet


croire vt./vi.

créder


croisade f.

crotzada


croisement de chemin

crotz f.


croisement m.

crotzament


croiser vt.

crotzar.


croissant m. de lune

lua cornuda


croissant m. pàtisserie

panet cornut


croissant m. serpe à long manche

vedolh


croître vi.

créisher, vàder, prabar


croître vi.

prabar, créisher, vàder


croître vi.

vàder, prabar, créisher


croix f.

crotz


croquer vt.

cracar


croquis m.

croquís


crotte f.

cagalh m., estron m.


crotte f.

estron m., cagalh m.


croupion m.

curron


croûte f.

crosta


crouton m.

crostet


cruche f.

bana, pegar m., terràs m.


cruche f.

pegar m., terràs m., bana


cruche f.

terràs m., bana, pegar m.


crudité f.

cruditat


cru,e adj.

cru,a


crue f.

aigat


cruel,le adj.

crud,a, crudèu,-èla


cruel,le adj.

crudèu,-èla, crud,a


cube m.

cube


cueillette f.

cuelhuda


cueillir vt.

amassar, cuélher


cueillir vt.

cuélher, amassar


cuillère f.

culher m., culhera


cuillère f.

culhera, culher m.


cuir m.

cuer


cuire vi./vt.

còser, har còser


cuire vi./vt.

har còser, còser


cuisant,e adj.

escosent,a


cuisine f.

cosina


cuisiner vt.

cosinar


cuisinier,-ère n.

cosinèr,a


cuisse f.

cueisha


cuisson f.

còser m.


cuit,e adj.

cueit,a


cuite f. ébriété

castanha


cuivre m.

coeire, coire


cuivre m.

coire, coeire


cul m.

cuu


culbute f.

culhevet m.


culotte f.

culòta


culte m.

culte


cultivateur,-trice n.

cotivaire,-a, cultivator,a, paisan,a


cultivateur,-trice n.

cultivator,a, paisan,a, cotivaire,-a


cultivateur,-trice n.

paisan,a, cotivaire,-a, cultivator,a


cultiver vt. au sens agricole

cotivar, cultivar, har


cultiver vt. au sens agricole

cultivar, cotivar, har


cultiver vt. au sens agricole

har, cotivar, cultivar


cultiver vt. au sens intellectuel

cultivar


culture f. seulement au sens agricole

cotivada


culture f. tous les sens

cultura


curé m.

curat est plus correct, curè


curé m.

curè, curat est plus correct


curieux,-se adj.

curiós,-osa


curiosité f. attitude

curiosèr m.


curiosité f. chose à voir

curiositat f.


cuve f.

cuba


cuvette f.

cubeta


cycliste n.

ciclista


cyclomoteur m.

ciclomotor techn.; petahum fam.


cyclomoteur m.

petahum fam., ciclomotor techn


cylindre m.

cilindre


cyprès m.

auciprès, ciprès


cyprès m.

ciprès, auciprès


d'abord loc. adv.

en purmèr, purmèr


d'abord loc. adv.

purmèr, en purmèr


dactylo f.

dactilò


dahlia m.

dalià


dalle f.

lavassa


dame f.

dama, dauna


dame f.

dauna, dama


Danemark

Danemarc


danger m.

dangèr


dangereux,-se adj.

dangerós,a, dangeirós,a


Daniel,-èle

Danièl,a


dans prép.

dens, hens


dans prép.

hens, dens


danse f.

dança


danser vt.

bailar, dançar


danser vt.

dançar, bailar


Danube

Danubi


dard m.

hisson


date f.

data


dater vt./vi.

datar


Dauphiné

Delfinat


davantage adv.

mei


David

Dàvid


Dax

Dacs


de bonne heure

de d'òra


de, d' prép.

de, d'


de fons en comble

de cap a hons


de la même façon

parièr, tot parièr


de la même façon

tot parièr, parièr


m. à coudre

didau


m. jeu

dat


de mal en pis

de piri en sordeish


de manière à

de faiçon que + subjonctif


de même que

tot parièr com


de même que tu y étais, j'y étais

tot parièr com tu, que i èri jo


de nos jours

uei lo dia


de pied ferme

de pè hrem


de quoi parles-tu?

de qué parlas?


de temps en temps

de quan en quan


débarquer vi./vt.

desbarcar


débarrasse-moi de ça!

tira'm aquò deu puishèu


débarrasser la table

desbarrassar la taula


débarrasser vt.

desbarrassar


débarrasser vt. ind.

tirar de l'empach, tirar deu puishèu


débarrasser vt. ind.

tirar deu puishèu, tirar de l'empach


débat m.

desbat, discussion f.


débat m.

discussion f., desbat


débaucher vt./vi. cesser le travail

desatelar


débaucher vt./vi. faire sortir du droit chemin, dévoyer

agorrinar


débiter vt. couper

talhucar


débiter vt. vendre, parler

debitar


débloquer vt.

desblocar


déborder vi.

desbordar


débouché m.

possibilitat d'emplec f.


débouché m.

possibilitat de venta f.


débouché m. sortie

desboc, sortida f.


débouché m. sortie

desboc, sortida f.


débouché m. sortie

sortida f., desboc


déboucher vt./vi. ôter un bouchon

desboçar


déboucher vt./vi. sortir

desbocar


debout adv.

de pè, de pès, dret


debout adv.

de pès, dret, de pè


debout adv.

dret, de pè, de pès


déboutonner vt.

desbotoar


débris m.

brigalh


débrouiller se

s'ac virar


débrouiller vt.

desembornalhar, desmesclar


débrouiller vt.

desmesclar, desembornalhar


début m.

començament, començar, debuta f.


début m.

començar, debuta f., començament


début m.

debuta f., començament, començar


débuter vi.

començar


decadence f.

decadéncia


Decazeville

La Sala


décéder vi.

defuntar vi.


décéder vi.

morí's


décembre m.

deceme


décentralisation f.

descentralisacion


déception f.

decepcion


décès m.

decès, mort f.


décès m.

mort f., decès


décevoir vt.

decéber


déchaîné,e adj.

descabestrat,-ada, descadenat,-ada


déchaîné,e adj.

descadenat,-ada, descabestrat,-ada


décharge f.

descarca, descarga


décharge f.

descarga, descarca


décharger vt.

descarcar, descargar


décharger vt.

descargar, descarcar


déchausser se

descauçà's


déchet m.

deishas f. plur., sobralha f.


déchet m.

sobralha f., deishas f. pl.


déchirer vt.

esperrecar, esquiçar


déchirer vt.

esquiçar, esperrecar


déchirure f.

esperrecada, esquiç m.


déchirure f.

esquiç m., esperrecada


déchirure musculaire

croishida


décider vt.

decidir


décimètre m.

decimètre


décision f.

decís m., decision


décision f.

decision, decís m.


déclaration f.

declaracion


déclarer vt.

declarar


décoller vt./vi. avion

préner l'aviada


décoller vt./vi.

descolar, desempegar


décoller vt./vi.

desempegar, descolar


décomposer vt.

decompausar


décoration f.

decoracion


décorer vt.

decorar


découper vt.

descopar, talhucar


découper vt.

talhucar, descopar


découragement m.

descoratjament


décourager vt.

descoratjar


décousu,e adj.

descosut,-uda


découverte f. action de trouver

descobèrta


découverte f. action d'ôter une couverture, de déchausser une plante

descobrida


découvrir vt.

descobrir


décret m.

decrèt


décrire vt.

descríver


décrocher vt.

descluchetar


dédaigneux,-se adj.

desdincós,-osa, estafinhós,-osa


dédaigneux,-se adj.

estafinhós,-osa, desdincós,-osa


dedans adv./n.

deguens, dehens


dedans adv./n.

dehens, deguens


défaillance f.

defalhida, defalhiment m.


défaillance f.

defalhiment m., defalhida


défaire vt.

des.har


défaite f.

des.hèita


défaut m.

defaut


défavorable adj.

desfavorable,-a


défendre vt.

defénder


défense f.

defensa


défi m.

defí


déficit m.

deficit


défilé m. cortège

passacarrèras m.


défilé m. géogr.

sarrada f.


défilé m. troupes

desfilat


définir vt.

definir.


définition f.

definicion


déformer vt.

desformar


défricher vt.

desbroishagar Barétous


défricher vt.

eishartigar Vic-Bilh


défricher vt.

treitíar Orthez, Sauveterre, treitinar


défricher vt.

treitinar, treitíar Orthez, Sauveterre


défunt,e adj.

defunt,a, praube,-a


défunt,e adj.

praube,-a, defunt,a


dégager se le temps

lhevà's


dégager vt.

desgatjar, tirar deu puisheu


dégager vt.

tirar deu puisheu, desgatjar


dégât m.

domau


dégel m.

destòr, destorrada f.


dégel m.

destorrada f., destòr


dégonfler vt.

desgonflar


dégoût m.

desgost, hasti


dégoût m.

hasti, desgost


dégoûtant,a adj.

hastiau m./f.


dégoûter vt.

dar hasti, har hasti, en.hastiar, estomagar


dégoûter vt.

en.hastiar, estomagar, dar hasti, har hasti


dégoûter vt.

estomagar, dar hasti, har hasti, en.hastiar


dégoûter vt.

har hasti, dar hasti, en.hastiar, estomagar


degré m.

grad ne pas prononcer le d


degré m. Unité de mesure

degrè


déguisement m.

desguisament


déguiser vt.

desguisar


dehors adv./n.

dehòra


déjà adv.

dejà


déjeuner m.

dinnar, disnar


déjeuner m.

disnar, dinnar


déjeuner vi. matin

esdejuar


déjeuner vi. midi

dinnar, disnar


déjeuner vi. midi

disnar, dinnar


délai m.

delai, dilai


délai m.

dilai, delai


délayer vt.

mesclar


déléguer vt.

cométer, delegar


déléguer vt.

delegar, cométer


délibération f.

deliberacion, deliberat m., deliberada


délibération f.

deliberada, deliberacion, deliberat m.


délibération f.

deliberat m., deliberada, deliberacion


délibérer vi.

deliberar


délicat,e adj.

delicat,-ada.


délicat,e adj. dédaigneux

desdincós, -osa péjor.


délicieux,-se adj.

deliciós,-osa, saborós,-osa, sabrós,-osa


délicieux,-se adj.

saborós,-osa, sabrós,-osa, deliciós,-osa


délicieux,-se adj.

sabrós,-osa, saborós,-osa, deliciós,-osa


délit m.

delicte


délivrer vt.

desliurar


demain adv.

doman


demande f.

demanda


demander vt.

demandar


démanger vt.

prúder


démarche f. allure

anar m., marchar m., desmarcha f.


démarche f. allure

desmarcha f., anar m., marchar m.


démarche f. allure

marchar m., desmarcha f., anar m.


démarche f. requête

desmarcha f.


démarrer vi.

desmarrar, préner l'aviada


démarrer vi.

préner l'aviada, desmarrar


démêler vt.

desmesclar


déménager vt./vi.

desmenatjar, mudà's


déménager vt./vi.

mudà's, desmenatjar


démentir vt.

desmentir


demeurer vi.

demorar, està's


demeurer vi.

està's, demorar


demi,e adj.

miei fém.: mieja.


démission f.

demission


démissionner vi.

demissionar


démocratie f.

democracia


démocratique adj.

democratic,a


démodé,e adj.

passat,-ada de mòda


démographie f.

demografia


démolir vt.

desapitar


démonstration f.

demonstracion


démonter vt.

desmontar


démontrer vt.

desmontrar


démoraliser vt.

desmoralisar


Denis,e

Danís,-isa, Denís,-isa


Denis,e

Denís,-isa, Danís,-isa


dénoncer vt.

denonciar


denrée f.

vitalha m.


dense adj.

dense,-a


densité f.

densitat


dent f.

dent


dent f. d'un outil

pua


dentifrice m.

dentifrici


dentiste m.

dentista


départ m.

partença f., partir


départ m.

partir, partença f.


département m.

departament


dépasser vt.

devant, despassar, passar, passar devant


dépasser vt.

passar devant, despassar, passar


dépasser vt.

passar, passar devant, despassar


dépêcher se

amanejà's, esdeburà's


dépêcher se

esdeburà's, amanejà's


dépendre vi.

depénder


dependre vt. décrocher

despéner


dépense f.

despéner m., despensa


dépense f.

despensa, despéner m.


dépenser vt.

despéner


dépeuplé,e adj.

despoblat,-ada


dépit m.

despieit.


déplacement m.

desplaçament


déplacer vt.

desplaçar


déplaire vi.

desagradar, desplàser


déplaire vi.

desplàser, desagradar


déporter vt.

deportar


déposer vt.

depausar


déposer vt. argent

depositar


dépôt m. argent, etc.

depòsit


dépôt m. lie, sédiment

depòst


dépouiller le maïs

esperocar


dépouiller vt.

despulhar


dépourvu d'argent

shens nat sòu


dépourvu,e adj.

desprovedit,-ida


dépourvu,e adj.

shens


dépression f.

depression


depuis adv./prép.

desempuish, despuish


depuis adv./prép.

despuish, desempuish


depuis lors

despuish ençà, despuish lavetz


depuis lors

despuish lavetz, despuish ençà


depuis que

despuish qui


depuis que conj.

despuish qui


depuis que tu es venue

despuish qui ès vienuda


député m.

deputat


déraciner vt.

desarrigar


déranger vt.

desranjar


déranger vt. distraire de

destrigar


dérégler vt.

desreglar


dernièrement adv.

en darrèras


dernier,-ère adj.

darrèr,a


dérober vt.

panar, raubar


dérober vt.

raubar, panar


dérouler vt.

debanar


derrière prép./adv./n.

darrèr


des art. déf. contracté plur.

deus fém. de las En béarnais de la montagne


des art. ind. pl.

de ne se met que si le nom est précédé de l'adj.


dès prép.

autanlèu, un còp


dès prép.

un còp, autanlèu


dès que loc. conj.

autanlèu qui


dès son arrivée

autanlèu arribat,-ada, un còp arribat,-ada


dès son arrivée

un còp arribat,-ada, autanlèu arribat,-ada


désaccord m.

desacòrd


désagréable adj.

desagradable,-a, desagradiu,-iva


désagréable adj.

desagradiu,-iva, desagradable,-a


désapprouver vt.

desaprovar


désarmement m.

desarmament


désarmer vt./vi.

desarmar


désastre m.

desastre


désastreux,-se adj.

desastrós,-osa


descendre vt./vi.

baishar, devarar


descendre vt./vi.

devarar, baishar


descente f.

baishada, devarada


descente f.

devarada, baishada


description f.

descripcion


déséquilibre m.

desaplom


désert m.

desèrt


désert,e adj.

desèrt,a


désespérer vt./vi.

desesperar


désespoir m.

desespèr


déshabiller vt.

desapelhar, desvestir


déshabiller vt.

desvestir, desapelhar


désherber vt.

porgar


déshonneur m.

desaunor, desondre


déshonneur m.

desondre, desaunor


déshonorer vt.

desaunorar, desondrar


déshonorer vt.

desondrar, desaunorar


désigner vt.

designar


désillusion f.

desillusion


désir m.

desir, hami f.


désir m.

hami f., desir


désirer vt.

desirar


désobéir vi.

desaubedir


désobéissance f.

desaubediença


désœuvré,e adj.

esvagat,-ada


désoler vt.

desolar


désordre m.

desordi


désormais adv.

d'ara enlà loc. adv.


desquels,-les pr. rel. et interr.

deus quaus, de las quaus


dessert m.

dessèrt


dessin m.

dessenh


dessiner vt.

dessenhar


dessous adv./n.

devath


dessus adv./n.

dessús


destin m.

destin, hat


destin m.

hat, destin


destinataire n.

destinatari,ària


destiner vt.

destinar


destruction f.

destruccion


détacher vt.

destacar


détail m.

detalh


détenu,e adj./n.

detiengut,-uda


déterminer vt.

determinar


détester vt.

aver en hasti, detestar


détester vt.

detestar, aver en hasti


détour m.

virada


détour m. chicanes, tergiversations

arromèras f. plur.


détour m. seul. pour un chemin

cutorn


détourner vt.

desviar


détruire vt.

desruir, destrusir


détruire vt.

destrusir, desruir


dette f.

deute m.


deuil m.

dou


deux adj. num.

duas f., dus m.


deux adj. num.

dus m., duas f.


deuxième adj. num.

dusau m./f.


dévaluation f.

devaluacion


devant prép./adv./n.

davant, devant


devant prép./adv./n.

devant, davant


développer vt.

desvolopar


devenir vi.

deviéner, vàder


devenir vi.

vàder, deviéner


deviner vt.

devinar, endevinar


deviner vt.

endevinar, devinar


devinette f.

devinalha, endevinalha


devinette f.

endevinalha, devinalha


dévisager vt.

descarar


devise f.

devisa


devoir vt./n.

dever


devorer vt.

arròder


dévoué,e adj.

devoat,-ada


diabète m.

diabèta


diable m.

cohet, cohet


diable m.

diable, cohet


dialecte m.

dialècte, parlar


dialecte m.

parlar, dialècte


dialogue m.

dialògue


diamant m.

diamant


diamètre m.

diamètre


diapositive f.

diapositiva


diarrhée f.

caguera pop., diarrea


diarrhée f.

diarrea, caguera pop.


dictature f.

dictatura


dictée f.

dictada


dicter vt.

dictar


dictionnaire m.

diccionari


dicton m.

díser


diesel m.

diesèl


Dieu

Diu


Dieu est l'être infini

Diu qu'ei l'este infinit


dieu m.

diu


différence f.

diferéncia


différent,e adj.

desparièr,a, diferent,a


différent,e adj.

diferent,a, desparièr,a


difficile adj.

dificil,a, mauaisit,-ida


difficile adj.

mauaisit,-ida, dificil,a


difficulté f.

dificultat, trebuc m.


difficulté f.

trebuc m., dificultat


diffusion f.

difusion


digérer vt.

debèrser


digérer vt.

digerir t. scient.


digestion f.

debersuda


digestion f.

digestion t. scient.


Digne

Dinha


digne adj.

digne,-a pron. [din-ne]


digue f.

mua, paishèra, terrèr m.


digue f.

paishèra, terrèr m., mua


digue f.

terrèr m., mua, paishèra


dimanche m.

dimenge


dimension f.

dimension, pagèra


dimension f.

pagèra, dimension


diminuer vt./vi.

amendrir, diminuar


diminuer vt./vi.

diminuar, amendrir.


diminution f.

amendrida, diminucion


diminution f.

diminucion, amendrida


dindon, dinde n.

polòi fém. polòia, polòja


dîner m. midi

dinnar, disnar


dîner m. midi

disnar, dinnar


dîner m. soir

sopar


dinette f.

cosineta


diphtérie f.

crop


diplomate m.

diplomata


diplomatique adj.

diplomatic,a


diplôme m.

diplòma


dire vt.

díser


direct,e adj.

dirècte,-a


directeur,-trice n.

director,a


direction f.

direccion


diriger vt.

dirigir, miar


diriger vt.

miar, dirigir


discipline f.

disciplina


discothèque f.

discotèca


discours m.

devís, discors


discours m.

discors, devís


discret,-ète adj.

discrèt,a, retrèit,a


discret,-ète adj.

retrèit,a, discrèt,a


discussion f.

discussion, discuta


discussion f.

discuta, discussion


discussion f.

entertien m.


discuter vi.

devisar, discutir


discuter vi.

discutir, devisar


dis-moi ce que tu veux

ditz-me çò qui vòs


disparaître vi.

desaparéisher


disposer vt./vi.

dispausar


dispute f.

peleja


disputer se

pelejà's


disque m.

disc plur.: disques


dissertation f.

dissertacion


dissimuler vt.

dissimular


dissiper vt.

dissipar


dissoudre vt.

dissòlver


dissoudre vt. sens propre

har hóner


distance f.

distància


distinguer vt.

destriar, distinguir


distinguer vt.

distinguir, destriar


distraction f.

distraccion, divertissança


distraction f.

divertissança, distraccion


distraire vt. amuser

divertir


distraire vt. détourner

destrigar


distraire vt. prendre

distrahir


distribuer vt.

distribuïr


distribution f.

distribucion


divers,es adj. p.l

de tots,-as


divers,es adj. p.l

divèrs,as peu usité


divertir se

divertí's


diviser vt.

divisar


division f.

division


divorce m.

divòrci


divorcer vi.

desmaridà's, divorciar


divorcer vi.

divorciar, desmaridà's


dix adj. num.

dètz


dixième adj. num.

detzau m./f.


dizaine f.

detzena


dizaine f. nombre approximatif

detzenat m.


Doazon

Doason


doble adj./n.

doble,-a


docteur m.

doctor


doctrine f.

doctrina


document m.

document


doigt m.

dit


dollar m.

dolar


domaine m. sens figuré

domeni m.


domaine m. sens propre

ben, proprietat f.


domaine m. sens propre

proprietat f., ben


domestique adj.

domestic,a; dometge,-ja seul. pour un animal


domestique adj.

dometge,-ja seul. pour un animal; domestic,a


domestique n.

goja f., vailet m.


domestique n.

vailet m., goja f.


domicile m.

domicili


dominer vt.

daunejar, mestrejar


dominer vt.

mestrejar, daunejar


Dominique

Domenge,-ja


domino m.

dominò


dommage m.

domau


donc conj.

donc


donner un coup d'avertisseur

dar un tutet


donner vt.

balhar, dar


donner vt.

dar, balhar


Donnez-en

balhatz-ne


dont pr. rel.

dont rare, préférer qui; qui


dont pr. rel.

qui; dont rare, préférer qui


Dordogne

Dordonha


dorer vt.

daurar


dormir vi.

dromir


dortoir m.

dromider


dos m.

arrea f., rea f., renha f., esquía f.


dos m.

esquía f., rea f., arrea f., renha f.


dos m.

rea f., arrea f., renha f., esquía f.


dos m.

renha f., esquía f., rea f., arrea f.


dossier m.

dossièr


douane f.

doana


douanier,-ère adj./n.

doanèr,a


doubler vt.

doblar


doublure f.

dobladura


doucement adv.

doçament


douceur f.

doçor


douche f.

docha


doué,e adj.

dotat,-ada


doué,e adj.

intelligent,a


douleur f.

dolor


doute m.

dobte


douter vi.

dobtar


doux,-ce adj.

doç,a


douzaine f.

dotzena


douzaine nombre approximatif

dotzenat m.


douze adj. num.

dotze


drain m.

drèn


drainer vt.

drenar


dramatique adj.

dramatic,a


drame m.

drama


drap m. de lit

linçòu


drap m. tissu

drap


drapeau m.

drapèu


dresser une bête

masedar, maserar


dresser une bête

maserar, masedar


dresser vt.

apitar, quilhar


dresser vt.

quilhar, apitar


drogue f.

dròga


droguer vt.

endrogar


droguerie f.

drogaria


droit,e adj./n.

dret,a


drôle adj.

dròlle,-a


Drôme

Droma


du art. déf. contracté

deu, deth Béarn des Pyrénées


du art. partitif ne se traduit que lorsque le nom est précédé d'un adjectif

de


du côté de

de la part de, deu costat de, per


du côté de

deu costat de, per, de la part de


du côté de

per, de la part de, deu costat de


du temps de mon enfance

deu temps qu'èri mainatge


du temps de mon enfance

deu temps qu'èri mainatge


dune f.

duna, tuc de sable


dune f.

tuc de sable, duna


duper vt.

borrar, colhonar pop.


duper vt.

colhonar pop., borrar


duquel pr. rel. et interr.

deu quau


Durance

Durença


durcir vt.

durcir


dur,e adj.

dur,a


durée f.

durada


durer vi

durar, perdurar


durer vi

perdurar, durar


dureté f. morale

duressa, duror


dureté f. morale

duror, duressa,


dureté f. physique

duretat


duvet m.

duvet, plumajon, plumaishòt, plumasson


duvet m.

plumaishòt, plumasson, duvet, plumajon


duvet m.

plumajon, plumaishòt, plumasson, duvet


duvet m.

plumasson, duvet, plumajon, plumaishòt


dynamique adj.

dinamic,a


dynamique f.

dinamica


dysenterie f.

dissenteria


eau f.

aiga


Eaux-Bonnes Les

Aigas-Bonas


ébène f.

ebèn


ébéniste m.

ebenista, menusèr


ébéniste m.

menusèr, ebenista


éblouir vt.

enlugarnar, enlusernar


éblouir vt.

enlusernar, enlugarnar


ébouriffé,e adj.

espeluhat,-ada


ébranler vt.

abranlir


ébriété f.

briaguèr m.


ébullition f.

borir m.


écaille f.

escalha


écart m.

escart


écarter vt.

escartar


écarter vt. mettre à l'écart

estremar


écarte-toi

hè t'enlà. ?


écarteur m. course landaise

escartaire, escartur


écarteur m. course landaise

escartur, escartaire


échafaudage m.

empont


échalote f.

escalonha


échanger vt.

escambiar


échangeur m. route

escambiader


échapper vi.

escapar


écharde f.

esquilha


écharpe f.

eisharpa


échasse f.

chanca, escaça


échasse f.

escaça, chanca


échassier m.

chancaire


échauder vt.

escautar


échec m.

mauescaduda f.


échec m. jeu

escacs m. pl.


échelle f.

escala


échine f.

arrea, rea, esquia


échine f.

esquia, rea, arrea


échine f.

rea, arrea, esquia


écho m.

arrebomb, remomb, reclam


écho m.

rebomb, arremomb, reclam


écho m.

reclam, rebomb, arremomb


échouer s' pour un bateau

encalhà's


échouer vi.

mauescàder-s'i


éclabousser vt.

har chisclar


éclair m.

eslambrec


éclairage m.

esclairatge


éclaircir vt.

esclarir


éclairer vt.

esclairar, har lutz


éclairer vt.

har lutz, esclairar


éclat de rire

esclaquerat


éclat m.

esclat


éclater de rire

esclacà's


éclater vi.

esclatar, petar


éclater vi.

petar, esclatar


éclore vt.

espelir


école f.

escòla


école maternelle

escòla mairau


écolier,-ère n.

escolan,a


économie f.

economia


économiser vt.

esparnhar, estauviar


économiser vt.

estauviar, esparnhar


écorce f.

pèth


écorcher vt. enlever la peau

pelar


écorcher vt. faire une écorchure

escarranhar, esgarrapiar, esgarrissar


écorcher vt. faire une écorchure

esgarrapiar, esgarrissar, escarranhar


écorcher vt. faire une écorchure

esgarrissar, escarranhar, esgarrapiar


Écosse

Escòcia


écosser vt.

desquilhar, destecar


écosser vt.

destecar, desquilhar


écouler vt.

escolar; escórrer


écouler vt.

escórrer; escolar


écouter vt.

escotar


écouteur m.

escotader


écran m. cinéma

tela f.


écran m. protection

empara f.


écraser vt.

esglaishar


écrémer vt.

escrestar


écrevisse f.

escaravisha Aspe, escrevissa


écrevisse f.

escrevissa, escaravisha Aspe


écrire vt.

escríver


écrit m.

escriut


écriture f.

escritura


écrivain m.

escrivan


écrou m.

escroa f.


écrouler s'

aclapà's, esboní's


écrouler s'

esboni's, aclapà's


écume f.

escuma, espuma, grama


écume f.

espuma, grama, escuma


écume f.

grama, escuma, espuma


écumoire f.

escumader,a, esgramader,a


écumoire f.

esgramader,a, escumader,a


écureuil m.

esquiròu, gat-esquiròu


écureuil m.

gat-esquiròu, esquiròu


écurie f.

escuderia


édenté,e adj.

escaishalat,-ada, esdentat,-ada


édenté,e adj.

esdentat,-ada, escaishalat,-ada


édifice m.

edifici


édifier vt.

edificar


éditer vt.

editar


édition f.

edicion


Edmond

Edmond


Édouard

Audoard, Edoard


Édouard

Edoard, Audoard


édredon m.

duvet, plumon


édredon m.

plumon, duvet


éducation f.

educacion


effacer vt.

desfaçar, esfaçar


effacer vt.

esfaçar, desfaçar


effacer vt. essuyer

boishar essuyer


effectif,-ive adj.

efectiu,-iva


effectuer v.

efectuar, har


effectuer v.

har, efectuar


effet m.

efèit


effeuiller vt.

es.huelhar


efffleurer vt.

rasejar


efficace adj.

eficaç,a


effondrer s'

aclapà's, esboní's


effondrer s'

esboní's, aclapà's


efforcer s'

esforçà's, espreme's, har-s'i


efforcer s'

espreme's, har-s'i, esforçà's


efforcer s'

har-s'i, esforçà's, espreme's


effort m.

esfòrç


effrayer vt.

esglasiar, espaurir, esvarjar


effrayer vt.

espaurir, esvarjar, esglasiar


effrayer vt.

esvarjar, esglasiar, espaurir


effroyable adj.

esvarjable,-a


égal,e adj.

egal,a, parièr,a


égal,e adj.

parièr,a, egal,a


égalité f.

egalitat


égard m.

esgard


égarer vt./vp.

esbarrir, hòraviar


égarer vt./vp.

hòraviar, esbarrir


églantier m.

arrosèr sauvatge, garravèr


églantier m.

garravèr, arrosèr sauvatge


église f.

glèisa


égoïsme m.

egoïsme


égoïste adj.

egoïsta m./f.


égorger vt.

escanar


égosiller s'

esganurrà's


égout m.

esgot, gotèr


égout m.

gotèr, esgot


égoutter vt.

esgotar


égratigner vt.

esgarrapiar, grafinhar


égratigner vt.

grafinhar, esgarrapiar


égratignure f.

esgarrapiada, grafinhada


égratignure f.

grafinhada, esgarrapiada


égrener des pois

destecar césers


égrener vt.

desglarar, desquilhar


égrener vt.

desquilhar, desglarar


Égypte

Egipte


eh bien! interj.

alavetz!, e ben!


eh bien! interj.

e ben!, alavetz!


élaguer vt.

eishartigar, esmondar, espleishar, esbrancar


élaguer vt.

esbrancar, eishartigar, esmondar, espleishar


élaguer vt.

esmondar, espleishar, esbrancar, eishartigar


élaguer vt.

espleishar, esbrancar, eishartigar, esmondar


élan m.

aborrida f., aviada f., balanç


élan m.

aviada f., balanç, aborrida f.


élan m.

balanç, aborrida f., aviada f.


élancer s'

aborrí's


élargir vt.

eslargir, eslarguir, eslarguar


élargir vt.

eslarguar, eslargir, eslarguir


élargir vt.

eslarguir, eslarguar, eslargir


élastique adj./n.

elastic,a


électeur,-trice n.

elector,a


élection f.

eleccion


électoral,e adj.

electorau m./f.


électricien m.

electrician


électricité f.

electricitat


électrique adj.

electric,a


électron m.

electron


électronique adj./n.

electronic,a


électrophone m.

electrofone, viradisques invariable


électrophone m.

viradisques invariable, electrofone


élégance f.

elegança


élégant,e adj.

elegant,a, escricat,-ada


élégant,e adj.

escricat,-ada, elegant,a


élément m.

element


élémentaire adj.

elementari,-ària


Éléonore

Alienòr


éléphant m.

elefant


élevage m.

eslhevatge


élève n.

escolan,a


élever vt.

eslhevar, neurir


élever vt.

neurir, eslhevar


éleveur m.

eslhevaire, neuridor


éleveur m.

neuridor, eslhevaire


éliminer vt.

eliminar


élire vt.

esléger


Élisabeth

Elisabèt


Élise

Elisa


élite f.

eleit le t ne se prononce pas


elle, elle est venue

era, qu'ei vienuda


elle est venue

qu'ei vienuda


elle, s pr. pers.

era,s. complément


elle,s pr. pers.

era,s. sujet, on ne le traduit que si on veut insister.


éloge m.

laudor f.


éloigner vt.

esluenhar


éloquence f.

eloquéncia


émail m.

esmalh


emballage m.

embalatge, troçatge


emballage m.

troçatge, embalatge


emballer s' pour un cheval

descabestrà's, embalà's


emballer s' pour un cheval

embalà's, descabestrà's


emballer s' s'enthousiasmer

ahuecà's


emballer vt. paquet

embalar, troçar


emballer vt. paquet

troçar, embalar


embarquer vi./vt.

embarcar


embarras m.

embarràs


embarras m. obstacle

empach, puisheu, trebuc


embarras m. obstacle

puisheu, trebuc, empach


embarras m. obstacle

trebuc, empach, puisheu


embarrasser vt. gêner

har empach, har puisheu


embarrasser vt. gêner

har puisheu, har empach


embarrasser vt. mettre dans l'embarras

embarrassar


embaucher vi. commencer le travail

començar lo tribalh


embaucher vt. prendre un ouvrier

embauchar, préner, préner un obrèr, emplegar


embaucher vt. prendre un ouvrier

emplegar, embauchar, préner, préner un obrèr


embaucher vt. prendre un ouvrier

préner, préner un obrèr, emplegar, embauchar


embaucher vt. prendre un ouvrier

préner un obrèr, emplegar, embauchar, préner


embellir vt.

emberogir


embêtant,e adj.

aburriu,-iva, embestiant,a


embêtant,e adj.

embestiant,a, aburriu,-iva


embourber vt./vp.

enclotar, engorgar, engravar


embourber vt./vp.

engorgar, engravar, enclotar


embourber vt./vp.

engravar, enclotar, engorgar


embouteillage m.

embotelhatge, encombrament


embouteillage m.

encombrament, embotelhatge


embranchement m. Classification zool., bot.

embrancament.


embranchement m. de voies, de chemins

embrancament, horca f.


embranchement m. de voies, de chemins

horca f., embrancament


embrasser vt.

abraçar


embrasser vt.

abraçar prendre dans les bras


embrasser vt. donner un baiser

potoar


embrayage m.

francisme, le mot correct serait embragatge


embrayage m.

francisme, le mot correct serait embragatge


embrouiller vt.

brolhar, entermesclar


embrouiller vt.

entermesclar, brolhar


émerveiller vt.

esmiraglar


émettre vt.

eméter


émeute f.

susmauta


émigration f.

emigracion


émigrer vi.

despatrià's, emigrar


émigrer vi.

emigrar, despatrià's


Émile

Emili


émission f.

emission


emmêler vt.

emmesclar, mesclar


emmêler vt.

mesclar, emmesclar


emmener vt.

hà's seguir


émotion f.

emocion


émouvoir vt.

esmàver


emparer s'

apoderà's


empêcher vt.

empachar


empereur m.

emperador, emperaire


empereur m.

emperaire, emperador


empiler vt.

apielar


empire m.

empèri


emploi m.

emplec


employé,e n.

emplegat,-ada


employer vt.

emplegar


empoisonner vt.

emposoar


emporter vt.

emportar, portar, hà's seguir


emporter vt.

hà's seguir, emportar, portar


emporter vt.

portar, hà's seguir, emportar


empoter s'

esmalí's


empreinte de doigt

ditada


empreinte de pied

peada


empreinte de roues

arroderada


empreinte f.

mèrca


emprunt m.

empront


emprunter vt.

emprontar


ému,e adj.

esmavut,-uda


en arrière

a l'endarrèr


en avoir marre

avé'n hartèra, està'n hart


en avoir marre

està'n hart, avé'n hartèra


en direction de

de cap a, entà


en outre

e que mei


en pr. pers.

ne, 'n, n'


en prép./adv.

en


en toute confiance

en tota hidança


en vain loc. adv.

en balas, en vaganaut


en vain loc. adv.

en vaganaut, en balas


en veux-tu?

e'n vòs?


encadrer vt.

enquadrar


encaisser vt. recouvrer de l'argent

crubar, encaishar


encaisser vt. recouvrer de l'argent

encaishar, crubar


enceinte adj./f.

embarrassada, prenh, encinta


enceinte adj./f.

encinta, embarrassada, prenh


enceinte adj./f.

prenh, encinta, embarrasada.


enceinte f.

clauson


enceinte f. fortification

embarra


enceinte f. fossés

envarats m. plur.


encercler vt.

cerclar, encerclar


encercler vt.

encerclar, cerclar


enchanté,e adj.

content,a


enchanté,e adj. envoûté

encantat, -ada


enchère f.

enquant m., màger-dita


enchère f.

màger-dita, enquant m.


enclos m.

embarrat, enclau, enclaus


enclos m.

enclau, enclaus, embarrat


enclos m.

enclaus, embarrat, enclau


enclume f.

enclumi m.


encombrement m.

encombrament


encombrer vt.

encombrar, har puisheu, har empach


encombrer vt.

har empach, encombrar, har puisheu


encombrer vt.

har puisheu, har empach, encombrar


encore adv.

engüèra mont., enqüèra


encore adv.

enqüèra, engüèra mont.


encourager vt.

encoratjar


encre f.

tinta


endive f.

endévia


endormir vt.

adromir, assomelhar


endormir vt.

assomelhar, adromir


endroit m.

endret


enduire vt. corps gras

untar


enduire vt. un mur

perbocar


enduit m. corps gras

untatge


enduit m. crépi

perbòc


énergie f.

energia


énergique adj.

energic,a


énerver vt.

agaçar, tarritar, tacanhar


énerver vt.

tacanhar, agaçar, tarritar


énerver vt.

tarritar, tacanhar, agaçar


enfance f. Il n'y a pas de mot béarnais correspondant à ce mot français. Il faut tourner autrement. Exemple: du temps de mon enfance: deu temps qu'èri mainatge

mainatge.?


enfant n.

chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a


enfant n.

dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a


enfant n.

gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a


enfant n.

mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge


enfant n.

mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a


enfant n.

nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada


enfant n.

poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a


enfer m.

in.hèrn


enfermer vt.

barrar, embarrar


enfermer vt.

embarrar, barrar


enfiler vt.

en.hilar


enfin adv.

totun


enfler vt./vi.

en.hlar.


enfoncer s' dans un sol mou

engravà's


enfoncer vt.

ahonar, en.honsar


enfoncer vt.

en.honsar, ahonar


enfourner vt.

en.hornar


enfuir s'

huéger


engager vt.

engatjar


engin m.

engibana f., utís


engin m.

utís, engibana f.


engloutir vt.

engolir


engourdir vt.

engordir


engrais m.

engrèish


engraisser vi. grossir

vàder bèth,-èra


engraisser vt. faire grossir en nourrissant

arpastar, engreishar


engraisser vt. faire grossir en nourrissant

engreishar, arpastar


engrenage m.

engranatge


énigme f.

enigma


enivrer vt./vp.

embriagar


enjamber vt.

encamar


enlaidir vt.

enledir


enlever vt.

enlhevar, tirar


enlever vt.

tirar, enlhevar


ennemi,e adj./n.

enemic,-iga


ennui m.

avegèr, devegèr


ennui m.

devegèr, avegèr


ennui m. souci

chepic, trebuc


ennui m. souci

trebuc, chepic


ennuyer vt.

avejar, devejar


ennuyer vt.

devejar, avejar


ennuyer vt. importuner

hartà'n


ennuyeux,-se adj.

avegiu,-iva, devegiu,-iva


ennuyeux,-se adj.

devegiu,-iva, avegiu,-iva


énorme adj.

enòrme,-a


enquête f.

enquèsta


enraciner vt.

enradigar


enragé,e adj.

arraujós,-osa, raujós,-osa, hòu,òla


enragé,e adj.

hòu,òla, raujós,-osa, arraujós,-osa


enragé,e adj.

raujós,-osa, arraujós,-osa, hòu,òla


enregistrer vt.

enregistrar


enrhumer s'

enraumassà's mieux que le franc. enrumà's, enrumà's, entecà's


enrhumer s'

enrumà's, enraumassà's mieux que le franc. enrumà's, entecà's


enrhumer s'

entecà's, enrumà's, enraumassà's mieux que le franc. enrumà's


enrichir vt.

enrichir, enriquir mieux que le franc. enrichir


enrichir vt.

enriquir mieux que le franc. enrichir, enrichir


enroué,e adj.

arrauc,a


enrouler vt.

atormerar


enseigne f.

ensenha, mustra


enseigne f.

mustra, ensenha


enseignement m.

ensenhament


enseigner vt.

apréner, ensenhar.


enseigner vt.

ensenhar, apréner


ensemble adv.

amassa, amassas


ensemble adv.

amassas, amassa


ensemble m.

ensemble


ensoleillé,e adj.

ensorelhat,-ada, sorelhat,-ada


ensoleillé,e adj.

sorelhat,-ada, ensorelhat,-ada


ensorceler vt.

embroishir, ensorcierar


ensorceler vt.

ensorcierar, embroishir


ensuite adv.

apuish, puish


ensuite adv.

puish, apuish


entaille f.

pic m.


entaille f. encoche

entalh m.


entamer vt.

començar, entamenar


entamer vt.

entamenar, començar


entasser vt.

apielar


entendre s' s'accorder

aviene's


entendre vt.

audir, enténer


entendre vt.

enténer, audir


entente f.

ententa


enterrement m.

enterrament


enterrer vt.

enterrar


enthousiasme m.

estrambòrd


enthousiasmer s'

ahuecà's


entier,-ère adj.

sancèr,a


entonnoir m.

honilh


entorse f.

tòrçuda, torcuda


entorse f.

torcuda, tòrçuda


entourer vt.

entornejar


entracte m.

enterhèita f.


entrain m.

arsec


entraînement m.

entrainament


entraîner vt.

entrainar


entre prép.

enter


entrée f.

entrada


entreprendre vt.

enterpréner, entinoar


entreprendre vt.

entinoar, enterpréner


entrepreneur m.

enterpreneire


entreprise f. projet

prètz-hèit m.


entreprise f. usine

enterpresa


entrer vi.

entrar


entre-temps adv.

entertant


entretenir vt.

entertiéner


entretien m.

entertien


entretien m. action de tenir en bon état

entertienguda f., entertienuda f.


entretien m. action de tenir en bon état

entertienuda f., entertienguda f.


entrevue f.

entervista


envahir vt.

envadir


enveloppe f.

envolòpa.


envelopper vt.

troçar


envers m.

envèrs prononc. [émbès]


envie f.

enveja, hami


envie f.

hami, enveja


envieux,-se adj.

envejós,-osa


environ adv.

de cap a


environs m. pl.

entorns m. pl.


envisager vt.

véder de


envoi m.

enviada f., mandada f.


envoi m.

mandada f., enviada f.


envoler s'

envolà's


envoyer vt.

enviar, mandar


envoyer vt.

mandar, enviar


épais,se adj.

espés,-essa


épaisseur f.

espessor


épandre vt.

espàrser, espartir


épandre vt.

espartir, espàrser


épargner vt.

esparnhar, estauviar


épargner vt.

estauviar, esparnhar


éparpiller vt.

esbarrisclar


épaule f.

espatla


épée f.

espada, espasa


épée f.

espasa, espada


épeler vt.

letrejar


épervier m.

esparvèr, hali Orthez


épervier m.

hali Orthez, esparvèr


épi m.

cabelh


épice f.

espècia


épicer vt.

adobar


épicerie f.

especiaria


épicier,-ere n.

especièr,a


épidémie f.

aram m., epidemia


épidémie f.

epidemia, aram m.


épier vt.

guinhar N.-Béarn, lunar


épier vt.

lunar, guinhar N.-Béarn


épiler vt.

espelucar


épinard m.

espinac


épine f.

bròc


épingle f.

esplinga


épingler vt.

esplingar


Épiphanie

Los Reis


épisode m.

episòdi


éplucher vt.

pelar


éponge f.

esponja


époque f.

epòca


épouser vt.

esposar


épouvantable adj.

espaventable,-a


épouvantail m.

espanta f.


époux,-se n.

espós,-osa


épreuve f.

esprava, espròva


épreuve f.

espròva, esprava


éprouver vt.

espravar, esprovar


éprouver vt.

esprovar, espravar


épuiser vt.

estarir


épurer vt.

depurar


équateur m.

equator prononcer [ékwatou]


équerre <i>f.</i>

escaire <i>m.


équilibre m.

equilibri


équipage m.

equipatge


équipe f.

equipa


équipement m.

equipament


équiper vt.

equipar


érafler vt.

escarraunhar


Éric

Eric


erreur f.

error


erreur f. faute

pèca


escabeau m.

caisheton, truvèrs, escabèth


escabeau m.

escabèth, caisheton, truvèrs


escabeau m.

truvèrs, escabèth, caisheton


escalader vt.

escalejar, gradilhar


escalader vt.

gradilhar, escalejar


escalier m.

escalèr


escargot m.

carcòlh Aspe, Barétous, escargòlh


escargot m.

escargòlh, carcòlh Aspe, Barétous


esclavage m.

esclavatge


esclave n.

esclau m./f.


espace m.

espaci


espadrille f.

espartenha


Espagne

Espanha


espagnol,e adj./n.

espanhòu,-òla


espèce f.

espècia t. scient., ordi m. t. pop.


espèce f.

ordi m. t. pop., espècia t. scient.


espèce f. acabit

traca


Espelette

Espeleta Ezpeleta en basque


espérance f.

esperança


esperer vt.

esperar


espion,ne n.

espion,a


espoir m.

ahida f., espèr


espoir m.

espèr, ahida f.


esprit m.

esperit


essai m.

ensai prononcé gén. essai


essaim m.

eishami, shàmen Aspe


essaim m.

shàmen Aspe, eishami


essayer vt.

ensajar prononcé gén. éss...], sajar


essayer vt.

sajar, ensajar prononcé gén. éss...]


essence f.

esséncia


essentiel,le adj.

essenciau m./f.


essieu m.

èish


essor m.

aviada, volada


essor m.

volada, aviada


essouffler s'

desalenà's, esbohà's


essouffler s'

esbohà's, desalenà's


essuie-glace m.

boishaglaça


essuyer vt.

boishar, eishugar


essuyer vt.

eishugar, boishar


est m.

èst, lhevant


est m.

lhevant, èst


Estelle

Estela


estime f.

estima


estimer vt.

estimar


estomac m.

estomac


estrade f.

empont m.


et conj.

e; i Pyrénées


et conj.

i Pyrénées, e


étable f.

bòrda de las vacas, cort deu bestiar


étable f.

cort deu bestiar, bòrda de las vacas


établi m.

banc, taulèr


établi m.

taulèr, banc


établir vt.

establir


établissement m.

establiment


étage m.

solèr


étagère f.

tauleta


étain m.

estam


étalage m. endoit où on étale

taulèr m.


étalage m. exposition

mustra f.


étaler vt.

esténer


étang m.

estanc, estanh


étang m.

estanh, estanc


étape f.

estapa


état m.

estat


États-Unis

Estats Units


étau m.

estòc


été m.

estiu


éteignez l'électricité

estupatz l'electricitat, estupatz la lutz


éteignez l'électricité

estupatz la lutz, estupatz l'electricitat


éteindre vt.

estupar


éteindre vt. calmer

amortir


étendre s'

ajacà's, estene's


étendre s'

estene's, ajacà's


étendre vt.

esténer


étendue f.

estenuda


éternel,le adj.

eternau m./f.


éternité f.

eternitat


éternuer vi.

estornegar, estornugar, estornudar


éternuer vi.

estornudar, estornegar, estornugar


éternuer vi.

estornugar, estornudar, estornegar


Étienne

Estève


Étiennette

Estèva, Esteveneta


Étiennette

Esteveneta, Estèva


étincelle f.

bua, laüsa


étincelle f.

laüsa, bua


étiquette f.

etiqueta


étoffe f.

estòfa


étoile f.

estela


étonnement m.

estonament


étonner vt.

estonar


étouffer vt.

estofar


étourdi,e adj.

esparvolat,-ada


étourneau m.

bistornèth, estorniu


étourneau m.

estorniu, bistornèth


étrange adj.

estranh,a


étranger,-ère adj.

estrangèr,a


étrangler vt.

escanar


être adroit

estar d'escapsa


être m. ce qui est, existe

èste


être m. le fait d'exister

estar


être v. aux.

estar


être vexé

saber-se'n mau


étrenner vt.

estrear


étrennes f. pl.

estreas


étriper vt.

estripar


étroit,e adj.

estret,a


étude f.

estudi m.


étudiant,e n.

estudiant,a


étudier vt.

estudiar


étui m.

estug prononcez [estuty]


Eugène

Eugèni


Eugénie

Eugènia


Europe

Euròpa


eux <i>pr. pers.</i>

eths


évacuer <i>vt.</i>

evacuar


évader <i>s'</i>

escapà's


évaluation <i>f.</i>

estima, evaluacion


évaluation <i>f.</i>

evaluacion, estima


évaluer <i>vt.</i>

avalorar, estimar


évaluer <i>vt.</i>

estimar, avalorar


évangile <i>m.</i>

evangèli


évanouir <i>s'</i>

esvaní's, trobà's mau


évanouir <i>s'</i>

trobà's mau, esvaní's


évanouir <i>s'</i> <i>la brume</i>

desparéisher, esvalisà's


évanouir <i>s'</i> <i>la brume</i>

esvalisà's, desparéisher


évaporer <i>s'</i>

esvaporà's


évasion <i>f.</i>

escapa, evasion


évasion <i>f.</i>

evasion, escapa


éveillé,e <i>adj.</i> <i>sens figuré</i>

esberit,-ida, escahit,-ida, escarrabelhat,-ada


éveillé,e <i>adj.</i> <i>sens figuré</i>

escahit,-ida, escarrabelhat,-ada, esberit,-ida


éveillé,e <i>adj.</i> <i>sens figuré</i>

escarrabelhat,-ada, esberit,-ida, escahit,-ida


éveillé,e <i>adj.</i> <i>sens propre</i>

deishudat,-ada, desvelhat,-ada


éveillé,e <i>adj.</i> <i>sens propre</i>

desvelhat,-ada, deishudat,-ada


éveiller <i>vt.</i>

deishudar, desvelhar


éveiller <i>vt.</i>

desvelhar, deishudar


événement <i>m.</i>

eveniment, hèita <i>f.


événement m.

hèita f., eveniment


évêque m.

avesque


évident,e adj.

evident,a


évier m.

aiguèr, terrassèr, herradèr Ossau


évier m.

herradèr Ossau, aiguèr, terrassèr


évier m.

terrassèr, herradèr Ossau, aiguèr


éviter vt.

esvitar


évoludon f.

evolucion


evoluer vi.

evoluar


évoquer vt.

evocar


exact,e adj.

exacte,-a


exagérer vt.

exagerar


examen m.

examen


examiner vt.

examinar


excédent m.

sobrèr, tròp


excédent m.

tròp, sobrèr


excellent,e adj.

excellent,a


excepté prép.

exceptat, sonque


excepté prép.

sonque, exceptat


exception f.

excepcion


exceptionnel,le adj.

excepcionau m./f.


excès m.

excès, tròp


excès m.

tròp, excès


excité,e adj.

excitat,-ada


exciter vt.

aguissar, excitar, ahiscar


exciter vt.

ahiscar, aguissar, excitar


exciter vt.

excitar, ahiscar, aguissar


exclamation f.

exclamacion


exclure vt.

excludir


excursion f.

camadeta, passejada


excursion f.

passejada, camadeta


excuse f.

desencusa


excuser vt.

desencusar, excusar


excuser vt.

excusar, desencusar


exécuter vt.

executar, har


exécuter vt.

har, executar


exemplaire adj./n.

exemplar,a


exemple m.

exemple


exercer vt.

exerçar


exercice m.

exercici


exhaler vt.

aulorejar


exigeant,e adj.

exigent,a


exiger vt.

exigir


exil m.

exili


exiler vt.

despatriar, exiliar, hòrabandir


exiler vt.

exiliar, hòrabandir, despatriar


exiler vt.

hòrabandir, despatriar, exiliar


existence f.

existéncia


exister vi.

existir


exotique adj.

exotic,a


expansion f.

espandida


expédier vt.

expedir, mandar


expédier vt.

mandar, expedir


expédition f. envoi

expedicion, mandada


expédition f. envoi

mandada, expedicion


expédition f. militaire

expedicion


expérience f.

experiéncia


expert m.

expèrt


expirer vi.

expirar


explication f.

explic m., explicacion


explication f.

explicacion, explic m.


expliquer en détail

destecar


expliquer vt.

explicar


exploitation f. act d'exploiter

espleitada


exploitation f. terre qu'on exploite

ben m., endret m., espleit m.


exploitation f. terre qu'on exploite

endret m., espleit m., ben m.


exploitation f. terre qu'on exploite

espleit m., ben m., endret m.


exploiter vt.

espleitar


exploration f.

exploracion


explorer vt.

explorar


exploser vi.

explosar, petar


exploser vi.

petar, explosar


explosion f.

explosion, pet m.


explosion f.

pet m., explosion


exportation f.

exportacion


exporter vt.

exportar


exposer vt.

expausar


exposition f.

exposicion, mustra


exposition f.

mustra, exposicion


expressif,-ive adj.

expressiu,-iva


expression f.

expression


exprimer vt. extraire

esprémer, espremir


exprimer vt. extraire

espremir, esprémer


exprimer vt. manifester sa pensée

exprimir


expulser vt.

expulsar, hòrabandir


expulser vt.

hòrabandir, expulsar


exténué,e adj.

ahanat,-ada, gorpit,-ida, estaralanguit,-ida


exténué,e adj.

estaralanguit,-ida, ahanat,-ada, gorpit,-ida


exténué,e adj.

gorpit,-ida, estaralanguit,-ida, ahanat,-ada


exterieur m.

endehòra, exterior


exterieur m.

exterior, endehòra


extérieur,e adj.

de dehòra, exterior,a


extérieur,e adj.

exterior,a, de dehòra


externe adj./n.

extèrne,-a.


extraire vt.

tirar, tréger


extraire vt.

tréger, tirar


extrait m.

extrèit


extraordinaire adj.

extraordinari,-ària


extrême adj.

extrème,-a


extrémité f.

estrem, extremitat


extrémité f.

extremitat, estrem


fable f.

fabla


fabricant,e n. de préférence: nom de l'objet fabriqué + suffixe -ador,a ou -aire,-a

fabricant,a


fabrication f.

fabricacion


fabriquer vt.

fabricar


façade f.

davant m., devant m.


façade f.

devant m., davant m.


face à face

cap e cap


face f.

cara


fâcher se se brouiller avec qqu'un

fachà's dab quauquarrés, maumete's dab quauquarrés


fâcher se se brouiller avec qqu'un

maumete's dab quauquarrés, fachà's dab quauquarrés


fâcher se se mettre en colère

enmalí's, fachà's


fâcher se se mettre en colère

fachà's, enmalí's


fâcher vt brouiller

har maumete's


fâcher vt. mécontenter

enmalir, fachar


fâcher vt. mécontenter

fachar, enmalir


facile à

de bon + verbe à l'infinitif


facile adj.

aisit,-ida


facilité f.

aisèr m., facilitat f.


facilité f.

facilitat f., aisèr m.


façon f.

faiçon


facteur m.

factor


facture f.

factura


faculté f.

facultat


fade adj. fém.

fada


fade adj. masc.

fade, fat


fade adj. masc.

fat, fade


fagot m.

hèish


faible adj.

feble,-a, flac,a


faible adj.

flac,a, feble,-a


faiblesse f.

feblèr m., flaquèr m.


faiblesse f.

flaquèr m., feblèr m.


faïence f.

faiença


faillir vi.

mancar, pensar


faillir vi.

pensar, mancar


faillite f.

falhita


faim f.

hami


faineant,e adj.

feniant,a


faire attention

avisà's


faire bon

aviéne's


Faire craquer les os

croishir los òs


faire craquer un baiser

har croishir un pòt


faire la moue

har botèc, har la mina, har lo mus


faire la moue

har la mina, har lo mus, har botèc


faire la moue

har lo mus, har la mina, har botèc


faire le ménage

netejar la maison


faire sa toilette

lavà's


faire une chute

càder


faire une grosse bise

har croishir un pòt


faire vt.

har


faisan m.

fesan franc.


fait m.

hèit


falloir u. impers.

caler


fameux,-se adj.

famós,-osa


familial,e adj.

familiau m./f.


familier,-ère adj.

familièr,a


famille f.

familha


famine f.

hamièra


fanatique adj.

fanatic,a


faner se

es.hlorpassar, eslassí's, faní's, passar


faner se

eslassí's, faní's, passar, es.hlorpassar


faner se

faní's, passar, es.hlorpassar, eslassí's


faner se

passar, es.hlorpassar, eslassí's, faní's


faner vt. faire le foin

hejar


fantaisie f.

fantasia


fantôme m.

hantaume


farce f.

farça


farce f. cuisine

farcit m.


farce f. théâtre

farcejada


fardeau m.

carca f., hèish, carga f.


fardeau m.

carga f., carca f., hèish


fardeau m.

hèish, carga f., carca f.


farine f.

haría


fascisme m.

fascisme


fatal,e adj.

fatau m./f.


fatigue f.

fatiga, flaquèr m., lassada


fatigue f.

flaquèr m., lassada, fatiga


fatigue f.

lassada, fatiga, flaquèr m.


fatiguer se

fatigà's


faucher vt.

dalhar


faucille f.

hauç


faute f.

fauta, pèca


faute f.

pèca, fauta


fauteuil m.

fautulh


fauve m.

herum


fauvette f.

boscarla, parreta, moracha


fauvette f.

moracha, boscarla, parreta


fauvette f.

parreta, moracha, boscarla


faux f.

dalha, dragon m.


faux f.

dragon m., dalha


faux,-sse adj.

faus,sa


faveur f.

favor


favorable adj.

favorable,-a


Feas

Hias


féconder vt.

fecondar


féconder vt. animaux

emprenhar


fédéral,e adj.

federau m./f.


fée f.

hada


félibre m.

felibre


Félibrige

Felibritge


félibrige m.

felibritge


Félicie

Feliça


félicitations f. pl.

compliments m. pl., felicitacions


félicitations f. pl.

felicitacions, compliments m. pl.


féliciter vt.

complimentar, felicitar


féliciter vt.

felicitar, complimentar


femelle f.

fumèla


féminin,e adj.

femenin,a


femme f.

hembla, hemna


femme f.

hemna, hembla


fendre vt.

héner


fendre vt. bois

escalhar


fenêtre f.

ahrièsta Ossau, frinèsta


fenêtre f.

frinèsta, ahrièsta Ossau


fenouil m.

fenolh, holh Pyr.


fenouil m.

holh Pyr., fenolh


fente f.

henda Pyrénées, henuda, henèrcla Centre-Béarn, henta


fente f.

henèrcla Centre-Béarn, henta, henda Pyrénées, henuda


fente f.

henta, henda Pyrénées, henuda, henèrcla Centre-Béarn


fente f.

henuda, henèrcla Centre-Béarn, henta, henda Pyrénées


fer à repasser

hèr de lissar


fer m.

hèr


férié,e adj.

feriat,-ada, sabatèr,a


férié,e adj.

sabatèr,a, feriat,-ada


ferme adj.

fèrme,-a


ferme adv.

fèrme, hrem


ferme adv.

hrem, fèrme


ferme f.

bòrda


fermentation f.

borida, fermentacion


fermentation f.

fermentacion, borida


fermenter vi.

borir


fermer à clé

clavar


fermer vt.

barrar


fermeté f.

fermetat


fermeture f.

barradura


fermier,-ère n.

bordèr,a


féroce adj.

herotge,-ja


ferraille f.

herralha


fertile adj.

fertil,a, frutèc,a, graniu,-iva


fertile adj.

frutèc,a, graniu,-iva, fertil,a


fertile adj.

graniu,-iva, fertil,a, frutèc,a


fesse f.

maishèra deu cuu, patèrna, pèrna


fesse f.

patèrna, pèrna, maishèra deu cuu


fesse f.

pèrna, maishèra deu cuu, patèrna


festin m.

taulejada f.


festival m.

hestejada f.


fête f.

hèsta


fêter vt.

hestejar


feu m.

huec


feuillage m.

huelhar, huelhumi, huelhatge


feuillage m.

huelhatge, huelhar, huelhumi


feuillage m.

huelhumi, huelhatge, huelhar


feuille f.

huelha


feuilleton m.

huelheton


feutre m.

feutre


fève f.

hava gròssa


février m.

heurèr


fiançailles f. pl.

accòrds m. pl., aconsialhas f. pl., fiançalhas f. pl.


fiançailles f. pl.

aconsialhas f. pl., fiançalhas f. pl., accòrds m. pl.


fiançailles f. pl.

fiançalhas f. pl., accòrds m. pl., aconsialhas f. pl.


fiancé,e n.

fiançat,-ada, prometut,-uda


fiancé,e n.

prometut,-uda, fiançat,-ada


ficeler vt.

cordilhoar, ficelar


ficeler vt.

ficelar, cordilhoar


ficelle f.

cordilhon m., ficèla


ficelle f.

ficèla, cordilhon m.


fiche f. dans un fichier

ficha dans un fichier


fiche f. piquet, cheville

hica


fichier m.

fichièr


fidèle adj.

fidèu,-èla


fier,e adj.

fièr,a


fièvre f.

frèbe f., hrèbe f.


fièvre f.

hrèbe f., frèbe f.


fiévreux,-se adj.

frebassut,-uda


figue f.

higa


figuier m.

higuèr


figure f.

figura


figure f. visage

cara


figurer vi.

figurar


fil à plomb

plomb


fil de fer

hiu d'archau


fil m.

hieu, hiu


fil m.

hiu, hieu


file f.

arrua, coda, cordiòla


file f.

coda, cordiòla, arrua


file f.

cordiòla, arrua, coda


filer vi/vt. faire le fil

hialar


filer vi/vt. s'esquiver

escapà's


filet m.

hialat


filet m. viande

longuet


fille f. enfant du père et de la mère

hilha


fille f. enfant du sexe fém.

dròlla, mainada


fille f. enfant du sexe fém.

mainada, dròlla


filleul,e n.

hilhòu,-òla


film m.

filme


fils du terroir

hilh de la tasca


fils m.

hilh


filtre m.

colader, filtre


filtre m.

filtre, colader


filtrer vt.

filtrar


filtrer vt. liquide

colar, passar


filtrer vt. liquide

passar, colar


filtrer vt. suinter

colar


fin f.

cap m., fin


fin f.

fin, cap m.


finale f.

finala


finances f. pl.

finanças


fin,e adj.

fin,a


fin,e adj. seul. sens propre

miut,-uda


finesse f.

finessa


finir vt.

acabar, fenir


finir vt.

fenir, acabar


Finlande

Finlàndia


fixe adj.

fixe,-a


fixer vt.

fixar


flacon m.

flascon


flamber vi.

eslamar, usclar


flamber vi.

usclar, eslamar


flamme f.

ehlama, hlama Aspe


flamme f.

hlama Aspe, ehlama


flatter vt.

flatar, flatonar


flatter vt.

flatonar, flatar


flèche f.

flècha, sageta


flèche f.

sageta, flècha


flemme f.

canha


fleur f.

es.hlor en Béarn, ce mot désigne seul. les fleurs des arbres fruitiers, le velouté de certains fruits, la fleur du vin ou la moisissure


fleur f. d'ornament

flor


Fleurance

Florença


fleurir vi.

es.hlorir, florir


fleurir vi.

florir, es.hlorir


fleurir vi. orner

flocar vt.


fleuve m.

aiga f., fluvi m.


fleuve m.

fluvi m., aiga f.


flocon m.

pelusa f., plumaish, plumalh


flocon m.

plumaish, plumalh, pelusa f.


flocon m.

plumalh, pelusa f., plumaish


Florence

Floréncia


flotte f.

flòta


flotter vi.

flotar


flûte!

boha!; tuta!


flûte!

tuta!; boha!


flûte f.

flabuta, flaüta


flûte f.

flaüta, flabuta


foi f.

fe


foie m.

hitge


foin m.

hen


foire f.

hèira, hera


foire f.

hera, hèira


fois f.

còp m.


Foix

Foish Fois en languedocien


folie f.

holia


folklore m.

folclòre


foncé,e adj.

escur,a, fonçat,-ada


foncé,e adj.

fonçat,-ada, escur,a


fonction f.

foncion


fonctionnaire m.

foncionari


fonctionner vi.

anar, foncionar


fonctionner vi.

foncionar, anar


fond m.

hons


fondamental,e adj.

fondamentau m./f.


fondation f.

fondacion


fonder vt.

apitar, fondar


fonder vt.

fondar, apitar


fondre s'élancer, tomber avec force

ahone's, hone's, honir, hóner, ahóner


fondre s'élancer, tomber avec force

ahóner, hóner, ahone's, hone's, honir


fondre s'élancer, tomber avec force

hone's, ahone's, honir, hóner, ahóner


fondre s'élancer, tomber avec force

hóner, ahóner, ahone's, hone's, honir


fondre s'élancer, tomber avec force

honir, ahóner, hóner, ahone's, hone's


fondre vi. se liquéfier

hone's, hóner


fondre vi. se liquéfier

hóner, hone's


fondre vt. liquéfier

hóner


fonds m. propriété, capital, qualités morales

fons


fontaine f.

hondan Aspe, Barétous, hont


fontaine f.

hont, hondan Aspe, Barétous


fonte f. métal

fonta


football m.

fotbòl


footballeur m.

fotbolaire


forage m.

horadatge


force f.

fòrça, hortalessa


force f.

hortalessa, fòrça


forcément adv.

per fòrça, per segur


forcément adv.

per segur, per fòrça


forcer vi/vt.

forçar


forêt f.

bòscs m. pl., seuva vx


forêt f.

seuva vx, bòscs m. pl.


forge f.

harga


forger vt.

hargar, horgar


forger vt.

horgar, hargar


forgeron m.

haur, haure S.-E.-Béarn


forgeron m.

haure S.-E.-Béarn, haur


formalité f.

formalitat


format m.

format


forme f.

fòrma


former vt.

formar, har


former vt.

har, formar


formidable adj.

formidable,-a


formule f.

formula


fort adv.

hòrt


fort,e adj.

hòrt,a


fortifier vt.

fortificar


fortune f.

fortuna


fosse f.

clòt m., hòssa


fosse f.

hòssa, clòt m.


fossé m.

arrelha f., varat


fossé m.

varat, arrelha f.


fou, folle adj./n.

hòu, hòla


foudre f.

perigle m.?, tonèrre m.


foudre f.

tonèrre m., perigle m.?


fouet m.

foet, hoet


fouet m.

hoet, foet


fougeraie f.

heugar m.


fougère f.

heuç, heuguèra


fougère f.

heuguèra, heuç


fouiller vt.

esbohilhar, horrucar, hodilhar


fouiller vt.

hodilhar, esbohilhar, horrucar


fouiller vt.

horrucar, hodilhar, esbohilhar


fouine f.

hagina


foulard m.

carrat, charpa f.


foulard m.

charpa f., carrat


foule f.

horrèra


fouler vt.

horar


four m.

horn


fourche f.

horca, horcat m.


fourche f.

horcat m., horca


fourchette f.

forcheta, forqueta mieux que le franc. forcheta


fourchette f.

forqueta mieux que le franc. forcheta, forcheta


fourgon m.

forgon


fourmi f.

ahromiga


fourneau m.

cosinèra f.


fourneau m. industrie

fornèu


fournir vt.

hornir


fourré m.

broishagar, matar


fourré m.

matar, broishagar


fourrure f.

perissa


foyer m.

larèr


foyer rural

larèr rurau


fraction f.

fraccion


fracture f.

copadura


fracture f. membre

alèb


fragile adj.

fragil,a


fragile adj. objet

brisadís,-issa


fragile adj. santé

delicat,-ada


fraîcheur f.

frescor


fraîcheur f. temps

frescura


frais, fraîche adj.

fresc,a


frais m. pl.

despensas f. pl.


fraise f.

ahraga


fraisier m.

ahraguèr


framboise f.

aligardon m.


framboisier m.

aligardon


franc m. monnaie

franc appell. officielle, liura f. appell. pop.


franc m. monnaie

liura f. appell. pop., franc appell. officielle


français,e adj.

francés,-esa


français,e adj. péjor.

franchimand,a


franc,-che adj.

franc,a


France

França


franchir vt.

passar, traucar


franchir vt.

traucar, passar


François,e

Francés,-esa


frapper vt./vi.

trucar


fraternité f.

frairèra, fraternitat


fraternité f.

fraternitat, frairèra


fraude f.

frauda


frayeur f.

esglàs m.


Frédéric,-ique

Frederic,a


frein m.

travader


freiner vi.

travar


frelon m.

bossalon Vic-Bilh, brossalon


frelon m.

brossalon; bossalon Vic-Bilh


frêne m.

hrèischo


fréquent,e adj.

frequent,a


fréquenter vt.

anar dab, frequentar peu usité


fréquenter vt.

frequentar peu usité, anar dab


frère m.

frair E.-Béarn, hrair


frère m.

hrair, frair E.-Béarn


friandise f.

boniqueria


frileux, se adj.

ahredolit,-ida, hredolit,-ida, hredolic,a, ahredolic,a, .


frileux, se adj.

hredolic,a, ahredolic,a, ahredolit,-ida, hredolit,-ida.


frileux, se adj.

hredolit,-ida, ahredolit,-ida, hredolic,a, ahredolic,a, .


frileux,-se adj.

ahredolic,a, hredolic,a, ahredolit,-ida, hredolit,-ida.


frire vt.

fríser


frisé,e adj.

frisat,-ada


frisé,e adj. cheveux

peuanerat,-ada


friser vt./vi.

frisar


frisson m.

arisson, arreguilh


frisson m.

arreguilh, arisson


frit,e adj.

frit,a


fritons m. pl.

chichons, chinchons, greisherons


fritons m. pl.

chinchons, greisherons, chichons


fritons m. pl.

greisherons, chichons, chinchons


froid,e adj./n.

hred,a


froisser vt.

frolhar


froisser vt. sens figuré

mancar


frôler vt.

hregar


fromage m.

hromatge


froment m.

hroment


fronde f.

hona


front m.

front, tèsta f.


front m.

tèsta f., front


frontière f.

frontèra, termièra


frontière f.

termièra, frontèra


Frontignan

Frontinhan


fronton m.

fronton


fronton m. maison

frontèr


frotter vt.

fretar


fruit m.

frut


fruitier,-ère adj.

frutèr,a


fruits m. pl.

fruta f.


fuel m.

fuèl, gasòli


fuel m.

gasòli, fuèl


fugitif,-ive adj.

hueitiu,-iva


fuir vi.

huéger


fuir vi. récipient

pèrder


fuite f. action de s'enfuir

escapa, huèita


fuite f. action de s'enfuir

huèita, escapa


fuite f. liquide

escapa, pèrta


fuite f. liquide

pèrta, escapa


fumée f.

hum m.


fumer vi./vt.

humar


fumer vi./vt. la terre

hemar


fumer vi./vt. tabac

fumar


fumier m.

hems, humèr


fumier m.

humèr, hems


funiculaire m.

funiculari


furet m.

huret, huron


furet m.

huron, huret


fureter vi.

herucar, horrucar, huretar


fureter vi.

horrucar, huretar, herucar


fureter vi.

huretar, herucar, horrucar


furieux,-se adj.

furiós,-osa


furoncle m.

es.hloronc


fuseau m.

hus, husèth


fuseau m.

husèth, hus


fusée f.

fusada


fuselage m.

fuselatge


fusil m.

fesilh, fusilh


fusil m.

fusilh, fesilh


fusiller vt.

fesilhar, fusilhar


fusiller vt.

fusilhar, fesilhar


fusion f.

fusion


futur m.

aviéner, futur


futur m.

futur, aviéner


futur,a adj.

futur,a


Gabriel,le

Gabrièu,-èla


gâcher vt. délayer

destrempar


gâcher vt. gaspiller

guastar


gage m.

gatge


gagner vt.

ganhar


gai,e adj.

gaujós,-osa


gaieté f.

gai m., gaujor


gaieté f.

gaujor, gai m.


gain m.

ganh


galerie f.

galeria


galerie f. balcon

balcon, balet


galerie f. balcon

balet, balcon


galet m.

arrebòt


Galles Pays de

Païs de Galles


galon m.

galon


galop m.

galòp


gambader vi.

garrimbejar, pitnar


gambader vi.

pitnar, garrimbejar


gamin,e n.

drollet,a


gamme f.

gama


Gan

Gan


gant m.

guant


Gap

Gap


garage m.

garatge


garagiste m.

garatgista


garantir vt.

garantir, guarantir


garantir vt.

guarantir, garantir


garbure f.

garbura


garçon m.

dròlle, gojat


garçon m.

gojat, dròlle


garde f.

guarda


garder vt.

guardar


garderie f.

guardaria


gardien,ne n.

guardian,a


gare f.

gara


garer vt.

parcar


Garlin

Garlin


garnir vt.

garnir, guarnir


garnir vt.

guarnir, garnir


Garonne

Garona


Gascogne

Gasconha


gascon,ne adj./n.

gascon,a


gaspiller vt.

esperdiciar, gaspilhar, guastar


gaspiller vt.

gaspilhar, guastar, esperdiciar


gaspiller vt.

guastar, esperdiciar, gaspilhar


Gaston

Gaston


gâteau m.

còca f., pastís


gâteau m.

pastís, còca f.


gâter un enfant

viciar


gâter vt.

guastar


gauche adj.

esquèr,a prononcer le r; gauche,-a franc.


gauche adj.

gauche,-a franc., esquèr,a pronocer le r


gauche f.

esquèrra, gaucha franc.


gauche f.

gaucha franc., esquèrra


gauchir se

beucà's, embeucà's


gauchir se

embeucà's, beucà's


Gaule

Gàllia


gave m.

gave


gaver vt.

enguiserar


gaz m.

gas


gazon m. pelouse gazonnée

pelosa f., tascat


gazon m. pelouse gazonnée

tascat, pelosa f.


gazon m. plante

erbilhon


geai m.

gai


géant,e adj./n.

gigant,a


gel m.

tòr prononcer le r, torrada f.


gel m.

torrada f., tòr prononcer le r


gelée f.

gelada


gelée f. forte gelée

torrada


geler vi./vt.

gelar, torrar


geler vi./vt.

torrar, gelar


Gelos

Gelòs


Gémeaux Les Zod.

Los Bessons, Los Miejons


Gémeaux Les Zod.

Los Miejons, Los Bessons


gémir vi.

gemicar, gemir


gémir vi.

gemir, gemicar


gencive f.

anhiva


gendarme m.

gendarma


gendarmerie f.

gendarmaria


gendre m.

gendre


gêner vt.

har empach, har puishèu


gêner vt.

har puishèu, har empach


général,e adj./n.

generau m./f.


généraliser vt.

generalisar


génération f.

generacion


généreux,-se adj.

generós,-osa


genêt m.

gèsta f.; nhèsta f. N.-E.-Béarn


genêt m.

nhèsta f. N.-E.-Béarn, gèsta f.


Genève

Genèva


génie m.

engèni


génisse f.

bima, jota, vetèra


génisse f.

jota, vetèra, bima


génisse f.

vetèra, bima, jota


genou m.

jolh


genre m.

genre


gens de connaissance

coneguts m. pl., coneishuts m. pl., coneishenças f. pl.


gens de connaissance

coneishenças f. pl., coneguts m. pl., coneishuts m. pl.


gens de connaissance

coneishuts m. pl., coneishenças f. pl., coneguts m. pl.


gens m. pl.

gent f., monde m.


gens m. pl.

monde m., gent f.


gentil,le adj.

brave,-a, charmant,a


gentil,le adj.

charmant,a, brave,-a


géographie f.

geografia


géologie f.

geologia


géométrie f.

geometria


Georges

Jòrdi, Jòrli, Jòrgi


Georges

Jòrgi, Jòrdi, Jòrli


Georges

Jòrli, Jòrgi, Jòrdi


Ger

Gèr


géranium m.

geraniom


gérant,e n.

gerent,a


Gérard

Gerard


gerbe f.

garba


gercé,e adj.

bisat,-ada, halhassat,-ada, brastat,-ada


gercé,e adj.

brastat,-ada, bisat,-ada, halhassat,-ada


gercé,e adj.

halhassat,-ada, brastat,-ada, bisat,-ada


gerçure f.

halhassa, halhasson m.


gerçure f.

halhasson m., halhassa


Germain,e

German,a


Gestas

Gestàs


geste m.

gèste


gibecière f.

carnièr m., gibecièra


gibecière f.

gibecièra, carnièr m.


gibier m.

gibièr


gifle f.

cohat m., teca


gigantesque adj.

gigantesc,a


gigoter vi.

arpatejar, espernabàter


gigoter vi.

espernabàter, arpatejar


Gilbert,e

Gilabèrt,a


gilet m.

gilet


Gilles

Gil, Gili


Gilles

Gili, Gil


giroflée f.

claveter m., guiroflèia


giroflée f.

guiroflèia, claveter m.


giron m.

hauda Pyr., hauta


giron m.

hauta, hauda Pyr.


Gironde

Gironda


girouette f.

viroleta


Gisèle

Gisela


gisement m. géologie

banc, jaç


gisement m. géologie

jaç, banc


gîte m. d'un animal

jaç


glace f. eau gelée

glaç m., tòr m.


glace f. eau gelée

tòr m., glaç m.


glace f. miroir, dessert

glaça


glacer vt.

glaçar


glacier m.

glacèr


glaçon m.

tarròc de glaç


glaïeul m.

sabre


gland m.

agland, gland


gland m.

gland, agland


glande f.

glanda


glaner vt.

espigar, espiugar


glaner vt.

espiugar, espigar


glissant,e adj.

eslurradís,-issa


glissant,e adj. terrain

eslurèc,a


glisser vi

eslissar, eslurrar


glisser vi

eslurrar, eslissar


glisser vi terrain

esboní's


globe m.

glòbe


gloire f.

glòria


goal m.

gòl


golfe m.

gòlfe


gomme f.

goma


gond m.

gond


gonfler vt./vi.

gonflar


gonfler vt./vi. enfler

en.hlar


gorge f.

còth m. seul. anatom.


gorge f.

gòrja


gorge f. gosier

ganitèth m.


gorgée f.

gorrup m., horrup m., herrup m.


gorgée f.

herrup m., gorrup m., horrup m.


gorgée f.

horrup m., herrup m., gorrup m.


goudron m.

gondron


gouffre m.

gorg


goujon m. poisson

trauguen, tròga f.


goujon m. poisson

tròga f., trauguen


gourde f.

bota, gorda.


gourde f.

gorda, bota


gourmand,e adj.

gormand,a


gourmandise f.

gormandèr


gousse d'ail

ascla O.-Béarn, Pyr.


gousse f.

pèrna E.-Béarn


gousse f. cosse

teca


goût m.

gost


goûter m.

vrespèr, vresperon, vresperòt


goûter m.

vresperon, vresperòt, vrespèr


goûter m.

vresperòt, vrespèr, vresperon


goûter vt./vi.

gostar, tastar


goûter vt./vi.

tastar, gostar


goûter vt./vi. manger l'après-midi

har vresperon, har vresperòt, vrespejar


goûter vt./vi. manger l'après-midi

har vresperòt, har vresperon, vrespejar


goûter vt./vi. manger l'après-midi

vrespejar, har vresperon, har vresperòt


goutte f.

gota


gouttière f.

gotèra


gouvernail m.

barra f., timon


gouvernail m.

timon, barra f.


gouvernement m.

govèrn


gouverner vt.

governar


grâce à

gràcias a, mercés a


grâce à

mercés a, gràcias a


grâce f.

gràcia


grâcieux,-se adj.

graciós,-osa


grade m.

grade


grain de beauté

pastilha


grain m.

gran


graine f.

grana


graisse f.

grèish m., grèisha


graisse f.

grèisha, grèish m.


graisser vt.

greishar, untar


graisser vt.

untar, greishar


graisserons m. pl.

chichons, chinchons, greisherons


graisserons m. pl.

chinchons, greisherons, chichons


graisserons m. pl.

greisherons, chichons, chinchons


grammaire f.

gramatica


grammatical,e adj.

gramaticau m./f.


gramme m.

grama


grand,e adj.

gran,a


grandeur f.

grandor


grandiose adj.

grandós,-osa


grandir vi.

créisher, pravar, vàder gran


grandir vi.

pravar, vàder gran, créisher


grandir vi.

vàder gran, créisher, pravar


grand-mère f.

mair-bona, mairana


grand-mère f.

mairana, mair-bona


grand-père m.

pair-bon, pairan


grand-père m.

pairan, pair-bon


grands-parents m. pl.

grans-parents, pairans


grands-parents m. pl.

pairans, grans-parents


grange f.

bòrda


graphique m.

grafic


grappe f.

gaspa


gras,se adj.

gras,sa


Gratien

Gracian


gratification f.

gratificacion


gratis adv.

gratis


gratter vt.

gratar


gratuit,e adj.

a gratis, gratuit,a


gratuit,e adj.

gratuit,a, a gratis


grave adj. maladie

seriós,-osa


grave adj. sonorité

baish,a, shord,a


grave adj. sonorité

shord,a, baish,a


gravier m.

calhavets m. pl., gravièr


gravier m.

gravièr, calhavets m. pl.


gravir vt.

agradilhar, gradilhar, garrapetar, pujar


gravir vt.

garrapetar, gradilhar, agradilhar, pujar


gravir vt.

gradilhar, agradilhar, garrapetar, pujar


gravir vt.

pujar, garrapetar, gradilhar, agradilhar


gravité f. attitude

seriosèr m.


gravité f. sc. physique

gravetat


gravure f.

gravadura


gré m.

grat


Grèce

Grècia, Hellada


Grèce

Hellada, Grècia


grec,que adj.

grèc,a


greffer vt.

embeudar


Grégoire

Gregòri


grêle f.

grèla


grêler vi.

grelar, pèirabàter


grêler vi.

pèirabàter, grelar


grelot m.

esquiron


grelotter vi.

tremolar de hred


Grenade

Granada


grenier m.

graèr, solèr


grenier m.

solèr, graèr


grenouille f.

graulha, griaulha


grenouille f.

griaulha, graulha


grève f. arrêt de travail

grèva


grève f. grève de sable

sabladiu m., sablar m.


grève f. grève de sable

sablar m., sabladiu m.


grève f. rivage

glarèr m., grava


grève f. rivage

grava, glarèr m.


gréviste n.

grevista


griffe f.

urpa


gril m.

grasilha f., tostadèr


gril m.

tostadèr, grasilha f.


grillade f.

grasilhada, tostada


grillade f.

tostada, grasilhada


grillage m.

grilhatge, triscat


grillage m.

triscat, grilhatge


grille f.

grilha


griller vi./vt.

grasilhar, tostar


griller vi./vt.

tostar, grasilhar


grillon m. insecte

grith


grillons m. pl. charcuterie

chichons, chinchons, greisherons


grillons m. pl. charcuterie

chinchons, greisherons, chichons


grillons m. pl. charcuterie

greisherons, chichons, chinchons


grimacer vi.

grimacejar


grimper vi.

garrapar


grincer vi.

carrincar


grippe f.

gripa


gris,e adj.

gris,a


grive f.

tord m.


grive f. grive draine

trida


grogner vi.

arroganhar, gronhar, ronhar


grogner vi.

gronhar, ronhar, arroganhar


grogner vi.

ronhar, arroganhar, gronhar


gronder vi./vt. bruit

bronir vi.


gronder vi./vt. semonce

cridar vt.


groseille f. groseille à maquereau

grosèlha


groseille f. groseille rouge

arrasim de colindra


groseillier m.

colindre


gros,se adj.

bèth,-èra, gròs,sa


gros,se adj.

gròs,sa, bèth,-èra


grosseur f.

grossor


grossier,-ère adj.

grossièr,a


grossir vi./vt.

grossir, vàder bèth,-èra, pravar


grossir vi./vt.

pravar, vàder bèth,-èra, grossir


grossir vi./vt.

vàder bèth,-èra, grossir, pravar


grotte f.

crec m. Aspe, tuta, cuèva, espeluga, cret m. Ossau


grotte f.

cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta, cuèva, espeluga


grotte f.

cuèva, espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta


grotte f.

espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta, cuèva


grotte f.

tuta, cuèva, espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe


groupe m.

grop


grouper vt.

gropar


grue f.

grua


gué m.

guà


guêpe f.

vèspa, vrèspa


guêpe f.

vrèspa, vèspa


guère adv.

guaire


guérir vi./vt.

guarir


guérison f.

guarison


guerre f.

guèrra


guetter vt.

argüeitar, güeitar


guetter vt.

güeitar, argüeitar


gueule f.

gauta, gula


gueule f.

gula, gauta


gui m.

vesc


guichet m.

frineston pop., guichet


guichet m.

guichet, frineston pop.


guide m.

gavidaire, guida


guide m.

guida, gavidaire


guider vt.

davantejar, guidar, gavidar


guider vt.

gavidar, davantejar, guidar


guider vt.

guidar, gavidar, davantejar


Guillaume

Guilhèm


guillemets m. pl.

guilhemets, verguetas f. pl.


guillemets m. pl.

verguetas f. pl., guilhemets


guirlande f.

garlanda


guitare f.

guitarra


Gustave

Gustau


Guyenne

Guiana


gymnastique f.

gimnastica


gynécologue n.

ginecologue m./f.


habile adj.

abile,-a, abille,-a


habile adj.

abille,-a, abile,-a


habileté f.

abilessa, abillesa, abiletat, abilletat


habileté f.

abiletat, abilletat, abillessa, abilesa


habileté f.

abillessa, abilesa, abiletat, abilletat


habileté f.

abilletat, abiletat, abillessa, abilesa


habiller vt.

apelhar, vestir


habiller vt.

vestir, apelhar


habitant,e n.

abitant,a, poblant,a


habitant,e n.

poblant,a, abitant,a


habitation f.

abitacion, abitança


habitation f.

abitança, abitacion


habiter vt./vi.

abitar, demorar vi.


habiter vt./vi.

demorar vi., abitar


habits m. pl.

harda f., pelhas f. pl., vestissi m., vestidura f.


habits m. pl.

harda f., pelhas f. pl., vestissi m., vestidura f.


habits m. pl.

pelhas f. pl., vestissi m., vestidura f., harda f.


habits m. pl.

vestidura f., harda f., pelhas f. pl., vestissi m.


habits m. pl.

vestissi m., vestidura f., harda f., pelhas f. pl.


habitude f.

abitud, acostuma


habitude f.

acostuma, abitud


habituel,le adj.

abituau m./f., acostumèr,a


habituel,le adj.

acostumèr,a, abituau m./f.


habituer vt.

abituar, acostumar


habituer vt.

acostumar, abituar


hache f.

destraleta dimin., destrau, piòla


hache f.

destrau, piòla; destraleta dimin.


hache f.

piòla, destraleta dimin., destrau


Hagetmau

Haget


haie f.

plèish, sèga f. Vic-Bilh


haie f.

sèga f. Vic-Bilh, plèish


haine f.

òdi


haleine f.

alet


halle f.

hala


halte f.

estanguet m., estanquet m.


halte f.

estanquet m., estanguet m.


hameau m.

ahitau, bordalat


hameau m.

bordalat, ahitau


hameçon m.

am


hanche f.

anca, malh m.


hanche f.

malh m., anca


hangar m.

costèr, envan


hangar m.

envan, costèr


hanneton m.

escarbalh


hardi,e adj.

atrevit,-ida, hardit,-ida


hardi,e adj.

hardit,-ida, atrevit,-ida


haricot m.

hava f. Orthez, mongeta f. E.-Béarn, havòla f. Centre-Béarn, Oloron


haricot m.

havòla f. Centre-Béarn, Oloron, hava f. Orthez, mongeta f. E.-Béarn


haricot m.

mongeta f. E.-Béarn, havòla f. Centre-Béarn, Oloron, hava f. Orthez


haricot vert

tecon


harmonie f.

armonia


harmonieux,-se adj.

armoniós,-osa


harnais m.

arnés


hasard m. hasard heureux

asard, escadença f.


hasard m. hasard heureux

escadença f., asard


hasard m. hasard malheureux

mauescadença f.


hâter se

amanejà's, esdeburà's


hâter se

esdeburà's, amanejà's


hausse f.

hauça, pujada


hausse f.

pujada, hauça


haut m.

bèc, haut, som


haut m.

haut, som, bèc


haut m.

som, bèc, haut


haut,e adj.

haut,a


hauteur f.

hautor


haut-parleur m.

hautparlaire


Haye La

La Haia


hebdomadaire adj.

ebdomadari,-ària, setmanèr,a


hebdomadaire adj.

setmanèr,a, ebdomadari,-ària


hebdomadaire m.

ebdomadari, setmanari, jornau setmanèr


hebdomadaire m.

jornau setmanèr, ebdomadari, setmanari


hebdomadaire m.

setmanari, jornau setmanèr, ebdomadari


hectare m.

ectara f.


hectolitre m.

ectolitre


hélàs! interj.

ailàs!; malaia!


hélàs! interj.

malaia!; ailàs!


Hélène

Elena


hélice f.

eliça


hélicoptère m.

elicoptèr pron. le r


hémisphère m.

emisfèri


hémorragie f.

emorragia, pèrta de sang


hémorragie f.

pèrta de sang, emorragia


hémorroïdes f. pl.

emorrugas, esmorrugas


hémorroïdes f. pl.

esmorrugas, emorrugas


Hendaye

Hendaia


Henri

Enric


Henriette

Enriqueta


Hérault

Erau


herbe f.

èrba, gèrba


herbe f.

gèrba, èrba


hérisser se

ariçà's


hérisson m.

ariçon


héritage m.

eretatge


hériter vi.

eretar


héritier,-ère n.

eretèr,a


héroïque adj.

eroïc,a


héroïsme m.

eroïsme


héron m.

bernat pescaire, guilhèm pescaire


héron m.

guilhèm pescaire, bernat pescaire


héros m.

eròi


herse f.

arrascla


herser vt.

arrasclar


hésitation f.

esitacion


hésiter vi.

esitar


hêtre m.

hac O.-Béarn; hau E.-Béarn, hai N.-Béarn


hêtre m.

hai N.-Béarn; hac O.-Béarn; hau E.-Béarn


hêtre m.

hau E.-Béarn, hai N.-Béarn, hac O.-Béarn


heure f.

òra


heureux,-se adj.

urós,-osa


heurter vt.

trebucar, tumar, tustar


heurter vt.

tumar, tustar, trebucar


heurter vt.

tustar, trebucar, tumar


hibou m.

gahús, guehús


hibou m.

guehús, gahús


hier adv.

ger


hiérarchie f.

ierarquia


Hippolyte

Ipolit, Polit


Hippolyte

Polit, Ipolit


hirondelle f.

auringla, irongleta


hirondelle f.

irongleta, auringla


histoire f. conte, fait

hèita, istuèra


histoire f. conte, fait

istuèra, hèita


histoire f. science

istòria


historique adj.

istoric,a


hiver m.

ivèrn


hocher la tête vt. horizont.

cabossejar


hocher la tête vt. vertical.

senar


Hollande

los Païs Baishs


homme m.

òmi


Hongrie

Hongria


honnête adj.

aunèste,-a


honneur m.

aunor


Honoré

Onorat


honorer vt.

aunorar


Honorine

Norina, Onorina


Honorine

Onorina, Norina


honte f.

honta, vergonha


honte f.

vergonha, honta


honteux,-se adj.

vergonhós,-osa


hôpital m.

espitau


horaire adj./n.

orari,-ària


horizon m.

orisont, pè deu cèu


horizon m.

pè deu cèu, orisont


horizontal,e adj.

orisontau m./f., planèr,a


horizontal,e adj.

planèr,a, orisontau m./f.


horloge f.

arrelòtge m., relòtge m.


horloge f.

relòtge m., arrelòtge m.


horloger m.

arrelotgèr, relotgèr


horloger m.

relotgèr, arrelotgèr


horreur f.

hastialetat, orror


horreur f.

orror, hastialetat


horrible adj.

hastiau m./f., òrre,-a


horrible adj.

òrre,-a, hastiau m./f.


hors prép./adv.

hòra


hors-d'œuvre m.

entrada f.


hortensia m.

ortensià


hospice m.

espitau, ospici


hospice m.

ospici, espitau


hostile adj.

ostil,a


hostilité f.

ostilitat


hôtel m.

ostalaria f., ostau


hôtel m.

ostau, ostalaria f.


hôtelier m.

ostalèr


hôte,sse n.

òste,-a


hotte f.

cimarra


hotte f. architect.

mantèth m.


houe f.

hosser m., pica f.


houe f.

pica f., hosser m.


houx m.

agreu


huguenot,te adj./n.

huganaut,a


Hugues

Uc


Huguette

Ugueta


huile f.

òli m./f.


huiler vt.

oliar


huit adj. num.

ueit


huitième adj. num.

ueitau m./f.


humain,e adj./n.

uman,a


humanité f.

umanitat


humeur f.

umor


humide adj.

umide,-a


humidité f.

umiditat


humilier vt.

abaishar, umiliar


humilier vt.

umiliar, abaishar


humour m.

umor


hurler vi.

cridar, uglar


hurler vi.

uglar, cridar


Hyacinthe

Jacint


hygiène f.

igièna


hypocrisie f.

ipocrisia


hypocrite adj./n.

ipocrita m./f.


hypothèse f.

ipotèsi


ici adv.

ací; aciu Orthez


ici adv.

aciu Orthez, ací


ici, je l'ai

ací, que l'èi


idéal,e adj.

ideau m./f.


idée f.

idea


identique adj.

identic,a


identité f.

identitat


idiot,e adj./n.

pèc, f.: pèga


Idron

Idron


Ignace

Ignaci


ignorance f.

ignorància


ignorer vt.

ignorar


Iholdy

Ihòldi Iholdi en basque


il a échoué

que s'i ei mauescadut


il a échoué à son examen

que s'a mancat l'examèn


il a été vexé

que'n l'a sabut mau


il a failli se casser la jambe

que s'a pensat copar la cama


il a redoublé

que s'i ei tornat


il aura de la chance s'il s'en tire

que serà plan urós se s'ac vira


il avait dit qu'il le ferait aussitôt qu'il pourrait

qu'avè dit qu'ac hasore autanlèu qui podore


il bruine

qu'arroseja, que plavusqueja, que brumeja


il bruine

que brumeja, qu'arroseja, que plavusqueja


il bruine

que plavusqueja, que brumeja, qu'arroseja


il est aussi grand que toi

qu'ei autan gran com tu


il est plus beau que je ne le pensais

qu'ei mei bèth qui non pensavi


il est tout de même venu

totun qu'ei vienut


Il est trois heures

que son tres òras


il était si aimable!

qu'èra tant amistós!


il était tellement loin que je ne le voyais pas

qu'èra tan luenh qui non vedi pas


il faudrait qu'il le fasse aussitôt qu'il pourra

que caleré qu'ac hascosse autanlèu qui podosse


il, ils pr. pers. sujet ne se traduit pas

eth, eths


il leur donna à chacun un fusil

que'us balhè sengles fesilhs


il lui fait du chantage

que'u passa l'escanacòth.


il m'a dit

que m'a dit


il m'a éclaboussé d'eau

que m'a hèit chisclar aiga tà dessús


il me dit

que'm ditz


il me tarde de

que'm tarda de, que'm triga de


il me tarde de

que'm triga de, que'm tarda de


il n'a pas bronché; il n'a rien dit il n'a pas réagi

n'a pas dit arren; ne mautà pas


il n'a pas bronché; il n'a rien dit il n'a pas réagi

ne mautà pas; n'a pas dit arren


il ne faut pas les fâcher brouiller

ne'us cau pas har maumete's


il n'y a personne

non i a pas arrés


il n'y en a pas du tout

ne n'i a pas briga


il ressemble à son père

que's sembla au pair


il s'adapte à sa nouvelle vie

que's he a la soa navèra vita


il s'appelle

que s'apèra


il se tait

que's cara


il s'en tire bien

que s'ac vira plan


il siège au Parlement de Navarre

qu'a un sièti au Parlament de Navarra, que's sed au Parlament de Navarra


il siège au Parlement de Navarre

que's sed au Parlament de Navarra, qu'a un sièti au Parlament de Navarra


il t'a dit

que t'a dit


il te dit

que't ditz


il tonne

lo tonnerre que peta, lo tonnerre que rugla


il tonne

lo tonnerre que rugla, lo tonnerre que peta


il va en rester

que'n va sobrar


il va falloir envisager le départ

que va caler véder de se n'anar.


il va tonner

que va periglar, que va tonerrar, que va petar, que va ruglar


il va tonner

que va petar, que va ruglar, que va periglar, que va tonerrar


il va tonner

que va ruglar, que va periglar, que va tonerrar, que va petar


il va tonner

que va tonerrar, que va petar, que va ruglar, que va periglar


il vend des objets divers

que ven causas de totas


il y a

que i a


il y a longtemps

bèth temps a, que i a bèra pausa


il y a quelque chance

qu'ei plan probable


il y avait des belles filles

que i avè de beròjas gojatas


il y avait des filles

que i avè gojatas


il y avait un peu de monde! c'est-à-dire: il y avait beaucoup de monde!

que i avè drin de monde!


il y en a

que n'i a


île f.

iscla, isla


île f.

isla, iscla


illégal e adj.

illegau m./f.


illettré adj.

illetrat,-ada


illumination f.

illuminacion


illuminer vt.

illuminar


illusion f.

illusion


illustre adj.

illustre,-a


illustrer vt.

illustrar


ils se sont fâchés

que's son maumetuts


image f.

imatge m.


imaginaire adj.

imaginari,-ària


imagination f.

imaginacion


imaginer vt.

imaginar


imbécile adj./n.

pegàs,-assa


imitation f.

imitacion


imiter vt.

imitar


immédiat,e adj.

immediat,a


immense adj.

immense,-a


immeuble m.

immòble


immigrer vi.

immigrar


immobile adj.

immobil,a


immobiliser vt.

immobilisar


immoral,e adj.

immorau m./f.


immortel,le adj./n.

immortau m./f.


impair,e adj.

impar,a


imparfait,e adj.

imperfèit,a


impasse f.

carrèra bòrnia


impatience f.

impaciéncia


imperatif,-iva adj.

imperatiu,-iva


imperialisme m.

imperialisme


impermeable adj./n.

impermeable,-a


impersonnel adj.

impersonau m./f.


impitoyable adj.

impietados,-osa


impoli,e adj.

descortés,-esa


importance f.

importància


important,e adj.

important,a


importation f.

importacion


importer vt.

importar


imposant,e adj.

impausant,a


imposer vt.

impausar


impossible adj.

impossible,-a


impôt m.

impòst


impression f.

impression


impressionner vt.

impressionar


imprévu,e adj.

imprevist,a


imprimer vt.

estampar, imprimir


imprimer vt.

imprimir, estampar


imprimerie f.

imprimeria


imprimeur m.

imprimeire


improviser vt.

improvisar


imprudence f.

imprudéncia


imprudent,e adj./n.

imprudent,a


impur,e adj.

impur,a


inactif,-iva adj.

inactiu,-iva


inadmissible adj.

inadmissible,-a


inattendu,e adj.

inatendut,-uda


inauguration f.

inauguracion


incapable adj.

incapable,-a


incendie m.

huec


incertain,e adj.

incèrt,a


incertitude f.

incertitud


incident m.

incident, mauparat


incident m.

mauparat, incident


incliner vt.

clinar, enclinar


incliner vt.

enclinar, clinar


incompatible adj.

incompatible,-a


incompréhensible adj.

incompreensible,-a


inconnu,e adj.

desconegut,-uda, desconeishut,-uda


inconnu,e adj.

desconeishut,-uda, desconegut,-uda


inconscient,e adj.

inconscient,a


inconvénient m.

inconvenient, trebuc


inconvénient m.

trebuc, inconvenient


incorrect,e adj.

incorrècte,-a


incroyable adj.

incrediu,-iva


Inde

India


indécis,e adj.

indecís,-isa


indécis,e adj. de caractère hésitant

arrodejaire,-a


indéfini e adj.

indefinit,-ida


indemnité f.

indemnitat


indépendance f.

independéncia


indépendant adj.

independent,a


index m.

lècatopins inv. pop.


index m. doigt

dit indici


index m. repère, index d'un livre

indèx


indication f.

endic m., endica


indication f.

endica, endic m.


indien,ne adj./n.

indian,a


indifférence f.

indiferéncia


indifferent,e adj.

indiferent,a


indigeste adj.

de mau debèrser


indigner vt.

indignar


indiquer vt.

ensenhar


indirect,e adj.

indirècte,-a


indiscret, -ète adj. qui parle trop

lengassut,-uda


indiscret,-ète adj. osé

avant.hèit,a


indiscret,-ète adj. sens gén.

indiscrèt,a


indispensable adj.

indispensable,-a


individu m.

individú


individuel,le adj.

individuau m./f.


indolent,e adj.

flaunhèc,a


indulgent,e adj.

brave,-a, indulgent,a


indulgent,e adj.

indulgent,a, brave,-a


industrialiser vt.

industrialisar


industrie f.

industria


industriel,le adj./n.

industriau m./f.


inédit,e adj.

inedit


inégal,e adj.

desparièr,a, inegal,a


inégal,e adj.

inegal,a, desparièr,a


inertie f.

inercia


inévitable adj.

inevitable,-a


inexact,e adj.

inexacte,-a


infanterie f.

enfantaria


infarctus m.

infarctus


infecter v.

infectar


inférieur,e adj.

inferior,a


infériorité f.

inferioritat


infernal,e adj.

in.hernau m./f.


infini,e adj.

infinit,-ida


infirme adj.

infirme,-a


infirmier,-ère n.

infirmièr,a


infirmité f.

infirmitat


inflammable adj.

inflamable,-a


infliger vt.

infligir


influence f.

influéncia


information f.

informacion


informer vt.

informar


infusion f.

tisana


ingénieur m.

engenhaire


ingratitude f.

ingratitud


initiative f.

iniciativa


injection f.

injeccion


injure f.

afront m., insoléncia


injure f.

insoléncia, afront m.


injurier vt.

díser insoléncias, engomir


injurier vt.

engomir, díser insoléncias


injuste adj.

injust,a


injustice f.

injustícia


innocent,e adj.

innocent,a


inodore adj.

inodòr,a, shens aulor


inodore adj.

shens aulor, inodòr,a


inoffensif,-ive adj.

inofensiu,-iva


inondation f.

aigada, aigat m.


inondation f.

aigat m., aigada


inonder vt.

adaigar, inondar


inonder vt.

inondar, adaigar


inouï,e adj.

inaudit,-ida


inquiéter vt.

chepicar


inquiet,-ète adj.

engèrc,a gén.


inquiet,-ète adj. par tempérament

chepicós,-osa


inquiet,-ète adj. pour une cause précise

preocupat,-ada


inquiétude f.

chepic


inscription f.

inscripcion


inscrire vt.

inscríver


insecte m.

barbòu, insècte


insecte m.

insècte, barbòu


insémination f.

inseminacion


insinuer vt.

insinuar


insister vi.

insistir


insolence f.

front m., insoléncia


insolence f.

insoléncia, front m.


inspecteur,-trice n.

inspector,a


inspirer vt.

aledar


inspirer vt.

inspirar


instable adj.

instable,-a


instable adj. personne

barluèc,a, luèc,a


instable adj. personne

luèc,a, barluèc,a


installation f.

installacion


installer vt.

installar


instant m.

moment, pausa f.


instant m.

pausa f., moment


instinct m.

instint


institut m.

institut


instituteur,-trice n.

regent,a


institution f.

institucion


instruction f.

instruccion, saber m.


instruction f.

saber m., instruccion


instruire vt.

assabentar


instruire vt.

ensenhar, instruíser


instruire vt.

instruíser, ensenhar


instrument m.

instrument


insulte f.

afront m., escarni m., insulta


insulte f.

escarni m., insulta, afront m.


insulte f.

insulta, afront m., escarni m.


insulter vt.

insultar


intact,e adj.

sancer,a


intellectuel,le adj./n.

intellectuau m./f.


intelligence f.

intelligéncia


intelligent,e adj.

intelligent,a


intense adj.

intense,-a


intention f.

intencion


interdiction f.

defensa, interdiccion


interdiction f.

interdiccion, defensa


interdire vt.

defénder, interdíser


interdire vt.

interdíser, defénder


intéressant,e adj.

interessant,a


intéresser vt.

interessar


intérêt m.

interès


intérieur m.

dehens, endehens, interior


intérieur m.

endehens, interior, dehens


intérieur m.

interior, dehens, endehens


intérieur,e adj.

interior,a


interjection f.

interjeccion


intermédiaire adj.

intermediari,-ària, miejancèr,a


intermédiaire adj.

miejancèr,a, intermediari,-ària


internat m.

internat


international,e adj.

internacionau m./f.


interne adj./n.

intèrne,-a


interpeller vt.

interpellar


interpeller vt. héler

ahupar


interprète n.

interprèt,a


interrogation f.

interrogacion


interroger vt.

interrogar, questionar


interroger vt.

questionar, interrogar


interrompre vt.

copar


intervalle m.

intervalle


intervenir vi.

interviéner


intervention f.

intervencion


interview f.

entervista


intestin m.

budèth; intestin scient.


intestin m.

intestin scient., budèth


intime adj.

intime,-a


intrigue f.

intriga


introduction f.

introduccion


introduire vt.

introduíser


introduire vt. sens propre

hicar


intuition f.

auguri m., intuicion, sentida


intuition f.

intuicion, sentida, auguri m.


intuition f.

sentida, auguri m., intuicion


inutile adj.

inutil,a rare; qui non serv pas ad arren


inutile adj.

qui non serv pas ad arren; inutil,a rare


invalide adj./n.

invalide,-a


invasion f.

invadida, invasion


invasion f.

invasion, invadida


inventer vt.

inventar, trobar


inventer vt.

trobar, inventar


invention f.

invencion, troba


invention f.

troba, invencion


inverse adj.

contrari,-ària, invèrse,-a


inverse adj.

invèrse,-a, contrari,-ària


inverse n.

contrari, invèrse


inverse n.

invèrse, contrari


invisible adj.

invisible,-a rare; qui ne's pòt pas véder


invisible adj.

qui ne's pòt pas véder; invisible,a rare


invitation f.

envit m.


inviter vt.

convidar, envitar


inviter vt.

envitar, convidar


involontaire adj.

involentari,-ària


Irène

Irena


iris m. fleur

cotèra f., crès


iris m. fleur

crès, cotèra f.


Irlande

Irlanda


ironie f.

ironia, trufandisa.


ironie f.

trufandisa, ironia


irrégularité f.

irregularitat


irrégulier adj.

irregular,a


irrigation f.

adaigada


irriguer vt.

adaigar


irriter vt.

enmalir, irritar scient.


irriter vt.

irritar scient., enmalir


Isabelle

Isabèu


isard m.

sarri


Isidore

Isidòre


islam m.

islam


isolement m.

isolament


isoler vt.

isolar


israélite adj./n.

israelita


issu,e adj.

gessit,-ida, sortit,-ida


issu,e adj.

sortit,-ida, gessit,-ida


issue f.

salhida, sortida


issue f.

sortida, salhida


Italie

Italia


italien,ne adj./n.

italian,a


itinéraire m.

itinerari


ivre adj.

briac,-aga, hart,a


ivre adj.

hart,a, briac,-aga


ivresse f.

briaguèra


ivrogne,sse n.

hartanèr,a, pintonèr,a, pintoèr,a


ivrogne,sse n.

pintoèr,a, pintonèr,a, hartanèr,a


ivrogne,sse n.

pintonèr,a, pintoèr,a, hartanèr,a


jabot m.

erbèr


Jacqueline

Jacmeta


Jacques

Jacme, Jaques langue parlée


Jacques

Jaques langue parlée, Jacme


j'ai besoin d'un couteau

qu'èi besonh un cotèth


j'ai besoin d'un couteau

que'm hè hrèita un cotèth


j'ai confiance en toi

que t'èi ahida, que t'èi hidança


j'ai confiance en toi

que t'èi hidança, que t'èi ahida


j'ai du bon vin

qu'èi de bon vin


j'ai du vin

qu'èi vin


j'ai le temps

qu'èi vagar, que'm vaga


j'ai le temps

que'm vaga, qu'èi vagar


j'ai réussi

que m'i soi escadut


jaillir vi.

chisclar, chorrar


jaillir vi.

chorrar, chisclar


jalousie f.

gelor, gelosèr m.


jalousie f.

gelosèr m., gelor


jaloux,-se adj./n.

gelós,-osa


jamais adv.

jamei, jamés


jamais adv.

jamés, jamei


jambe f.

cama


jambon de devant

camòt


jambon m.

cambalhon mot bigourdan, mieux que le franc. jambon, jambon


jambon m.

jambon, cambalhon mot bigourdan, mieux que le franc. jambon


j'amene mon chien

que'm hèi seguir lo can


jante f.

cança


janvier m.

genèr, gèr, janvièr franc.


janvier m.

gèr, janvièr franc., genèr


janvier m.

janvièr franc., genèr, gèr


Japon

Japon


jardin m. potager

casau, òrt


jardin m. potager

òrt, casau


jardin m. public

jardin


jardinier,-ère n.

jardinèr,a


jarret m.

garra f., garròt


jarret m.

garròt, garra f.


jaune adj./n.

jaune,-a


jaune d'œuf

mujòu


jaunir vt./vi.

enjaunir, jaunir


jaunir vt./vi.

jaunir, enjaunir


jaunisse f.

jaunissa


jazz m.

jazz


je dirais même que c'est bon

que diserí mei qu'aquò, qu'ei bon!


je la vois

que la vedi


je l'ai fâché

que l'èi enmalit


je l'ai vu

que l'èi vist


je l'aime

que l'aimi


je le fait à regret

qu'ac hèi a degrèu


je le regrette

que me'n sap mau, que'm hè dòu


je le regrette

que'm hè dòu, que me'n sap mau


je le sais

qu'ac sèi


je le vois

que'u vedi


je les vois

que'us vedi


je leur ai dit

que'us èi dit


je leur donne ça

que'us ac balhi


je leur y donne

que'us i balhi


je lui ai dit

que l'èi dit


je lui ai parlé en particulier

que l'èi parlat a despart


je lui donne ça

que l'ac balhi


je lui y donne

que l'i balhi


je n'aime pas son attitude

n'aimi pas las faiçons qui a


je partage ton avis

que soi deu ton avís


je pr. pers. sujet ne se traduit pas</i>

jo


je suis au moment du départ

que soi suu partir


je suis venu pour eux

que soi vienut entad eths


je te confie cette montre

que't hidi aquesta montra


je te dis que si

que't disi que quiò


je te fais confiance

que m'ahidi a tu


Je te fais confiance

que't hèi confiença


je te le parie

que t'ac jògui


je veux ça

que voi aquò


je viendrai aussitôt que je pourrai

que vienerèi autanlèu qui posqui


j'e vous vois

que'vs vei


Jean est majeur

Joan qu'a la soa majoritat


Jean,ne

Joan,a


j'en veux

que'n voi


Jérôme

Geròni, Jeròni


Jérôme

Jeròni, Geròni


Jérusalem

Jerusalèm


Jésus

Jèsus


jet m. action de jeter

get m.


jet m. d'eau

chorrada f., chorret


jet m. d'eau

chorret, chorrada f.


jeter se

aborrí's, ahronçà's, getà's


jeter se

ahronçà's, getà's, aborrí's


jeter se

getà's, aborrí's, ahronçà's


jeter vt.

aborrir, ahronçar, getar


jeter vt.

ahronçar, getar, aborrir


jeter vt.

getar, aborrir, ahronçar


jeton m.

geton


jeu m.

jòc, jòga f.


jeu m.

jòga f., jòc


jeudi m.

dijaus, ditjaus


jeudi m.

ditjaus, dijaus


jeune adj./n.

joen,a


jeune fille

gojata


jeune homme

gojat


jeunesse f.

joenèr m., joenessa


jeunesse f.

joenessa, joenèr m.


joie f.

gaujor, jòia


joie f.

jòia, gaujor


joindre vt.

juntar


joindre vt. unir

júnher


joint m.

junt


joli,e adj.

beròi,-òja, polit,-ida


joli,e adj.

polit,-ida, beròi,-òja


jonc m.

junc


Joseph

Jausèp


joue f.

gauta, maishèra


joue f.

maishèra, gauta


jouer à

har a + nom du jeu


jouer vt./vi.

jogar


jouet m.

joguet, joguina f.


jouet m.

joguina f., joguet


joueur,-euse adj./n.

jogador,a, jogaire,-a


joueur,-euse adj./n.

jogaire,-a, jogador,a


joug m.

jun


jouir vi.

gaudir


jour de l'an

cap d'an


jour férié

dia sabatèr


jour m.

dia, jorn


jour m.

jorn, dia


Jourdain

Jordan


journal m.

jornau


journaliste n.

jornalista m./f.


Journée continue

jornada de seguida


journée f.

dia m., jornada


journée f.

jornada, dia m.


joyeux,-se adj.

gaujós,-osa


jucher se

apità's, aporà's


jucher se

aporà's, apità's


judiciaire adj.

judiciari,-ària


judo m.

judò


juge m.

jutge


jugement m.

jutjament


jugement m. bon sens, discernement

judici


juger vt.

jutjar


juif,-ive adj.

judiu,-iva


juillet m.

garba, mes de garba, julhet


juillet m.

julhet, garba, mes de garba


juillet m.

mes de garba, julhet, garba


juin m.

julh, junh


juin m.

junh, julh


Jules

Juli


Julie

Júlia


Julien

Julian


Julienne

Juliana


jumeau,-elle adj./n.

besson,a, miejon,a


jumeau,-elle adj./n.

miejon,a, besson,a


jument f.

cavala mot pan-occitan, gèuga Ossau, gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo]


jument f.

gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo], cavala mot pan-occitan, gèuga Ossau


jument f.

gèuga Ossau, gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo], cavala mot pan-occitan


jupe f.

pelha, rauba


jupe f.

rauba, pelha


Jupiter

Jupitèr


jupon m.

cotilhon


Jurançon

Jurançon


jurer vt.

jurar


jurer vt. blasphémer

arnegar


juron m.

arneguet


jury m.

jurada f.


jus m.

chuc, jus


jus m.

jus, chuc


jusqu'à prép.

dinc a


juste adj.

just,a


juste adv.

casi


justice f.

justícia


justifier vt.

justificar


Justin,e

Justin,a


kaki adj.

caqui


kaki m. fruit

caqui


kayak m.

caiac


képi m.

casquet, quèpi


képi m.

quèpi, casquet


kermesse f.

quermessa


kilogramme m.

quilograma


kilomètre m.

quilomètre


kinésitherapie f.

quinesiterapia


kiosque m.

quiòsque


kiwi m. fruit

quioí


klaxon m.

avertider, cornet, tutet, claxon


klaxon m.

claxon, avertider, cornet, tutet


klaxon m.

cornet, tutet, claxon, avertider


klaxon m.

tutet, claxon, avertider, cornet


klaxonner vt.

claxonar, tutar


klaxonner vt.

tutar, claxonar


kyste m.

quist plur. quistes


l' art. déf.

l'


l' pr. pers.

l'


adv.

aquiu


la art. déf.

la


la Cour siègera

la Cort que s'assietarà, la Cort que's sederà


la Cour siègera

la Cort que's sederà, la Cort que s'assietarà


là, nous l'avons

aquí, que l'avem


la pire des solutions

la solucion mei meishanta


la plupart f.

la màger part


la pr. pers.

la


La rose est fanée

l'arròsa qu'ei passada


la situation s'aggrave

los ahars que's guastan


la trachée artère

la cana deu còth


La Vierge Marie

La Verge Maria


Laa le cours d'eau

lo Lar


là-bas loc. adv.

acerà, aciu


là-bas loc. adv.

aciu, acerà


Labastide-Clairence

La Bastida Clarença


laboratoire m.

laboratori


Labouheyre

La Bohèira


Labourd

Labord Lapurdi en basque


labourer vt.

bojar O.-Béarn, Aspe, Barétous, laurar


labourer vt.

laurar, bojar O.-Béarn, Aspe, Barétous


lac m.

gauba f., lac


lac m.

lac, gauba f.


lacet m. de chaussure

cordon


lacet m. piège

laç


lacet m. route

viraplec


lâche adj. détendu

esloish,a


lâche adj. peureux

cobard,a


lâcher vt. délivrer

alargar, largar


lâcher vt. délivrer

largar, alargar


lâcher vt. laisser

deishar


lâcheté f.

coardèr m.


Lacq

Lac


l'affaire est urgent

la cuenta que prèssa


l'affaire pressait

la cuenta que pressava


Lagor

Lagòr ne pas prononcer le r


laid,e adj.

lèd,a


laideur f.

ledessa, ledor


laideur f.

ledor, ledessa


lainage m.

lanatge


laine f.

lan


laïque adj.

laïc,a


laisser vt.

deishar; leishar S.-Béarn


laisser vt.

leishar S.-Béarn, deishar


lait m.

lèit f.


laiterie f.

leitaria


laitier,-ère adj./n.

leitassèr,a, leitèr,a


laitier,-ère adj./n.

leitèr,a, leitassèr,a


laiton m.

laton


laitue f.

leituga


lame f.

lama


lamentable adj.

de plorar, lamentable,-a


lamentable adj.

lamentable,-a, de plorar


lampe f.

lampa


l'an dernier

l'an passat


lancer vt.

aborrir, ahronçar, lançar, getar


lancer vt.

ahronçar, lançar, getar, aborrir


lancer vt.

getar, aborrir, ahronçar, lançar


lancer vt.

lançar, getar, aborrir, ahronçar


landais,e adj./n.

landés,-esa, lanusquet,a


landais,e adj./n.

lanusquet,a, landés,-esa


lande f.

lana


Landes

Lanas


langage m.

lengatge, parlar


langage m.

parlar, lengatge


lange m.

borrasseta f.


lange m. couche

panèth


Langon

Lengon


langue f.

lenga


Languedoc

Lengadòc


Lannemezan

Lanamesan


lapin,e n.

conilh,a peu us., lapin,a


lapin,e n.

lapin,a, conilh,a peu us.


laque f.

laca


laquelle pr. rel. & interr.

la quau


lard m.

lard


large adj.

larg,-a, large,-ja franc.


large adj.

large,-ja franc., larg,-a


largeur f.

largor


larme f.

lagrema, plor m., larma


larme f.

larma, lagrema, plor m.


larme f.

plor m., larma, lagrema


Larreule

La Reula


Laruns

Laruns


las,se adj.

es.hlaquit,-ida, las,sa


las,se adj.

las,sa, es.hlaquit,-ida


Lasseube

La Seuva


latin,e adj./n.

latin,a


Laurence

Laurença


Laurent

Laurenç


laurier m.

laurèr


lavabo m.

lavabò, lavamans


lavabo m.

lavamans, lavabò


lavande f.

aspic m., lavanda


lavande f.

lavanda, aspic m.


Lavedan

Lavedan


laver vt.

lavar


lavoir m.

lavader


layette f.

pelhons m. pl.


le coteau nous fait écran contre le vent

lo costalat que'ns empara deu vent


le curé tonnait du haut de la chaire

lo curat que tonerrejava deu som enlà de la predicadera


le fer à repasser

lo hèr de lissar


le, la, 1', les pr. pers. compl. dir. On traduit: -Au masc. sing: lo <i>entre 2 conson., 1' devant voy., 'u après voy.. -Au masc. plur., los; 'us après voy.. -Au fém. sing. la; l' devant voy.. -Au fém. plur. las dans tous les cas.

lo, la, los, las


le, la, l', les art. déf. Dans le Béarn de la plaine

lo, la, l' devant voy.. Plur.: los, las


le, la, l', les art. déf. Dans le Béarn pyrénéen

eth, er devant voy., era, er' devant voy.. Plur.: eths, eras


le lui, la lui, les lui, le leur, la leur, les leur. Je le lui donne, je les leur donne, etc. On traduira comme s'il y avait "je lui donne ça" ou "je lui y donne", "je leur donne ça" ou "je leur y donne": que l'ac balhi ou que l'i balhi, que'us ac balhi ou que'us i balhi.

l'ac, l'i, 'us ac, 'us i.?


le pire peut toujours arriver

lo sordeish qu'ei tostemps darrèr la pòrta


le plus grand

lo màger fém. la màger


le pr. pers. neutre

ac, at


le pr. pers. neutre

at, ac


le temps écoulé

lo temps escorrut


leader m.

gavidaire


lécher vt.

lecar


leçon f.

leçon


lecteur,-trice n.

legedor,a


Lectoure

Leitora


lecture f.

lectura


légal,e adj.

legau m./f.


légalité f.

legalitat


légende f.

legenda


léger,-ère adj.

leugèr,a


légèreté f.

leugeretat


législatif,-ive adj.

legislatiu,-iva


légitime adj.

legitime,-a


léguer vt.

legar


légume m.

legumatge t. général, legume


légume m.

legume, legumatge t. général


Lembeye

Lembeja


lendemain m.

endedia, endoman


lendemain m.

endoman, endedia


l'enseignement du 1er degré

l'ensenhament deu purmèr grad


lent,e adj.

lent,a


lentement adv.

a plaser, a tot doç


lentement adv.

a tot doç, a plaser


lenteur f.

lentor


lentille f.

lentilha


Léon

Leon


lequel, duquel, auquel; laquelle, de laquelle, à laquelle; lesquels, desquels, auxquels; les quelles, desquelles, auxquelles pr. rel. & interr.

lo quau, deu quau, au quau; la quau, de la quau, a la quau; los quaus, deus quaus, aus quaus, las quaus, de las quaus, a las quaus. Le Béarnais évite généralement l'usage de ces pronoms relatifs composés et préfère le relatif simple qui. Pour interroger, on évite de mettre l'article


lequel veux-tu?

quau vòs?


les art. déf.

los, las


Les formes panoccitanes mon, ma, mos, mas sont archaiques en Béarn et ne se trouvent que dans des formules toutes faites; ex.: mon Dieu !: mon Diu !

mon, ma, mos, mas


les nobles m. pl.

gentius


les parents, les siens

los de casa


Les Rameaux

los Arrams


les réjouissance

la hestejada


les siens, les parents

los de casa


Lescar

Lescar ne pas prononcer le r


Lesparre

L'Esparra


lesquels,-elles pr. rel.

los quaus, las quaus.


lessive f.

bugada


lettre capitale

letra màger


lettre f.

letra


leur pr. pers.

los, 'us


leur,s adj. poss.

lo lor, los lors; fém.: la lor, las lors


levain m.

borider, creish, lhevami


levain m.

creish, lhevami, borider


levain m.

lhevami, borider, creish


lever se

lhevà's


lever vt.

lhevar


levier m.

lhevader


lèvre f.

pòt m.


lézard gris m.

shishangla f., singraula f.


lézard gris m.

singraula f., shishangla f.


lézard m.

shishangla f., singraula f.


lézard m.

singraula f., shishangla f.


lézard vert m.

lausèrp O.-Béarn, lusèrp E.-Béarn


lézard vert m.

lusèrp E.-Béarn, lausèrp O.-Béarn


lézarde f.

halhassa


Lézignan

Lesinhan


l'homme dont je vous parle

l'òmi de qui'vs parli, l'omi qui'vs parli


l'homme dont je vous parle

l'òmi qui'vs parli, l'omi de qui'vs parli


l'homme que j'ai vu

l'òmi qui èi vist


l'homme qui est venu

l'òmi qui ei vienut


li de rivière

mair f.


liaison f.

ligason


libellule f.

agulha de París, damisèla


libellule f.

damisèla, agulha de París


liberal,e adj.

liberau m./f.


libération f.

liberacion


libérer vt.

liberar


libérer vt. un prisonnier

alargar


liberté f.

libertat


Libourne

Liborna


libraire m.

librari


librairie f.

libraria


libre adj.

libre,-a


libre adj. inoccupé

vagant,a


licence f.

licéncia


licencier vt.

licenciar


liège m.

leuge


lien m.

ligader s. propre


lien m.

ligam s. figuré


lier vt.

ligar


lierre m.

agèra f. Sauveterre, gèira f.


lierre m.

gèira f., agèra f. Sauveterre


lieu m.

lòc


lieutenant m.

lòctenent


lièvre m.

lèbe f.


ligne f.

linha


lilas m.

lillàs


limace f.

limac m.


lime f.

lima


limite f.

limit m., termièra


limite f.

termièra, limit m.


limiter vt.

limitar


Limoges

Limòtges


limonade f.

limonada


Limousin

Lemosin


Limoux

Limós


linge m.

harda f., pelha f.


linge m.

pelha f., harda f.


Lion Le Zod.

Lo Leon


lion,ne n.

leon,a mot correct mais vx, lion,a franc. usuel


lion,ne n.

lion,a franc. usuel, leon,a mot correct mais vx


liqueur f.

liquor


liquide adj.

lequide,-a, liquide,-a


liquide adj.

liquide,-a, lequide,-a


liquide m.

lequide, liquide comme subst. a le sens de bénéfice net


liquide m.

liquide, lequide comme subst. a le sens de bénéfice net


lire vt.

léger, legir


lire vt.

legir, léger


Lisbonne

Lisboa


liseron m.

lheta f., videlha f.


liseron m.

videlha f., lheta


lisse adj.

lis,sa


liste f.

lista


lit m.

lièit, liet Aspe, Barétous


lit m.

liet Aspe, Barétous, lièit


litière f. animaux

palhat m., sostre m.


litière f. animaux

sostre m., palhat m.


litre m.

litre


littéraire adj.

literari,-ària


littérature f.

literatura


livraison f.

liurament


livre f.

liura


livre m.

libe


livrer vt.

liurar


livret m.

liberet


livreur m.

liurador


local,e adj.

locau m./f.


locataire n.

logatari,-ària


location f.

locacion, logatge m.


location f.

logatge m., locacion


locomotive f.

locomotiva


loge f.

lòtja


logement m.

alòtge, lòtge


logement m.

loguèr à louer


logement m.

lòtge, alòtge


logement m.

lotjament


loger vt./vi.

lotjar


logique adj.

logic,a


logique f.

logica


loi f.

lei


loin adv.

luenh


lointain,e adj.

luenhèc,a


Loire la

lo Léger


loisir m.

leser


Lomagne

Lomanha


Lombez

Lombès


Londres

Londres


longer vt.

anar au long de


longer vt.

estar au long de


longtemps adv.

longtemps


long,ue adj.

long,a


longueur f.

longor


Lons

Lons prononcez [lous]


lorsque conj.

quan pron [kwan]


losange m.

lausange


loterie f.

lotaria


louche f.

còssa, gaha


louche f.

gaha, còssa


loucher vi.

guerlejar


louer vt. location

logar


louer vt. louange

laudar,


Louis,e

Loïs,a


loupe f.

lópia


loup,-ve n.

lop, loba


lourd,e adj.

pesant,a, pesuc,a


lourd,e adj.

pesuc,a, pesant,a


Lourdes

Lorda


loyal,e adj.

leiau m./f.


loyer m.

loguèr


Lozère

L'Ausèra


Luc

Luc


lucarne f.

frineston m.


Lucien,ne

Lucian,a


Lucq-de-Béarn

Luc


lueur f.

claror lusor


lueur f.

lusor, claror


lui, il est venu

Eth, qu'ei vienut


lui p. leur pronom pers. compl. indirect. Traduire comme le pronom compl. direct.

lo, l', 'u, la, l', los, 'us, las.


lui pl. eux forme accentuée du pronom pers., soit sujet, soit compl. précédé d'une préposition

eth, eths. Pour exprimer la possession, employer de préférence le possessif


luire vi.

lusir


lumière f.

lutz


lumineux,-se adj.

luminós,-osa


lundi m.

diluns


lune f.

lua


lunettes f. pl.

bajaulas pop., lunetas


lunettes f. pl.

lunetas, bajaulas pop.


lustre m.

lustre


lutte f.

luta


lutter vi.

lutar


luxe m.

luxe


Luxembourg

Luxemborg


luxueux,-se adj.

luxuós,-osa


luzerne f.

lusèrna


lycée m.

licèu


lycéen,ne n.

licean,a


m' pr. pers.

m'


ma adj. poss.

la mia, mia


Macaire

Macari


mâche f.

doceta


mâcher vt.

nhascar, nhaspar


mâcher vt.

nhaspar, nhascar


machin m.

dequerò, dequò


machin m.

dequò, dequerò


machine f.

maquina


mâchoire f.

glapitar m., maishèra, maisherar m.


mâchoire f.

maishèra, maisherar m., glapitar m.


mâchoire f.

maisherar m., glapitar m., maishèra


maçon m.

maçon


madame f.

dauna, madama


madame f.

madama, dauna


Madeleine

Magdalena


mademoiselle f.

madamisèla


Madrid

Madrid


magasin m.

botiga f., magasin


magasin m.

magasin, botiga f.


magie f.

magia


magique adj.

magic,a


magistrat m.

magistrat


magistrature f.

magistratura


magnétophone m.

magnetofòne


magnifique adj.

magnific,a, suberbèth,-èra


magnifique adj.

suberbèth,-èra, magnific,a


mai m.

mai


maie f.

meit, mèit


maie f.

mèit, meit


maigre adj.

magre,-a


maigrir vi.

magrir, vàder magre,-a


maigrir vi.

vàder magre,-a, magrir


maille f.

malha, punt m.


maille f.

punt m., malha


maillot m.

malhòt


main f.

man


maintenant adv.

adara


maintenir vt.

mantiéner


maire m.

maire


mairie f.

mairia, maison comuna


mairie f.

maison comuna, mairia


mais conj.

mes


maïs m.

milhoc


maison f.

maison, ostau m.


maison f.

ostau m., maison


maître d'école

regent,a


maîtresse f.

dauna f.


maîtresse f. amante

mestressa


maître,sse n.

mèste m., dauna f.


majeur m. doigt

dit màger.


majeur,e adj. le plus grand

màger m./f.


majorité f.

majoritat


mal adv.

mau


mal m.

mau


malade adj./n.

malaut,-auda


maladie f.

malaudia


maladresse f.

desestruguèr m., malestruguèr m., estrocèr m.


maladresse f.

estrocèr m., desestruguèr m., malestruguèr m.


maladresse f.

malestruguèr m., estrocèr m., desestruguèr m.


maladroit,e /adj.</i>

desestruc,-uga, malestruc,-uga, estròç,a


maladroit,e /adj.</i>

estròç,a, desestruc,-uga, malestruc,-uga


maladroit,e /adj.</i>

malestruc,-uga, estròç,a, desestruc,-uga


malaise m.

malaisèr


mâle adj./n.

mascle,-a


malentendu m.

mesentenut


malfaiteur m.

malaheitós


malgré prép.

a maugrat


malgré prép.

maugrat


malgré toi

a maugrat de tu


malheur m.

malur


malheureux,-se adj.

malurós,-osa


malhonnête adj.

desaunèste,-a, mau-aunèste,-a


malhonnête adj.

mau-aunèste,-a, desaunèste,-a


malicieux,-se adj.

maliciós,-osa


malin,-igne adj.

malin,a


malle f.

arca, mala


malle f.

mala, arca


malpropre adj.

cascant,a, lord,a, maunet,a, pipaut,a


malpropre adj.

lord,a, maunet,a, pipaut,a, cascant,a


malpropre adj.

maunet,a, pipaut,a, cascant,a, lord,a


malpropre adj.

pipaut,a, cascant,a, lord,a, maunet,a


malsain,e adj.

mau-san,a


maltraiter vt.

mautractar


malveillance f.

malivolença, mauvolença


malveillance f.

mauvolença, malivolença


maman f.

mamà


mamelle f.

popa


mammifère n.

mamifèr


manche f.

mancha, manja


manche f.

manja, mancha


manche m.

asta f., mange, manjo


manche m.

mange, manjo, asta f.


manche m.

manjo, asta f., mange


manchette f.

punhet m.


manchot,e adj./n.

esbraçat,-ada, manchòt,a, manet,a


manchot,e adj./n.

manchòt,a, manet,a, esbraçat,-ada


manchot,e adj./n.

manet,a, esbraçat,-ada, manchòt,a


mandarine f.

mandarina


mandat m.

mandat


manège m.

manètge


manette f.

manèga, maneta


manette f.

maneta, manèga


mangeoire f.

manjatera Aspe, minjadera


mangeoire f.

minjadera, manjatera Aspe


manger les pissenlits par la racine

har topins litt. "faire des pots"


manger vt.

manjar Aspe, Barétous, minjar


manger vt.

minjar, manjar Aspe, Barétous


manie f.

mania


manier vt.

manejar


manière f.

faiçon, manièra


manière f.

manièra, faiçon


manifestation f.

manifestacion


manifester vt.

manifestar


manille f.

manilha


manivelle f.

manivèla


mannequin m.

manequin


manœuvre f.

manòbra


manœuvre m.

bracèr, manòbre


manœuvre m.

manòbre, bracèr


manœuvrer vt.

manobrar


manquer vi./vt.

mancar


manteau m. cheminée

mantèth


manteau m. vêtem.

manto


manuel,le adj.

manuau m./f.


maquereau m. poisson

verdèu


maquereau m. proxénète, injure courante

macarèu


maquignon m.

maquinhon


maquiller vt.

maquilhar, pintrar


maquiller vt.

pintrar, maquilhar


maraîcher,-ère n.

legumaire,-a


marais m.

maresc, palud


marais m.

palud, maresc


marâtre f.

mairastra


marbre m.

marme


Marc

Marc


Marcel

Marcèth


Marcelle

Marcèra


marchand,e n.

marchand,a


marchander vt.

marcandejar


marchandise f.

marchandisa


marche f. d'escalier

gradèr m.


marche f. locomotion

marcha


marché m.

marcat, mercat


marché m.

mercat, marcat


marcher vt.

caminar, marchar


marcher vt.

marchar, caminar


Mardi Gras

Dimars Lardèr


mardi m.

dimars


mare f.

clòt m., gòba, pesquèr m.


mare f.

gòba, pesquèr m., clòt m.


mare f.

pesquèr m., clòt m., gòba


marécage m.

gravèr, marescatge, lamon


marécage m.

lamon, gravèr, marescatge


marécage m.

marescatge, lamon, gravèr


marée f.

mareja


marelle f.

carrelet m., chancapè m.


marelle f.

chancapè m., carrelet m.


marge f.

marja


Marguerite

Margalida, Margarida


Marguerite

Margarida, Margalida


marguerite f.

margalida


mari m.

marit, òmi


mari m.

òmi, marit


Maria

Marià


mariage m.

maridatge


Marie

Maria


marié,e adj./n.

maridat,-ada adj.


marié,e adj./n. jeune marié

nòvi,a n.


marier vt.

acasar, maridar


marier vt.

maridar, acasar


marin,e adj.

marin,a


marine f.

marina


marionnette f.

marioleta, monaqueta


marionnette f.

monaqueta, marioleta


maritime adj.

maritime,-a


marjolaine f.

majorana


marmaille f.

canalhèr m. Orthez, mainadalha, monardalha


marmaille f.

mainadalha, monardalha, canalhèr m. Orthez


marmaille f.

monardalha, canalhèr m. Orthez, mainadalha


Marmande

Marmanda


marmite f.

metau m., topin m., topía


marmite f.

topía, metau m., topin m.


marmite f.

topin m., topía, metau m.


marne f.

marla


Maroc

Marròc


marque f.

mèrca


marquer vt.

mercar


marraine f.

mairía


marre adv.

hartèra.?


marron m.

marron


marron m. châtaigne grillée

iròla f.


marronnier m.

marronièr


mars m.

març


Marseille

Marselha


marteau m.

martèth


Marthe

Marta


Martin

Martin


Martine

Martina


martin-pêcheur m.

ausèth blu


martyr m. personne qui souffre

martir


martyre m. tourment

martiri


marxiste adj./n.

marxista


mascarade f.

carnavalada


masculin,e adj.

masculin,a


Maslacq

Maslac


masque m.

carataisha f., masca f., careta f.


masque m.

careta f., carataisha f., masca f.


masque m.

masca f., careta f., carataisha f.


massacrer vt.

massacrar


masse f. grande quantité

massa


masse f. outil, arme

maça


Massif Central

Massís Septentrionau


massif m. géogr.

massís


mastic m.

mastic


match m.

partida f., rencontre m.


match m.

rencontre m., partida f.


matelas m.

matalàs


matérialisme m.

materialisme


matériau m.

materiau


matériel,le adj.

materiau m./f.


maternel,le adj.

mairau m./f.


mathématique adj.

matematic,a


mathématique f.

matematica


Mathieu

Matèu


Mathilde

Matilda


matière f.

matèria, mestior


matière f.

mestior, matèria


matin m.

matin


matinal,e adj.

matièr,a


matinée f.

matiada, matiau m.


matinée f.

matiau m., matiada


maturité f.

madurèr m.


maudire vt.

maladíser


Mauléon

Maulion Maule en basque


Maurice

Maurici


mauvais,e adj.

maishant,a, meishant,a, mau,-ala


mauvais,e adj.

mau,-ala, meishant,a, maishant,a


mauvais,e adj.

meishant,a, maishant,a, mau,-ala


mauve adj./n.

mauve,-a


mauve f. fleur

mauva


Maxime

Maxime


Maximin

Maximin, Simin dimin.


Maximin

Simin dimin., Maximin


maximum adj./n.

maximom


mayonnaise f.

maionesa


Mazamet

Masamet


mazout m.

masot


me, m' pr. pers. compl. Entre deux consonnes: me. Devant une voyelle: m'. Devant une consonne mais après une voyelle: 'm.</b>

me, m', 'm


<b>mécanicien,ne <i>n.

mecanician,a


mécanique adj.

mecanic,a


mécanique f.

mecanica


méchamment adv.

malament


méchanceté f. action

desaguís m.


méchanceté f. attitude

maishantèr m.


méchant,e adj.

maishant,a, meishant,a


méchant,e adj.

meishant,a, maishant,a


mèche f.

mèca


méconnu,e adj.

desconegut,-uda


mécontent,e adj.

maucontent,a


mécontentement m.

maucontentèr


médaille f.

medalha


médecin m.

medecin, mètge


médecin m.

mètge, medecin


médecine f.

medecina


médical,e adj.

medicau m./f.


médicament m.

medicament f., potinga f., remèri


médicament m.

potinga f., remèri, medicament f.


médicament m.

remèri, medicament f., potinga f.


médiocre adj.

mediòcre,-a


médire vi.

mauparlar


médisance f.

mauparlaria


méditer vt.

meditar, soscar


méditer vt.

soscar, meditar


Méditérranée

Mediterranèa


méditerranéen,ne adj.

mediterranèu,-èa


méfiant,e adj.

mensfidèc,a, menshidèc,a


méfiant,e adj.

menshidèc,a, mensfidèc,a


méfier se

mensfidà's, menshidà's


méfier se

menshidà's, mensfidà's


meilleur,e adj.

mei bon,a, miélher m./f.


meilleur,e adj.

miélher m./f., mei bon,a


mélancolique adj.

malenconiós,-osa


mélange m. désordre

mescladís, mesclanha f.


mélange m. désordre

mesclanha f., mescladís


mélange m. mixtion

mescla f.


mélanger vt. désordre

mesclanhar


mélanger vt. mixtion

mesclar


mêlée f.

mesclada


mêler vt.

mesclar


mélodie f.

melodia


melon m.

melon


membre m.

membre


même adj.

medish,a


même adv.

mei qu'aquò


même adv.

parièr


même adv.

tanben


même toi, tu y étais

tu tanben que i èras


mémoire f.

memòria


menace f.

miaça


menacer vt.

miaçar


ménage m.

netejatge


ménager vt. économiser

estauviar


Mende

Mende


mendier vt./vi.

demandarse'n, mendicar


mendier vt./vi.

mendicar, demandarse'n


mener vt.

amiar, miar


mener vt.

miar, amiar


meneur,-se n.

miador,a, miaire,-a


meneur,-se n.

miaire,-a, miador,a


mensonge m.

mensonja f., mentit


mensonge m.

mentit, mensonja f.


mensuel,le adj.

mesadèr,a


mental,e adj.

mentau m./f.


mentalité f.

mentalitat


menteur,-se adj./n.

mensongèr,a


menthe f.

mendràs m.


mentir vt.

mentir


menton m.

menton


menu m.

menut


menu,e adj.

miut,-uda


menuisier m.

menusèr


mépris m.

mesprètz


mépriser vt.

mespresar


mer f.

mar


mercerie f.

merçaria


merci m.

mercés


mercredi m.

dimèrcs


mercure m.

arcamina f., mercuri t, scient. act., argent viu


mercure m.

argent viu, arcamina f., mercuri t, scient. act.


mercure m.

mercuri t. scient. act., argent viu, arcamina f.


merde!

mèrda!; ueus e pomas!


merde!

ueus e pomas!; mèrda!


merde f.

mèrda


mère f.

mair


méridional,e adj.

meridionau m./f.


mérite m.

meriti


mériter vt.

amerità's, merità's


mériter vt.

merità's, amerità's


merle m.

mèrlo


merveille f.

meravilha


merveille f. pâtisserie

mervelha


merveilleux,-se adj.

meravilhós,-osa


mes adj. poss.

los mens, mens, mos vx, las mias, mias, mas vx


mésange f.

parra


mésaventure f.

benalèja


message m.

messatge


messe f.

missa


mesure f.

mesura, pagèra


mesure f.

pagèra, mesura


mesurer vt.

mesurar, pagerar


mesurer vt.

pagerar, mesurar


métal m.

metau


métallique adj.

metallic,a


métallurgie f.

metallurgia


métamorphose f.

metamorfòsi


métayer m.

bordèr


météorologie f.

meteorologia


méthode f.

metòde m.


métier m.

mestie Orthez, mestièr


métier m.

mestièr, mestie Orthez


mètre m.

mètre


métropole f.

metropòli


mettre en chantier

alengar, entinoar


mettre en chantier

entinoar, alengar


mettre se en grève en fr. débrayer?

desatelar


mettre vt.

botar, hicar, méter


mettre vt.

hicar, méter, botar


mettre vt.

méter, botar, hicar


meuble m.

mòble


meubler vt.

moblar


meugler vi.

bramar


meule de paille ou de foin

burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla


meule de paille ou de foin

meda, meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla, burguèr m.


meule de paille ou de foin

meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla, burguèr m., meda


meule de paille ou de foin

pièla, burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous, pigat m.


meule de paille ou de foin

pigat m., pièla, burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous


meule f. à aiguiser

esmola


meuler vt.

esmóler


meunier,-ère n.

molièr,a


meurtre m.

murtre


meutrier,-ère adj./n.

murtrèr,a


Mexique

Mexic


miauler vi.

miaular, on dit généralement nhaular, mais on peut dire miaular quand on veut éviter la confusion avec "aboyer"


miauler vi.

nhaular, miaular on dit généralement nhaular, mais on peut dire miaular quand on veut éviter la confusion avec "aboyer"


miche f.

chòina, mica


miche f.

mica, chòina


Michel,le

Miquèu,-èla


micro m.

micrò


micròbe m.

micròbi


microscope m.

microscòpi


midi m.

mieidia


mie f.

medoth m., mica.


mie f.

mica, medoth m.


miel m.

mèu féminin en Aspe et Barétous


mien,ne pr. poss.

lo men, la mia


miette f.

brigalha


mieux adv.

miélher


mignon,ne adj./n.

beroget,a, berogin,a


mignon,ne adj./n.

berogin,a, beroget,a


migraine f.

mau de cap m.


milan m.

hali


milieu m.

miei


militaire adj.

militar,a


militant,e adj./n.

militant,a


Millau

Milhau


mille adj. num.

mila


milliard m.

miliard


millier m.

milèr


millimètre m.

millimètre


million m.

milion


Mimizan

Mamisan


mince adj.

prim,a


mine f. apparence

mina


mine f. exploitation, crayon, explosif

mina


minerai m..?

minerau. ?


minéral,e adj.

minerau m./f.


Minervois

Menerbés


mineur m.

minèro


mineur,e adj.

minor,a


minimum adj.

minimom


ministère m.

ministèri


ministre m.

ministre


minorité f.

minoritat


minuit f.

miejanueit


minuscule adj.

minuscul,a


minute f.

minuta


miracle m.

miracle


Mirande

Miranda


Mireille

Mirèlha


Mirepeix

Mirapeish


miroir m.

miralh


miroiter vt.

miralhejar


miscible adj.

mesclader,a


miser vi.

jogar, ponar


miser vi.

ponar, jogar


misérable adj.

miserable,-a


misère f.

magrèra, misèria


misère f.

misèria, magrèra


misogyne m.

misogin


mission f.

mission


missionnaire m.

missionari


mite f.

arla


mi-temps f.

mieitemps m.


mitoyen,ne adj.

miejancèr,a


mitrailleuse f.

mitralhadera


mixeur m.

mescladera f.


mixte adj.

mixte,-a


mobile adj.

mavedís,-issa, mobil,a


mobile adj.

mobil,a, mavedís,-issa


mobilier m.

mobilièr


mobiliser vt.

mobilisar


mode f.

mòda


mode m.

mòde


modèle m.

modèle


modération f.

moderacion


modéré,e adj.

moderat,-ada


moderne adj.

modèrne,-a


modeste adj.

modèste,-a


modifier vt.

modificar


moelle f.

medoth m.


moelleux adj. pour le vin

amorós


moelleux,-euse adj.

mofle,-a


moellon m.

bloc, moelon


moellon m.

moelon, bloc


mœurs f. pl.

anar m., costumas


mœurs f. pl.

costumas, anar m.


moi forme accentuée du pronom personnel 1e pers. comp. indir. précédé d'une prép.

jo


moi forme accentuée du pronom personnel 1e pers. comp. indir. sans prép.

me


moi forme accentuée du pronom personnel 1e pers. sujet

jo


moi, je le veux

jo, qu'ac voi


moi-même

jo medish


moindre adj.

mendre


moine m.

monge


moineau m.

passeron


moins adv.

mens, mensh


moins adv.

mensh, mens


mois m.

mes


moisi,e adj.

es.hlorit,-ida


moisson f.

seguèra


moissonner vt.

segar


moissonneur,-euse n.

segador,a


moitié f.

mieitat, mitat


moitié f.

mitat, mieitat


molaire f.

caishau m.


molécule f.

molecula


mollet m.

popa de la cama f.


moment m.

moment, pausa f.


moment m.

pausa f., moment


mon défunt père

lo men praube pair


mon Dieu!

mon Diu!


mon livre

lo men libe


mon, ma, mes adj. poss. le mien, la mienne, les miens pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adjectif et le pronom possessif. Il utilise toujours l'article défini avec le possessif sauf quand celui-ci est attribut. Les formes panoccitanes mon, ma, mos, mas sont archaïques en Béarn et ne se trouvent que dans des formules toutes faites: Mon Dieu!: Mon Diu!

lo men, la mia, los mens, las mias; mon vx, ma cx, mos vx, mas vx


mon partenaire au jeu

lo men òmi


Monaco

Monegue


monarchie f.

monarquia


monde m.

món, monde


monde m.

monde, món


mondial,e adj.

mondiau m./f.


Monein

Monenh


monétaire adj.

monetari,-ària


Monique

Monica


monnaie f.

moneda


monotone adj.

monotòne,-a


monsieur m.

mossur


monstre m.

monstre


mont m.

mont


montagnard,e adj./n.

montanhòu,ola


montagne f.

montanha


Montaner

Montanèr


Montauban

Montauban Montalban en languedocien


Montaut

Montaut


Mont-de-Marsan

Lo Mont


montée f.

pujada


monter vi./vt.

pujar


Montory

Montòri


Montpellier

Montpelhièr


montre f.

montra, mòstra


montre f.

mòstra, montra


montrer vt.

amuishar, muishar, ensenhar


montrer vt.

ensenhar, muishar, amuishar


montrer vt.

muishar, amuishar, ensenhar


monument m.

monument


moquer se

trufà's


moquerie f.

trufandisa


moquette f.

moqueta


moqueur,-se

trufandèc,a


moral,e adj.

morau m./f.


morale f.

morala


moralité f.

moralitat


morceau de sucre

tarròc de sucre


morceau m.

tròç


morceau m. tranché

talhuc


mordiller vt.

mossecar


mordre vt.

nhacar


Morlaàs

Morlans


morsure f.

nhac m.


mortalité f.

mortalitat


mort,e adj./n.

mort,a


mortel,le adj./n.

mortau m./f.


mortier m.

mortèr


morue f.

molua


morve f.

moquira


morveux,-euse adj.

moquirós,-osa


Moscou

Moscó


mot m.

mot


moteur m.

motor


motif m.

motiu


moto f.

motò


motte f.

tarròc m.


mou, molle adj.

moth fém.: motha / moda


mouche f.

mosca


moucher vt.

mocar


moucheté,e adj.

pigalhat,-ada


mouchoir m.

mocader


moudre vt.

móler


moue f.

botèc, mus m, mina.?


moue f.

mina, botèc, mus m.?


moue f.

mus m., mina, botèc.?


mouette f.

calhòc m.


mouiller vt.

mulhar


moule f.

muscle m.


moule m.

motle


moulin m.

molin


Moumour

Maumor


Mourenx

Morenx


mourir vi.

morí's


mousse f. écume

escuma, grama


mousse f. écume

grama, escuma


mousse f. plante

mossa


moustache f.

mostacha


moustique m.

cosin, mosquit Aspe, Barétous, mosquilhon Ossau


moustique m.

mosquilhon Ossau, cosin, mosquit Aspe, Barétous


moustique m.

mosquit Aspe, Barétous, mosquilhon Ossau, cosin


moutarde f.

mostarda


mouton m.

moton


mouvement m.

movement


mouvoir vt.

màver


moyen m.

mejan


moyen,ne adj.

mejan,a, miejancèr,a


moyen,ne adj.

miejancèr,a, mejan,a


moyeu m.

mujòu


muet,te adj./n.

mut,-uda


muguet m. plante

muguet


mule f.

mula


mulet m.

miòl, miòlo, mul, mulet


mulet m.

miòlo, mul, mulet, miòl


mulet m.

mul, mulet, miòl, miòlo


mulet m.

mulet, miòl, miòlo, mul


multiplication f.

multiplicacion


multiplier vt.

multiplicar


municipal,e adj.

municipau m./f.


municipalité f.

municipalitat


munir vt.

munir


munitions f. pl.

municions


mur m.

mur peu us.; paret f. paroi, cloison


mur m.

paret f. paroi, cloison; mur peu us.


muraille f.

murralha


mûr,e adj.

madur,a


mûre f.

amora


Muret

Mureth


mûrir vi.

madurar


murmure m.

chebit, marmús


murmure m.

marmús, chebit


murmurer vt./vi.

chebitejar, marmusar


murmurer vt./vi.

marmusar, chebitejar


murmurer vt./vi. contester

repotegar


musarder vi.

abusà's, busocar


musarder vi.

busocar, abusà's


muscle m.

muscle


museau m.

mus


musée m.

musèu


muselière f.

muset m.


musicien,ne adj./n.

musicaire,-a


musique f.

musica


musulman,e adj./n.

musulman,a


mutuel,le adj.

mutuau m./f.


myope adj.

cort,a de vista, miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a


myope adj.

lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista, miòpe,-a scient.


myope adj.

miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista


myope adj.

miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista


myope adj.

vistaflac,a, cort,a de vista, miòpe,-a scient., lusc,a


myrtille f.

avanhon m. le mot avajon bien que non béarnais est d'un usage général dans les Pyrénées, on peut donc le recommander.?


mystère m.

mistèri


mystérieux,-euse adj.

misteriós,-osa


nage f.

nada


nageoire f.

nadadera


nager vi.

nadar


naguère adv.

adès, naguaire, ne i a pas guaire


naguère adv.

naguaire, ne i a pas guaire, adès


naguère adv.

ne i a pas guaire, adès, naguaire


naïf,-ïve adj.

nau fém. nava, nocient,a, simplòt,a


naïf,-ïve adj.

nocient,a, simplòt,a, nau fém. nava


naïf,-ïve adj.

simplòt,a, nau fém. nava, nocient,a


nain,e adj.

nan,a


naissance f.

neishença, vaduda, vadença


naissance f.

vadença, neishença, vaduda


naissance f.

vaduda, vadença, neishença


naître vi.

vàder


naïveté f.

mainadèr m., nenerís m.


naïveté f.

nenerís m., mainadèr m.


nappe f.

tavalha


Narbonne

Narbona


Narcisse

Narcís


narine f.

nasic, nasit s'emploie généralement au pluriel.?


narine f.

nasit s'emploie généralement au pluriel, nasic.?


narquois adj.

despieitós,osa, trufandèc,a


narquois adj.

trufandèc,a, despieitós,osa


narrer vt.

condar, narrar


narrer vt.

narrar, condar


nasal,e adj.

nasau m./f.


nasarde f.

escamusada


nasiller vi.

nasiquejar


nasse f.

bartòu m.


natal,e adj.

nadau m./f.


natalité f.

natalitat


natation f.

natacion


Nathalie

Natalia


nation f.

nacion


national,e adj.

nacionau m./f.


nationaliser vt.

nacionalisar


nationalité f.

nacionalitat


naturalisation f.

naturalisacion


nature f.

natura


naturel,le adj.

natre,-a, naturau m./f.


naturel,le adj.

naturau m./f., natre,-a


naturel,le adj. pur, sans mélange

blos,sa


naturellement adv.

naturaument, per natura


naturellement adv.

per natura, naturaument


naufrage m.

naufragi


naval,e adj.

navau m./f.


Navarre

Navarra


Navarrenx

Navarrens


navet m.

arraba f., nabet


navet m.

nabet, arraba f.


navigation f.

navigacion


naviguer vi.

barquejar, navigar


naviguer vi.

navigar, barquejar


navire m.

naviri, naviu, vaishèth


navire m.

naviu, vaishèth, naviri


navire m.

vaishèth, naviri, naviu


navrant,e adj.

còrhenent,a


navrer vt.

còrhéner, còrherir


navrer vt.

còrherir, còrhéner


Nay

Nai


Nazaire

Nasari


ne ... pas adv. nég.

ne ... pas, non ... pas


ne ... pas adv. nég.

non ... pas, ne ... pas


néant m.

nient, nonarren


néant m.

nonarren, nient


nébuleux adj.

brumós,-osa


nécessaire adj.

necessari,-ària


nécessaire le m.

lo dequé


nécessité f. besoin

besonh m., necessitat, necèra, besonh m.


nécessité f. besoin

hrèita, besonh m., necessitat, necèra


nécessité f. besoin

necèra, hrèita, besonh m., necessitat


nécessité f. besoin

necessitat, necèra, hrèita, besonh m.


nécessiter vi.

necessitar


né,e adj.

vadut,-uda


nef f.

nau


nèfle f.

mespla


négatif,-ive adj.

negatiu,-iva


négation f.

negacion


négation f. démenti

denon m.


négligeable adj.

negligible,-a


négligence f.

negligéncia


négliger vt.

negligir


négocier vt.

negociar


neige f.

nèu


neiger v. imp.

nevar


neigeux,-euse adj.

nevadís,-issa


Nérac

Nerac


nerf m.

nèrvi


nerveux,-euse adj.

nerviós,-osa


nervure f.

còsta


net,te adj.

net,a


netteté f.

netessa, netetat


netteté f.

netetat, netessa


nettoyage m.

netejatge


nettoyer vt.

netejar


neuf adj. num.

nau


neuf, neuve adj.

nau,-ava


neutralité f.

neutralitat


neutre adj.

neutrau m./f.


neuvième adj.

navau m./f.


neveu m.

nebot


New-York

Nava York


nez m.

nas, teca f. familier


nez m.

teca f. familier, nas


ni conj.

ni


niais,e adj.

nèci,a, nocient,a, pèc,-èga


niais,e adj.

nocient,a, pèc,-èga, nèci,a


niais,e adj.

pèc,-èga, nèci,a, nocient,a


Nice

Niça


niche f. à chien

tuta


niche f. dans un mur

bujau


niche f. espièglerie

marganha, nharga


niche f. espièglerie

nharga, marganha


nicher vi.

anidà's, nidà's


nicher vi.

nidà's, anidà's


nickel m.

niquèl


Nicolas

Nicolau


Nicole

Nicòla


nid m.

nid


nièce f.

neboda


nier vt.

denegar


Nîmes

Nimes


n'importe comment

quin que sia


n'importe où

on que sia


n'importe qui

qui que sia


n'importe quoi

qué que sia


niveau m.

nivèu


noble adj./n.

nòble,-a


noblesse f.

noblessa


noce f.

noça


nocturne adj.

nueitiu,-iva


Noèl fête

Nadau


Noèl prénom

Nadau dim. Nadalet


Noèlle

Nadala dim. Nadaleta


nœud m. bois

bronc


nœud m. corde

nod


noircir vt.

ennegrir


noir,e adj.

negre,-a, nere,-a E.-B.


noir,e adj.

nere,-a E.-B., negre,-a


noisetier m.

averanhèr, averoèr


noisetier m.

averoèr, averanhèr


noisette f.

auran m., averan m.


noisette f.

averan m., auran m.


noix f. avec son écale

nòga


noix f. décortiquée

esquilhot m.


nom m.

nom


nomade adj./n.

caminaire,-a, nomada m./f.


nomade adj./n.

nomada m./f., caminaire,-a


nombre m.

nombre


nombreux,-euse adj.

nombrós,-osa, numerós,-osa


nombreux,-euse adj.

numerós,-osa, nombrós,-osa


nombril m.

melic


nomination f.

nominacion


nommer se

aperà's


nommer vt.

nomentar


non adv.

nani, non


non adv.

non, nani


non plus

tanpòc


nord m.

capvath Pyrénées, nòrd


nord m.

nòrd, capvath Pyrénées


normal,e adj.

normau m./f.


Norvège

Norvègia


nos adj. poss.

los nostes, nostes, las nostas, nostas


nos livres

los nostes libes


notaire m.

notari


notamment adv.

subertot


note f.

nòta


noter vt.

notar


notice f.

notícia


notion f.

nocion


notre, nos adj. poss. le nôtre, la nôtre, les nôtres pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. poss. et le pron. poss. Il emploie toujours le possessif précédé de l'article défini, sauf quand il est attribut

lo noste, la nosta, los nostes, las nostas; noste, nosta, nostes, nostas


nouer vt.

nodar


noueux,-se adj.

noderut,-uda


noueux,-se adj. bois

broncut,-uda


nouilles f. pl.

pastas


nourricier,-ère adj.

neuricèr,-èra


nourrir vt.

neurir


nourrir vt. pour les animaux

arpastar


nourriture f.

biòca, minjar m., neuritud


nourriture f.

minjar m., neuritud, biòca


nourriture f.

neuritud, biòca, minjar m.


nous arrivons

qu'arribam


nous, nous arrivons

nosautes, qu'arribam


nous nous lavons

que'ns lavam


nous pr. pers. complément

'ns après voy., nse après cons.


nous pr. pers. complément

nse après cons., 'ns après voy.


nous pr. pers. complément ind. avec préposition

nos, nosautes,-as


nous pr. pers. complément ind. avec préposition

nosautes,-as, nos


nous pr. pers. pour exprimer la possession, on emploiera le possessif

noste,a, nostes,as


nous pr. pers. sujet ne s'exprime que pour insister

nos, nosautes, -as


nous pr. pers. sujet ne s'exprime que pour insister

nosautes, -as, nos


nouveau,-elle adj.

navèth,-èra


nouveauté f.

nautat


nouvelle f.

novèla


novembre m.

noveme


noyau m. au sens figuré, pour l'atome, la comète, etc. on pourra utiliser, soit le néol. nuclèu, soit le mot nod <i>nœud

nod, nuclèu


noyau m. au sens figuré, pour l'atome, la comète, etc. on pourra utiliser, soit le néol. nuclèu, soit le mot nod <i>nœud

nuclèu, nod


noyau m. fruit

òs


noyer m.

esquilhotèr, noguèr


noyer m.

noguèr, esquilhotèr


noyer vt.

negar


nuage m.

brumas f. pl., nubla f., crum


nuage m.

crum, brumas f. pl., nubla f.


nuage m.

nubla f., crum, brumas f. pl.


nuageux,-euse adj.

brumós,-osa, crumós,-osa, ennublat,-ada


nuageux,-euse adj.

crumós,-osa, brumós,-osa, ennublat,-ada


nuageux,-euse adj.

ennublat,-ada, crumós,-osa, brumós,-osa


nuance f.

nuança


nucléaire adj.

nuclear,-a


nu,e adj.

curt,a, nud,a


nu,e adj.

nud,a, curt,a


nuire vi.

nuíser, portar tòrt


nuire vi.

portar tòrt, nuíser


nuisible adj.

mauhasent,a, nusible,-a


nuisible adj.

nusible,-a, mauhasent,a


nuit f.

nueit


nul homme

nat òmi


nul n'en veut

arrés ne'n vòu


nul,le adj. ind.

nat,-ada


nul,le adj. sans valeur

nul,la


nulle part

enlòc


nulle part

enlòc


nul,le pr. ind.

arrés, nat,-ada


nul,le pr. ind.

nat,-ada, arrés


nullité f.

nullitat


numéral,e adj.

numerau m./f.


numéro m.

numerò


numeroter vt.

numerotar


nuque f.

barra deu còth, nuca scient.


nuque f.

nuca scient., barra deu còth


nylon m.

nilon


ô interj.

ò


obéir vi.

aubedir, créder


obéir vi.

créder, aubedir


obéissance f.

aubedissença


obéissant,e adj.

aubedissent,a


obèse adj.

obès,a, ventorrut,-uda


obèse adj.

ventorrut,-uda, obès,a


objectif,-ive adj.

objectiu,-iva


objection f.

objeccion


objet m.

objècte


obligation f.

obligacion


obligatoire adj.

obligatòri,a


obliger vt.

obligar


oblique adj.

oblic,a


obscène adj.

obscèn,a


obscur,e adj.

escur,a


obscurite f.

escur m., escurada


obscurite f.

escurada, escur m.


obsèques f. pl.

aunors m. pl.


observateur,-trice adj./n.

observator,a


observation f.

observacion


observatoire m.

observatòri


observer vt.

observar


obstacle m.

empach, trebuc, trava f.


obstacle m.

trava f., empach, trebuc


obstacle m.

trebuc, trava f., empach


obstiner s'

encaborrí's, obstinà's, entestà's


obstiner s'

entestà's, encaborrí's, obstinà's


obstiner s'

obstinà's, entestà's, encaborrí's


obtenir vt.

obtiéner


obus m.

obús


occasion f.

ocasion, parat m.


occasion f.

parat m., ocasion


occident m.

occident


occidental,e adj./n.

occidentau m./f.


occitan,e adj./n.

occitan,a


Occitanie

Occitania, Occitània


Occitanie

Occitània, Occitania


occitanisme m.

occitanisme


occitaniste adj. n.

occitanista m./f.


occupation f.

aucup m., aucupacion, cuenta


occupation f.

aucupacion, cuenta, aucup m.


occupation f.

cuenta, aucup m., aucupacion


occupé,e adj. affairé

aucupat,-ada, cuentat,ada


occupé,e adj. affairé

cuentat,ada, aucupat,-ada


occuper vt.

aucupar


océan m.

mar grana f., ocean


océan m.

ocean, mar grana f.


Océanie

Oceania


océanique adj.

oceanic,a


Octave

Octavi


octobre m.

octobre


octroyer vt.

autrejar


oculiste m.

oculista


Odette

Audeta


odeur f.

aulor


odieux,-euse adj.

odiós,-osa


odorat m.

odorat, olfaccion f.


odorat m.

olfaccion f., odorat


œil m.

uelh


œillet m.

ulhet


œsophage m.

esofague scient., ganitèr pop.


œsophage m.

ganitèr pop., esofague scient.


œuf m.

ueu


œuvre f.

òbra


offenser vt.

mancar, ofensar


offenser vt.

ofensar, mancar


office m.

ofici


officiel,le adj.

oficiau m./f.


officier m.

oficièr


officieux,-euse adj.

oficiós,-osa


offre f.

aufèrta, auhèrta


offre f.

auhèrta, aufèrta


offrir vt.

aufrir, auherir


offrir vt.

auherir, aufrir


Ogeu-les-Bains

Ogeu


ogre,sse n.

becut,-uda


ohé! interj.

e hòu!, hòu!, hèi!


ohé! interj.

hèi!, e hòu!, hòu!


ohé! interj.

hòu!, hèi!, e hòu!


oie f.

auca


oignon m.

ceba f.


oiseau m.

ausèth


oisillon m.

auseron


oléagineux,-euse adj.

oleaginós,-osa


olive f.

oliva


Oloron

Auloron; Oloron ancienne graphie


Oloron

Oloron ancienne graphie, Auloron


Olympe

Olimpi prénom masculin; Olímpia prénom féminin


ombrager vt.

ombrejar, omprejar


ombrager vt.

omprejar, ombrejar


ombre f.

ombra, ompra


ombre f.

ompra, ombra


omelette f.

moleta


on pron. ind.

òm N.-E. du Béarn


on vient

que vienen


on vient

que vienen


oncle m.

oncle


onde f.

andada, onda


onde f.

onda, andada


onde f.

onda scient.


ongle m.

uncla f., ungla f.


ongle m.

ungla f., uncla f.


onze adj. num.

onze


onzième adj. n.

onzau m./f.


opaque adj.

opac,a


opéra m.

operà


opération f.

operacion


opérer vt.

operar


opinion f.

opinion


opium m.

opiom


opposer vt.

opausar


opposition f.

oposicion


oppression f.

opression


opprimer vt.

oprimir


opticien m.

optician


optimiste adj.

optimista m./f.


optique adj.

optic,a


or conj.

adonc


or m.

aur


orage m.

auratge


orageux,-euse adj.

auratjós,-osa, entonerrit,-ida, empericlat,-ada


orageux,-euse adj.

empericlat,-ada, auratjós,-osa, entonerrit,-ida


orageux,-euse adj.

entonerrit,-ida, empericlat,-ada, auratjós,-osa


oral,e adj.

orau m./f.


orange f.

irange, iranja, poma d'irange, poma d'iranja m. ou f.


orange f.

iranja, irange, poma d'irange, poma d'iranja m. ou f.


orange f.

poma d'irange, poma d'iranja m. ou f., iranja, irange


orange f.

poma d'iranja, poma d'irange m. ou f., iranja, irange


oranger m.

irangèr


orateur m.

orator


orbite f.

orbita


orchestre m.

orquèstra f.


ordinaire adj.

ordinari,-ària


ordonnance f.

ordenança


ordonner vt.

ordenar


ordre m.

ordi


ordures f. pl.

escobadissas f. pl., salopèr m.


ordures f. pl.

salopèr m., escobadissas f. pl.


oreille f.

aulhèra O.-Béarn, aurelha


oreille f.

aurelha, aulhèra O.-Béarn


oreiller m.

coishinera f., quarrat


oreiller m.

quarrat, coishinera f.


oreillons m. pl.

aurelhons


organe m.

organe


organisateur,-trice n.

organisaire,-a, organisator,a


organisateur,-trice n.

organisator,a, organisaire,-a


organiser vt.

organisar


organisme m.

organisme


orge m.

balharc, uèrdi avec l'art. déf. lo uèrdi</i>


orge m.

uèrdi avec l'art. déf. lo uèrdi</i>, balharc


orgue m./f.

òrgue m., orguen m.


orgue m./f.

orguen m., òrgue m.


orgueil m.

orgulh


orgueilleux,-se adj.

gloriós,-osa, orgulhós,-osa, superbiós,-osa


orgueilleux,-se adj.

orgulhós,-osa, superbiós,-osa, gloriós,-osa


orgueilleux,-se adj.

superbiós,-osa, gloriós,-osa, orgulhós,-osa


orient m.

orient, sólhevant


orient m.

sólhevant, orient


oriental,e adj./n.

orientau m./f.


orienter vt.

orientar


original,e adj.

originau m./f.


origine f.

origina, soca


origine f.

soca, origina


orme m.

olom m./f., om m./f.


orme m.

om m./f., olom m./f.


ornement m.

ondradura f., ornament


ornement m.

ornament, ondradura f.


orner vt.

ondrar, ornar


orner vt.

ornar, ondrar


ornière f.

arrodelat m., arroderat m.


ornière f.

arroderat m., arrodelat m.


oronge f.

angòs m., angòssa


oronge f.

angòssa, angòs m.


orphelin,e adj./n.

orfanin,a


orteil m.

artelh


Orthez

Ortès


orthodoxe adj.

ortodòxe,-a


orthographe f.

ortografia


ortie f.

ortica Aspe, ortiga


ortie f.

ortiga, ortica Aspe


os m.

òs


osciller vi.

tremolejar


oseille f.

saladèra Ossau, vineta


oseille f.

vineta, saladèra Ossau


oser vt.

gausar


osier m. arbre

vimerèra f., vimièr


osier m. arbre

vimièr, vimerèra f.


osier m. brin

vime, vimi


osier m. brin

vimi, vime


Ossau Vallée d'

Aussau Vath d'


otage m.

ostatge


ôter vt.

tirar


otite f.

mau d'aurelha, otiti.


otite f.

otiti, mau d'aurelha


adv.

on


ou conj.

o


oubli m.

desbromb


oublier vt.

desbrembar, desbrombar


oublier vt.

desbrombar, desbrembar


ouest m.

oèst, sócoc


ouest m.

sócoc, oèst


oui adv.

oc, quiò


oui adv.

quiò, oc


ouïe f.

audida


ourlet m.

orlet


ours m.

ors dans les Pyrénées le r n'est pas prononcé


outil m.

utís


outil m. les outils aratoires

apès m. pl.


outillage m.

otilhatge


outre prép.

otra rare


outre que

otra qui


ouvert,e a adj.

obèrt,a, ubèrt,a


ouvert,e a adj.

ubèrt,a, obèrt,a


ouverture f.

obertura, ubertura


ouverture f.

ubertura, obertura


ouvrage m.

obratge


ouvrier,-ère n.

obrèr,-a


ouvrir vt.

aubrir E.-B. & Pyr., orbir O.-Béarn, obrir Centre-B.


ouvrir vt.

obrir Centre-B., aubrir E.-B. & Pyr., orbir O.-Béarn


ouvrir vt.

orbir O.-Béarn, obrir Centre-B., aubrir E.-B. & Pyr.


ovale adj.

ovau m./f.


oxygène m.

oxigèn


pacage m.

pastenc


pacifier vt.

pacificar


Pacifique

Pacific


pacifique adj.

pacific,a


pacte m.

pacte, pacto


pacte m.

pacto, pacte


page f.

pagina, plana vx


page f.

plana vx, pagina


paie f.

paga


païen,ne adj./n.

pagan,a


paille f.

palha


pain m.

pan


pair,e adj.

par,a


paire f.

par m., parelh m.


paire f.

parelh m., par m.


paître vt.

pèisher


paix f.

patz


palais m. anat.

cèu de la boca, subercèu, paladar


palais m. anat.

paladar, cèu de la boca, subercèu


palais m. anat.

subercèu, paladar, cèu de la boca


palais m. archit.

palais


pâle adj.

palle,-a


palier m.

trepader


palier m. d'escalier

repaus


pâlir vi.

pallir


palmier m.

palmièr


palombe f.

paloma


palombière f.

palomera


palper vt.

paupar, tastar


palper vt.

tastar, paupar


Pamiers

Pàmias


pan m. chemise

pandòt


pan m. mur

pan


panaris m.

batedit


pancarte f.

pancarta


panier m.

peiròla f., tistèth, tista f., peiròu


panier m.

peiròu, peiròla f., tistèth, tista f.


panier m.

tista f., peiròu, peiròla f., tistèth


panier m.

tistèth, tista f., peiròu, peiròla f.


panique f.

panica


panne m.

pana


panneau m.

panèu


panorama m.

panorama, vista f.


panorama m.

vista f., panorama


pansement m. bandage

ligassa f., trocèra f.


pansement m. bandage

trocèra f., ligassa f.


pantalon m.

pantalon


panthère f.

pantèra


pantoufle f.

pantofla


papa m.

pair, papà


papa m.

papà, pair


pape m.

papa


papeterie f.

papeteria


papier m.

papèr


papillon m.

parpalhòu


papillonner vi.

har lo parpalhòu


paquebot m.

paquebòt


pâquerette f.

abriuleta, margarideta, pimparèla, lilòia


pâquerette f.

lilòia, abriuleta, margarideta, pimparèla


pâquerette f.

margarideta, pimparèla, lilòia, abriuleta


pâquerette f.

pimparèla, lilòia, abriuleta, margarideta


Pâques

Pascas


paquet m.

paquet


Par chance il a été sauvé à temps

per escadença qu'estó sauvat pro lèu


par dessous

per devath


par dessus

per dessús


par devant

per davant, per devant


par devant

per devant, per davant


par hasard

per escàs


par prép.

per


parachute m.

paracaduda néol.


paradis m.

paradís


paradoxe m.

paradòxe


paraître vi.

paréisher, semblar


paraître vi.

semblar, paréisher


parallèle adj./n.

parallèle,-a


paralyser vt.

paralisar


paralysie f.

paralisi


parapluie m.

paraploja


parasite m.

parasit scient.


parasite m. animal ou plante

minjança


parasite m. personne

minjaprofieit


parasol m.

para-só, para-sorelh


parasol m.

para-sorelh, para-só


parc m.

parc


parc m. bergerie

cledat


parce que loc. conj.

per'mor, pr'amor


parce que loc. conj.

pr'amor, per'mor


parcourir des yeux

har córrer los uelhs


parcourir vt.

córrer


parcours m.

camin


pardessus m.

perdessús


pardon m.

perdon


pardonner vt.

perdonar


pare-brise m.

parabrisa


parechoc m.

paratrucs


pareil,le adj.

parièr,a


parenté f.

parentat, parentatge m., tanhents m. pl.


parenté f.

parentatge m., tanhents m. pl., parentat


parenté f.

tanhents m. pl., parentat, parentatge m.


parent,e n.

parent,a


parenthèse f.

parentèsi


paresse f.

canha fam., peressa, feniantèr m. fam.


paresse f.

feniantèr m. fam., canha fam., peressa


paresse f.

peressa, feniantèr m. fam., canha fam.


paresseux,-euse adj.

feniant,a, peressós,-osa


paresseux,-euse adj.

peressós,-osa, feniant,a


parfait,e adj.

complit,-ida, perfèit,a


parfait,e adj.

perfèit,a, complit,-ida


parfois adv.

a còps


parfois adv.

còps que i a


parfum m.

perhum


pari m.

jòga f.


parier vt.

jogar, pariar


parier vt.

pariar, jogar


Paris

París


parisien adj./n.

parisenc,a


parking m.

parcatge


parlement m.

parlament


parlementaire adj.

parlamentari,ària


parler français péjor.

franchimandejar


Parler sans détour

parlar shens arromerar


parler vi./vt.

devisar, parlar


parler vi./vt.

parlar, devisar


parmi prép.

au demiei de, au miei de


parmi prép.

au miei de, au demiei de


paroi f.

paret


paroisse f.

parròpia


parole f.

paraula


parquet m. justice

parquet


parquet m. plancher

taulat


parrain m.

pairin


part f.

part


partager vt. répartir

despartir, partatjar


partager vt. répartir

partatjar, despartir


partenaire n.

aliat,-ada, associat,-ada


partenaire n.

associat,-ada, aliat,-ada


parterre m.

pertèrra


parti m.

partit


participation f.

participacion


participe m.

participi


participer vi.

participar


particulier en loc. adv.

especiaument


particulier n.

particulièr franc., a souvent un sens péjoratif


particulier,-ère adj.

particular,a, pròpi,a


particulier,-ère adj.

pròpi,a, particular,a


partie f.

partida


partiel,le adj.

parciau m./f.


partir vi.

anar-se'n, partir


partir vi.

partir, anar-se'n


partisan m.

partisan,a


partout adv.

pertot


parvenir vi.

arribar


pas adv. nég.

pas


pas du tout

brica E.-Béarn, briga


pas du tout

briga, brica E.-Béarn


pas m.

pas


Pascal,e

Pascau,-ala


passable adj.

passable,-a


passage m.

passader, passatge


passage m.

passatge, passader


passager,-ère adj. qui dure peu

passadís,-issa


passager,-ère n.

passatgèr,a


passant,e adj. très fréquenté,e

passatgèr,a, passatgiu,-iva


passant,e adj. très fréquenté,e

passatgiu,-iva, passatgèr,a


passant,e n. qq. qui passe

passant,a


passé m.

passat


passeport m.

passapòrt


passer outre

passar otra


passer vt.

passar


passereau m.

passeron


passe-temps m.

passatemps


passif,-ive adj.

passiu,-iva


passion f.

passion


passionner se

apassionà's, ahuecà's.


passionner vt.

passionar


passoire f.

passadera


pastèque f.

pastèca


pasteur m.

pastor


patauger vi.

chapiscar, hangassejar, chapostejar


patauger vi.

chapostejar, chapiscar, hangassejar


patauger vi.

hangassejar, chapostejar, chapiscar


pâte f.

pasta


pâté m.

pastèr, pastís


pâté m.

pastís, pastèr


paternel,le adj.

pairau m./f


pâtes

pastas


patience f.

paciéncia


patient,e adj.

pacient,a


patiner vi.

patinar


pâtisserie f. art, boutique

pastisseria


pâtisserie f. gâteau

còca


pâtissier,-ère n.

cocassèr,a, pastissèr,a


pâtissier,-ère n.

pastissèr,a, cocassèr,a


Patrice

Patrici


patrie f.

patria


patrimoine m.

patrimòni


patronne f.

dauna f.


patron,ne n.

mèste m., dauna f., patron,a


patron,ne n.

patron,a, mèste m., dauna f.


patte f.

pata


pâturage m.

peisheder


Pau

Pau


Paul,

Pau


Paule

Paula


paupière f.

perpèra


pause f.

pausa


pauvre adj./n.

praube,-a


pauvreté f.

praubèr m., praubèra


pauvreté f.

praubèra, praubèr m.


pavé m.

pavat


pavillon m. drapeau

pabalh, pabalha f., pabalhon


pavillon m. drapeau

pabalha f., pabalhon, pabalh


pavillon m. drapeau

pabalhon, pabalh, pabalha f.


paye f.

paga


payement m.

pagament


payer demi-tarif

pagar miei-prètz


payer vt.

pagar


Pays Basque

Bascoat, Païs Basco


Pays Basque

Païs Basco, Bascoat


pays m.

païs, pèis


pays m.

pèis, païs


paysage m.

paisatge


paysan,ne n.

paisan,a


péage m.

peatge


peau f.

pèth


pêche f. act. de pêcher

pesca


pêche f. fruit

perchec m., pesca, pershega


pêche f. fruit

pershega, perchec m., pesca


pêche f. fruit

pesca, pershega, perchec m.


péché m.

pecat


pêcher m. arbre

persheguèr, pesquèr, presquèr


pêcher m. arbre

pesquèr, presquèr, persheguèr


pêcher m. arbre

presquèr, persheguèr, pesquèr


pêcher vt.

pescar


pêcheur m.

pescador, pescaire


pêcheur m.

pescaire, pescador


pécheur,-eresse n.

pecador,a


pédagogie f.

pedagogia


pédale f.

pedala


peigne m.

pienti


peigner se

pientà's


peindre vt.

pintrar


peine f.

pena


peintre m.

pintrador/-aire seul. en bâtiments


peintre m.

pintre


peinture f.

pintrura


péjoratif,-ive adj.

pejoratiu,-iva


pêle-mêle adv./n.

a barrei, a mescla


pêle-mêle adv./n.

a mescla, a barrei


peler vt.

pelar


pèlerin m.

pelegrin, romiu, pelerin


pèlerin m.

pelerin, pelegrin, romiu


pèlerin m.

romiu, pelerin, pelegrin


pélerinage m.

pelegrinatge, pelerinatge


pélerinage m.

pelerinatge, pelegrinatge


pelle f.

pala


pellicule f.

pellicula


pelote f. à aiguilles, balle, etc.

pelòta


pelote f. de fil

gusmèth m.


peloton m. de coureurs

peloton


peloton m. de fil

gusmeret.


pelouse f.

pelosa, tascat m.


pelouse f.

tascat m., pelosa


pelure f.

pela, pèth


pelure f.

pèth, pela


penchant m. d'un relief

candau, penent


penchant m. d'un relief

penent, candau


pencher vi.

péner


pencher vt.

clinar, har péner


pencher vt.

har péner, clinar


pendant prép.

pendent


pendant que

entertant qui, pendent qui, mentre qui


pendant que

mentre qui, entertant qui, pendent qui


pendant que

pendent qui, mentre qui, entertant qui


pendre le relais

préner la seguida, préner lo relais


pendre le relais

préner lo relais, préner la seguida


pendre vt.

péner


pendule m./f.

pendule,-a


pénétrer vi./vt.

penetrar


pénible adj.

penible,-a, penós,-osa, peniu,-iva


pénible adj.

peniu,-iva, penible,-a, penós,-osa


pénible adj.

penós,-osa, peniu,-iva, penible,-a


pensée f.

idea, pensada


pensée f.

pensada, idea


penser vi./vt.

pensar


pension f.

pension


pente f.

penent m.


Pentecôte

Pentacosta


pépin m.

pepita f.


percepteur m.

crubador vx, perceptor


percepteur m.

perceptor, crubador vx


perception f.

percepcion


percer vt.

horadar, traucar


percer vt.

traucar, horadar


percer vt. un tonneau

abrocar


percevoir vt.

percéber


percevoir vt. recouvrer

crubar


perche arc-en-ciel

calicobar m. mot de la région de Bayonne


perche de mer

piga


perche f. de bois

abalut m., barra, pèrcha


perche f. de bois

barra, pèrcha, abalut m.


perche f. de bois

pèrcha, abalut m., barra


perche f. poisson

pèrcha


perchoir m.

aporèr, porèr


perchoir m.

porèr, aporèr


perdre vt.

pèrder


perdreau m.

perdigalh


perdrix f.

perditz


père m.

pair


perfection f.

perfeccion


Périgord

Peirigòrd


Périgueux

Peirigús


péril m.

perilh


périlleux,-euse adj.

perilhós,-osa, perilhut,-uda


périlleux,-euse adj.

perilhut,-uda, perilhós,-osa


période f.

periode m., tempora, temporada


période f.

tempora, temporada, periode m.


période f.

temporada, tempora, periode m.


périodique adj./n.

periodic,a


périr vi.

perir


perle f.

pèrla


perler vi.

gotejar, perlejar


perler vi.

perlejar, gotejar


permanent,e adj.

permanent,a


permettre vt.

perméter


permis m.

permís


permission f.

permission


perpendiculaire adj.

perpendicular,a


Perpignan

Perpinhan


perquisition f.

perquisicion


perroquet m.

parroquet


Perse

Pèrsia


persévérer vi.

perseverar


persienne f.

persiana


persil m.

peirassilh


persister vi.

persistir


personnage m.

personatge


personnalité f.

personalitat


personne atteinte de tuberculose pulmonaire

palmonista m./f.


personne f.

persona


personne pr. indéf.

arrés


personnel,le adj.

personau m./f.


perspective f.

perspectiva


persuader vt.

persuadir


perte f.

pèrta


pervenche f.

pervenca


pesanteur f.

pesantor


peser vt.

pesar


pessimiste adj.

pessimista m./f.


peste f.

pèsta


péter vi.

petar


pétiller vi.

petrilhar


petit déjeuner

esdejuar


petit houx

agreulon


petit pois

céser


petit poisson

peishòta f.


petit,e adj.

petit,a


petite enclume pour battre la faux

harga, hargua


petite enclume pour battre la faux

hargua, harga


petite troupe

escabòt m., ligòt m.


petite troupe

ligòt m., escabòt m.


petit-fils,-fille n.

arrèhilh,a


pétrin m.

mèit f., pastèra f.


pétrin m.

pastèra f., mèit f.


pétrir vt.

prestir


pétrole m.

petròli


peu adv.

chic


peu de

chic de


peu importe

aquò rai


peuple m.

pòble


peupler vt.

pòblar


peuplier m.

bidau rare, pibol le l ne se prononce pas


peuplier m.

pibol le l ne se prononce pas, bidau rare


peur f.

met Aspe, paur


peur f.

paur, met Aspe


peureux,-euse adj.

pauruc,-uga


peut-être loc. adv.

dilhèu, lhèu


Peyrehorade

Pèirahorada


Pézenas

Pesenàs


phare m.

fare, lutz f.


phare m.

lutz f., fare


pharmacie f.

apoticaireria, farmacia


pharmacie f.

farmacia, apoticaireria


pharmacien,ne n.

apoticaire,a, farmacian,a


pharmacien,ne n.

farmacian,a, apoticaire,a


phénomène m.

fenomèn


Philippe

Felip


philosophe m.

filosòfe


philosophie f.

filosofia


phonétique f.

fonetica


phoque m.

fòca f.


photographe m.

fotografe


photographie f.

fotografia


photographier vt.

fotografiar


phrase f.

frasa


physionomie f.

fisionomia


physique adj.

fisic,a


physique n. f.

fisica


piaffer vi.

pedericar, trepejar


piaffer vi.

trepejar, pedericar


piano m.

pianò


pic m. montagne

pena f., malh, pic


pic m. oiseau

pic escorcèr


pic m. outil

pic, pica f.


pichet m.

pichèr


Pie

Piu


pie f.

agaça N.-Béarn, piga, pica Aspe, Barétous


pie f.

pica Aspe, Barétous, agaça N.-Béarn, piga


pie f.

piga, pica Aspe, Barétous, agaça N.-Béarn


pièce f.

pèça t. général


pièce f. ravaudage

pedaç m.


pièce f. théâtre

pastorala, tragedia


pièce f. théâtre

tragedia, pastorala


piécette f.

peceta


pied m.



piège m. collet

laç


piège m. en gén., au propre et au fig.

tracanard


piège m. pr les oiseaux.?

ecripet


Pierre

Pèir, Pèr


Pierre

Pèr, Pèir


pierre f.

pèira


Pierrette

Peireta, Peiròta


Pierrette

Peiròta, Peireta


piété f.

pietat


piéton,e n.

pedanh,a, pieton,a


piéton,e n.

pieton,a, pedanh,a


pieu m.

paishèth, pau, pauhic


pieu m.

pau, pauhic, paishèth


pieu m.

pauhic, paishèth, pau


pieu m. pour attacher une bête

estaca f.


pigeon m.

colom, pijon franc.


pigeon m.

pijon franc., colom


pignon m. amande de pin

pinhon


pignon m. archit.

penau, penon


pignon m. archit.

penon, penau


pignon m. mécanique

pinhon


pile f. électrique

pila


pilier m.

pialèr, pielar


pilier m.

pielar, pialèr


piller vt.

pilhar


pilote m.

pilòte


pilule f.

pilula


piment m.

piment, pipèr


piment m.

pipèr, piment


pin m.

pin


pince f. outil

pinça


pinceau m.

espincèu, pincèu


pinceau m.

pincèu, espincèu


pincer vt.

pechicar, pecigar, penhicar


pincer vt.

pecigar, penhicar, pechicar


pincer vt.

penhicar, pechicar, pecigar


pincettes f. pl.

espincetas


pinçon m.

pecic, peichic


pinçon m.

peichic, pecic


pinède f.

pinhadar m.


pinson m.

pinsan


pintade f.

pintada


pioche f.

pic m., pica


pioche f.

pica, pic m.


pipe f.

pipa


pipeau m.

flabuteta f., pipeta f.


pipeau m.

pipeta f., flabuteta f.


piquer vt.

hissar insecte


piquer vt. aguillonner, agacer

chacar, picar


piquer vt. aguillonner, agacer

picar, chacar


piquet m.

piquet


piqûre f.

injeccion médecine


piqûre f.

picada aussi offense.?


piqûre f.

picadura aussi t. de médecine.?


piqûre f.

piucada insecte


pirate m.

pirata


pire adj.

mei meishant,a, sordeis m./f., sordeish m./f., piri m./f. franc.


pire adj.

piri m./f. franc., mei meishant,a, sordeis m./f., sordeish m./f.


pire adj.

sordeis m./f., sordeish m./f., piri m./f. franc., mei meishant,a


pire adj.

sordeish m./f., piri m./f. franc., mei meishant,a, sordeis m./f.


pire m.

piri franc., sordeis, sordeish


pire m.

sordeis, sordeish, piri franc.


pire m.

sordeish, piri franc., sordeis


pire, pis le mot "pejor" est vieux. Le mot "péger" s'est conservé dans la région de Bayonne.

péger,? pejor,? sordeish


pire, pis le mot "pejor" est vieux. Le mot "péger" s'est conservé dans la région de Bayonne.

pejor,? péger,? sordeish


pis adv.

piri franc., sordeis, sordeish


pis adv.

sordeis, sordeish, piri franc.


pis adv.

sordeish, piri franc., sordeis


pis m. de vache

braguèr


pis tant loc.

rai!


piscine f.

piscina


pissenlit m.

pisha-au-lheit


pisser vi./vt.

pishar


piste f.

pista, tralha, traç m.


piste f.

traç m., pista, tralha


piste f.

tralha, traç m., pista


pistolet m.

pistolet


pitié f.

pietat


pitoyable adj.

pietadós,-osa


pivert m.

pic


pivot m.

pivòt


placard m.

cabinet, crampòt, placard


placard m.

crampòt, placard, cabinet


placard m.

placard, cabinet, crampòt


place f.

plaça


placer vt.

botar, hicar, plaçar


placer vt.

hicar, plaçar, botar


placer vt.

plaçar, botar, hicar


plafond m.

plafon, solèr


plafond m.

solèr, plafon


plage f.

plaja


plaider vi.

pleitejar


plaidoirie f.

pleitei m.


plaie f.

plaga


plaindre vt.

plànher


plaine f.

plana


plaine f. large vallée

arribèra


plainte f.

planh m.


plaire vi.

agradar, plàser


plaire vi.

plàser, agradar


plaisant,e adj.

agradiu,-iva, plasent,a, gaihasent,a


plaisant,e adj.

gaihasent,a, agradiu,-iva, plasent,a


plaisant,e adj.

plasent,a, gaihasent,a, agradiu,-iva


plaisanter vi.

colhonar, peguejar, peguessejar


plaisanter vi.

peguejar, peguessejar, colhonar


plaisanter vi.

peguessejar, colhonar, peguejar


plaisanterie f.

colhonada, peguejada


plaisanterie f.

peguejada, colhonada


plaisir m.

gai, plaser


plaisir m.

plaser, gai


plan m.

plan


planche f.

taula


plancher m.

taulat


planète f.

planeta


plantation f.

plantacion


plante f.

planta


planter vt.

plantar


plaque f.

placa


plaque f. commémorative

taula-marme


plaque f. plaque horizontale de la cheminée

sòla


plaque f. plaque verticale de la cheminée

cauhapança, truha


plaque f. plaque verticale de la cheminée

truha, cauhapança


plastique m.

plastic


plat m. cuisine

plat


platane m.

platana f.


plat,e adj.

plan,a, planèr,a


plat,e adj.

planèr,a, plan,a


plateau m. relief

planèr, platèr


plateau m. relief

platèr, planèr


plateau m. vaiselle

platèu


plate-forme f.

empont m.


plâtre m.

plastre


plein,e adj.

plen, plea


pleurer vt.

plorar


pleurnicher vi.

chaumicar, ploriquejar, ploramicar


pleurnicher vi.

ploramicar, chaumicar, ploriquejar


pleurnicher vi.

ploriquejar, ploramicar, chaumicar


pleuvoi v. imp.

plàver, plòver Pyr.


pleuvoi v. imp.

plòver Pyr., plàver


pli m.

plec


pli m. levée aux cartes

plega f.


pli m. ride

ahroncilh


plier vt.

plegar


plomb m.

plom, plomb


plomb m.

plomb, plom


plombier m.

plombaire


plonger vi./vt.

capihonar, plonjar vi


plonger vi./vt.

plonjar vi, capihonar


plonger vi./vt.

trempar vt.


pluie f.

ploja


plume f.

pluma


plumer vt.

plumar


pluriel m.

plurau


plus adv.

mei, mes


plus adv.

mes, mei


plusieurs adj. ind.

mantun,-ua, mei d'un fém. mei d'ua


plusieurs adj. ind.

mei d'un fém. mei d'ua, mantun,-ua


plutôt adv.

meilèu


pluvieux adj.

emplogit,-ida, plojós,-osa, ploginós,-osa


pluvieux adj.

ploginós,-osa, emplogit,-ida, plojós,-osa


pluvieux adj.

plojós,-osa, ploginós,-osa, emplogit,-ida


pneumatique adj./n.

pneumatic,a


poche f.

pòcha


poêle f.

padena E.-Béarn, sarta N.-Béarn, padèra O.-Béarn


poêle f.

padèra O.-Béarn, padena E.-Béarn, sarta N.-Béarn


poêle f.

sarta N.-Béarn, padèra O.-Béarn, padena E.-Béarn


poêle m. chauffage

poèle


poème m.

poèma m.


poésie f.

poèsia


poète, poétesse n.

poèta, poètessa


poétique adj.

poètic,a


poids m.

pes


poignée f.

punh m., punhat m., punherat m., punhada


poignée f.

punhada, punh m., punhat m., punherat m.


poignée f.

punhat m., punherat m., punhada, punh m.


poignée f.

punherat m., punhada, punh m., punhat m.


poignet m.

punhet


poil m.

peu


poing m.

punh


point m.

punt


pointe f.

punta


pointe f. extrémité

caputh m.


pointer vt.

puntar


pointu,e adj.

agut,-uda, ponchut,-uda, puntut,-uda


pointu,e adj.

ponchut,-uda, puntut,-uda, agut,-uda


pointu,e adj.

puntut,-uda, agut,-uda, ponchut,-uda


pointure f.

puntura


poire f.

pera


poireau m.

pòr, porret


poireau m.

porret, pòr


poirier m.

perèr


pois chiche

céser becut, garbaish.


pois chiche

garbaish, céser becut


pois de senteur

céser d'aulor, céser de sentor


pois de senteur

céser de sentor, céser d'aulor


pois m.

céser t. général


poison m.

poson


poisson m.

peish


poissonnerie f.

peishonaria


Poissons Les Zod.

Los Peishs


Poitiers

Peitius


poitrine m.

peitrina


poivre m.

péber


poix f.

pega


polaire adj.

polar,a


pôle m.

pòle


polémique f.

polemica


police f.

polícia


policier m.

policièr


poli,e adj.

aunèste,-a, cortés,-esa, polit,-ida


poli,e adj.

cortés,-esa, polit,-ida, aunèste,-a


poli,e adj.

polit,-ida, aunèste,-a, cortés,-esa


politesse f.

aunestetat, politessa, cortesia


politesse f.

cortesia, aunestetat, politessa


politesse f.

politessa, cortesia, aunestetat


politique adj./n.

politic,a


pollution f.

pollucion


Pologne

Polónia


poltron adj./n.

pauruc,-ga


pommade f.

pomada, untami m.


pommade f.

untami m., pomada


pomme de pin

pinha


pomme de terre

poma de tèrra


pomme f.

poma


pomme f.

trufa Aspe, Barétous


pommier m.

pomèr


pompe f.

pompa


pompier m.

pompièr


ponctuation f.

pontuacion


pondeuse n./adj. f.

uevassèra


pondre vt.

har l'ueu, póner


pondre vt.

póner, har l'ueu


pont m.

pont


Pontacq

Pontac


pont-levis

pontlhèvi


Pont-Long

Pallonc, Pontlong


Pont-Long

Pontlong, Pallonc


populaire adj.

popular,a


population f.

populacion


porc m.

pòrc


porcelaine f.

porcelana


porcelet m.

biton, porcèth


porcelet m.

porcèth, biton


port m.

pòrt


portail m.

portau


portant,e bien adj.

hardit,-ida


portatif,-ive adj.

portader,a, portiu,-iva, portatiu,-iva


portatif,-ive adj.

portatiu,-iva, portader,a, portiu,-iva


portatif,-ive adj.

portiu,-iva, portatiu,-iva, portader,a


porte f.

pòrta


portefeuille m.

portafulha franc.


portemanteau m.

pòrtamanto


porte-monnaie m.

pòrtamoneda


porte-plume m.

calam


porter vt.

portar


porteur m.

portador, portaire.?


porteur m.

portaire, portador.?


portillon m.

cledon/-dat,? porteta f.


portillon m.

porteta f., cledon/-dat.?


portion f.

porcion


portrait m.

portrèit


portugais,e adj./n.

portugués,-esa


Portugal

Portugau


pose f.

pausa


poser vt.

pausar


positif,-ive adj.

positiu,-iva


position f.

posicion


posséder vt.

possedir, tiéner


posséder vt.

tiéner, possedir


possessif,-ive adj.

possessiu,-iva


possession f.

possession


possibilité f.

possibilitat


possible adj.

possible,-a


postal,e adj.

postau m./f.


poste f. administration

pòsta


poste m. situation, poste de radio, poste de commandement, etc.

pòste


poster vt.

postar


postérieur,e adj.

posterior,a


pot à lait

pingot


pot de chambre

pot de crampa


pot en métal

metau, ola f.


pot en métal

ola f., metau


pot m.

topía f., topin


pot m.

topin, topía f.


potable adj.

beveder,-era


potage m.

potatge


potager m.

casau, òrt


potager m.

òrt, casau


poteau m.

pau


poterie f. art.

terralha


poterie f. objet

tesura


potier m.

tarrissèr, topiaire


potier m.

topiaire, tarrissèr


potiron m.

cuja f.


pou m.

pedolh, pesolh Vic-Bilh


pou m.

pesolh Vic-Bilh, pedolh


poubelle f.

caisha deu salopèr


pouce m.

dit pòç, matapedolh fam.


pouce m.

matapedolh fam., dit pòç


poudre f.

podra


poudrer vt.

podrar


poulailler m.

poralhèra f., porèr


poulailler m.

porèr, poralhèra f.


poulain m.

porin.


poule f.

garia, potha Orthez, pora


poule f.

pora, garia, potha Orthez


poule f.

potha Orthez, pora, garia


poule f. poule mère

cloca


poulet m.

polet, poret


poulet m.

poret, polet


poulie f.

carruisha, poleja


poulie f.

poleja, carruisha


pouls m.

pols le s ne se prononce pas


poumon m.

palmon, paumon


poumon m.

paumon, palmon


poumon m. animaux

corada f.


poupée f.

monaca


pour

per vx


pour de bonnes

a de bonas


pour grand qu'il soit

per estar gran, per gran que sia


pour grand qu'il soit

per gran que sia, per estar gran


pour prép.

entà, tà tad, entad devant une voyelle


pour prép.

tà, entà tad, entad devant une voyelle


pour que

entà que, tà que


pour que

tà que, entà que


pour si grand qu'il fût

per tan gran qui estosse


pourboire m.

estrea f., pèça f.


pourboire m.

pèça f., estrea f.


pourcentage m.

percentatge


pourquoi adv.

entà qué, perqué


pourquoi adv.

perqué, entà qué


pourrir vi.

poirir


poursuite f.

perseguida


poursuivre vt.

acaçar, perseguir


poursuivre vt.

perseguir, acaçar


pourtant conj.

totun


pourvoir vi.

aprovedir, provedir


pourvoir vi.

provedir, aprovedir


pousse f.

brosta, tira, brot m.


pousse f.

brot m., brosta, tira


pousse f.

tira, brot m., brosta


pousser un cri

har un crit, possar un crit


pousser un cri

possar un crit, har un crit


pousser vi./vt. exercer une forte poussée

honhar


pousser vi./vt. exercer une poussée

possar


pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.

créisher, pravar, vàder


pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.

pravar, vàder, créisher


pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.

vàder, créisher, pravar


poussière f.

prova


poussièreux,-se adj.

provassut,-uda, proverut,-uda


poussièreux,-se adj.

proverut,-uda, provassut,-uda


poussin m.

polet Vic-Bilh, poth Orthez, poret S.-Béarn


poussin m.

poret S.-Béarn, polet Vic-Bilh, poth Orthez


poussin m.

poth Orthez, poret S.-Béarn, polet Vic-Bilh


poussin m. passim

poric


poutre f.

piterau m.


poutre faîtière

cerimana


pouvoir m.

poder


prairie f.

prada, pradèra


prairie f.

pradèra, prada


pratique adj.

practic,a


pratiquer vt.

practicar


pré m.

hiar, prat


pré m.

prat, hiar


préau de monastère, prison, hôpital

cort f.


préau m. d'école

envan de la cort


précaution f.

precaucion


précédent,e adj.

precedent,a


précéder vt.

davantejar, precedir


précéder vt.

precedir, davantejar


Préchac-Josbaig

Preishac Josvath


prêcher vt.

predicar


précieux, se adj.

preciós,-osa


précipitation f.

precipitacion


précipiter vt.

precipitar


précis,e adj.

precís,-isa


préciser vt.

precisar


précision f.

precision


précoce adj.

dorèc,a, doriu,-iva, prendiu,-iva


précoce adj.

doriu,-iva, prendiu,-iva, dorèc,a


précoce adj.

prendiu,-iva, dorèc,a, doriu,-iva


prédécesseur m.

davancèr, predecessor


prédécesseur m.

predecessor, davancèr


prédire vt.

predíser


préfabriqué,e adj.

prefabricat,-ada


préface f.

abans díser m., prefàcia f.


préface f.

prefàcia f., abans díser m.


préfecture f.

ostau deu departament m., prefectura


préfecture f.

prefectura, ostau deu departament m.


préférable adj.

preferible,-a


préférence f.

preferéncia


préférer vt.

preferir


préfet m.

prefècte


préhistorique adj.

preïstoric,a


préjudice m.

prejudici


préjugé m.

prejutjat


prélasser se

alasà's


prélever vt.

lhevar, prelhevar


prélever vt.

prelhevar, lhevar


prématuré,e adj.

prematurat,-ada franc., vadut,-uda abans tèrmi


prématuré,e adj.

vadut,-uda abans tèrmi, prematurat,-ada franc.


préméditer vt.

premeditar


premièrement adv.

en purmèras


premier,-ère adj.

prumèr,a, purmèr,a


premier,-ère adj.

purmèr,a, prumèr,a


prendre vt.

gahar, préner


prendre vt.

préner, gahar


prends-toi ce que tu veux

pren-te çò qui volhas


prénom m.

petit nom, prenom


prénom m.

prenom, petit nom


préoccupadon f.

perpic m., preocupacion


préoccupadon f.

preocupacion, perpic m.


préoccuper vt.

preocupar


préparatifs m. pl.

preparats


préparation f.

preparacion


préparer vt.

aprestar, preparar


préparer vt.

preparar, aprestar


préposé,e à adj./n.

encargat,-ada de


près adv.

près


près de

au ras, au ras de, près de


près de

au ras de, près de, au ras


près de

près de, au ras, au ras de


prescrire vt.

prescríver


présence f.

preséncia


présent adj.

present,a


présentateur,-trice n.

presentaire,-a, presentator,a


présentateur,-trice n.

presentator,a, presentaire,-a


présenter vt.

presentar.


préserver vt.

preservar


président,e n.

capdau m./f., president,a


président,e n.

president,a, capdau m./f.


présider vt.

presidir


presque adv.

just, quasi, quasiment


presque adv.

quasi, quasiment, just


presque adv.

quasiment, just, quasi


presse f. appareil pour presser

prensa


presse f. ensemble des périodiques

prensa


presse f. foule

horrèra, prèssa, prèissa


presse f. foule

prèissa, horrèra, prèssa


presse f. foule

prèssa, prèissa, horrèra


presse f. nécessité de faire vite

prèissa, prèssa


presse f. nécessité de faire vite

prèssa, prèissa


pressentiment m.

pressentida f., sentida f., pressentiment m.


pressentiment m.

pressentiment m., pressentida f., sentida f.


pressentiment m.

sentida f., pressentiment m., pressentida f.


pressentir vt.

pressentir


presser se se serrer les uns contre les autres

sarrà's


presser se vouloir faire vite, se dépêcher

amanejà's, esdeburà's, pressà's, preissà's, manejà's


presser se vouloir faire vite, se dépêcher

esdeburà's, pressà's, preissà's, manejà's, amanejà's


presser se vouloir faire vite, se dépêcher

manejà's, amanejà's, esdeburà's, pressà's, preissà's


presser se vouloir faire vite, se dépêcher

preissà's, manejà's, amanejà's, esdeburà's, pressà's


presser se vouloir faire vite, se dépêcher

pressà's, preissà's, manejà's, amanejà's, esdeburà's


presser vi. urger

preissar, pressar


presser vi. urger

pressar, preissar


presser vt. comprimer

prémer, prensar


presser vt. comprimer

prensar, prémer


pression f.

premuda, pression


pression f.

pression, premuda


pressoir m.

trolh


présure f.

presura


prêt m.

prèst


prêt,e adj.

prèst,a


prétendre vt.

preténder


prétentieux,-se adj.

pretenciós,-osa


prétention f.

pretencion


prêter à un ami

prestar a un amic


prêter vt.

prestar


pretexte m.

desencusa f., escapatòri


pretexte m.

escapatòri, desencusa f.


prêtre m.

caperan, prèste


prêtre m.

prèste, caperan


preuve f.

pròva


prévenir vt.

previéner


prévision f.

prevision


prévoir vt.

prevéder


prier vt.

pregar


prière f.

pregària


primaire adj.

primari,-ària


prime f.

prima


primevère f.

primavèra


primitif,-ive adj.

primitiu,-iva


primordial,e adj.

primordiau m./f.


prince,sse n.

prince,ssa


principal,e adj.

principau m./f.


principe m.

fondament, princip


principe m.

princip, fondament


printemps m.

prima f., primavèra f., primtemps


printemps m.

primavèra f., primtemps, prima f.


printemps m.

primtemps, prima f., primavèra f.


priorité f.

prioritat


prise f.

gahada, presa


prise f.

presa, gahada


prison f.

carça rare, preson


prison f.

preson, carça rare


prisonnier,-ère adj./n.

presonèr,a


privation f.

privacion


priver vt.

privar


privilège m.

privilègi


privilégier vt.

privilegiar


prix m.

prètz


probable adj.

probable,-a


problème m.

problèma


procédé m.

manièra f., procediment


procédé m.

procediment, manièra f.


procéder vi.

procedir


procès m.

procès


procès-verbal m.

verbau


prochain,e adj.

aute,-a, qui vien, qui arriba


prochain,e adj.

qui arriba, aute,-a, qui vien


prochain,e adj.

qui vien, qui arriba, aute,-a


proche adj.

pròche,-a


proche adj. apparenté,e

tanhent,a


proche adj. voisin

vesin,-ia


proche de prép.

au ras de, còsta a


proche de prép.

còsta a, au ras de


proches m. pl.

pròches, tanhents


proches m. pl.

tanhents, pròches


proclamer vt.

cridar, proclamar


proclamer vt.

proclamar, cridar


procurer vt.

procurar


prodigieux,-euse adj.

prodigiós,-osa


producteur,-trice adj./n.

productor,a


productif,-iva adj.

frutèc,a, productiu,-iva


productif,-iva adj.

productiu,-iva, frutèc,a


production f.

produccion


produire vt.

prodúser, produsir


produire vt.

produsir, prodúser


produit m.

produit, rapòrt


produit m.

rapòrt, produit


professeur m.

professor


profession f.

profession


professionnel,le adj./n.

professionau m./f.


profit m.

profieit, profit


profit m.

profit, profieit


profitable adj.

profitable,-a, profitós,-osa


profitable adj.

profitós,-osa, profitable,-a


profiter vi.

profitar


profond,e adj.

pregon,a, pregond,a


profond,e adj.

pregond,a, pregon,a


profondeur f.

pregondor


programme m.

programa


progrès m.

progrès


progression f.

progression


proie f.

preda, presa


proie f.

presa, preda


projecteur m.

projector


projectile m.

projectil


projection f.

projeccion


projet m.

projècte


projeter vt.

projectar


prolonger vt.

perlongar


promenade f.

passei m., passejada


promenade f.

passejada, passei m.


promener vt.

passejar


promesse f.

promessa


promettre vt.

prométer


prompt,e adj.

sobte,-a, viu f.: viva


prompt,e adj.

viu f.: viva, sobte,-a


prononcer vt.

prononciar


prononciation f.

prononciacion


propagande f.

propaganda


propager vt.

espandir, propagar


propager vt.

propagar, espandir


proportion f.

proporcion


proportionnel,le adj.

proporcionau m./f.


propos m.

perpaus, prepaus


propos m.

prepaus, perpaus


proposer vt.

perpausar, prepausar


proposer vt.

prepausar, perpausar


proposition f.

proposicion


propre adj. pas sale

net,a


propre adj. spécial, particulier

pròpi,a


propreté f.

netetat


propriétaire n.

proprietari,-ària


propriété f.

proprietat dans tous les sens du mot fr.


propriété f. terre que l'on possède

ben m., endret m.


propriété f. terre que l'on possède

endret m., ben m.


prose f.

pròsa, prosei m.


prose f.

prosei m., pròsa


prospectus m.

prospèctus


prospérité f.

prosperitat


prostitué,e n./adj.

prostituït,-uïda


protection f.

proteccion


protéger vt.

protegir


protestadon f.

protestacion


protestant,e adj./n.

huganaut,a péj., protestant,a


protestant,e adj./n.

protestant,a, huganaut,a péj.


protestantisme m.

protestantisme


protester vi.

protestar


prouver vt.

provar


provenance f.

provenença


provençal,e adj./n.

provençau m./f.


Provence

Provença


provenir vi.

viéner


proverbe m.

arreproèr, revitèri Barétous


proverbe m.

revitèri Barétous, arreproèr


providence f.

providéncia


providentiel,le adj.

providenciau m./f.


province f.

província


provincial,e adj.

provinciau m./f.


provision f.

provision


provisoire adj.

provisòri,a


provoquer vt.

provocar


proximité f.

proximitat


prudence f.

prudéncia


prudent,e adj.

prudent,a


prune f.

prua


prunelle f.

anheron m. Aspe, aranhon m. Pyr.


prunelle f.

aranhon m. Pyr.; anheron m. Aspe


prunelle f. de l'œil

nina


prunelle f. fruit

prua de bròc, prua de pòrc, prua de can


prunelle f. fruit

prua de can, prua de bròc, prua de pòrc


prunelle f. fruit

prua de pòrc, prua de can, prua de bròc


prunellier m.

bròc negre


prunier m.

pruèr


Prusse

Prússia


psaume m.

psalme terme scient., saume terme pop., siaume terme pop.


psaume m.

saume terme pop., siaume terme pop., psalme terme scient.


psaume m.

siaume terme pop., saume terme pop., psalme terme scient.


psychanalyse f.

psicanalisi


psychiatre m.

psiquiatre


psychologie f.

psicologia


puant,e adj./n.

pudent,a


public m.

public


publication f.

anóncia, publicacion, crida, proclam m.


publication f.

crida, proclam m., anóncia, publicacion


publication f.

proclam m., anóncia, publicacion, crida


publication f.

publicacion, crida, proclam m., anóncia


publicitaire adj.

publicitari,-ària


publicité f.

publicitat


public,-que adj.

comun,a, public,a


public,-que adj.

public,a, comun,a


publier vt.

publicar


puce f.

puç


puceau,-elle n.

puncèu,-èla


puceron m.

pedolh


puer vi.

púder, pudir


puer vi.

pudir, púder


puis adv.

puish


puisque conj.

puishque


puissance f.

podença f. t. savant, poder m., puishança f. franc.


puissance f.

poder m., puishança f. franc., podença f. t. savant


puissance f.

puishança f. franc., podença f. t. savant, poder m.


puissant,e adj.

poderós,-osa, puishant,a franc.


puissant,e adj.

puishant,a franc., poderós,-osa


puits m.

putz


pulmonaire adj.

pulmonar,a scient.


pulmonaire f. fleur

auseròla


pulvériser vt.

pulverisar sens gén.


pulvériser vt. réduire en poussière

har en prova


punaise des bois

bernat pudent m.


punaise f. insecte

purnaisha


punaise f. petit clou

clavetòt m.


punir vt.

castigar, punir


punir vt.

punir, castigar


punition f.

castig m., punicion


punition f.

punicion, castig m.


pur,e adj.

blos,sa, natre,-a


pur,e adj.

natre,-a, blos,sa


purée f.

pureia


pureté f.

puretat


purgatoire m.

espurgatòri


purge f.

purga, purgada


purge f.

purgada, purga


purifier vt.

purificar


purin m.

eishèr, eishèrc, lichèr


purin m.

eishèrc, eishèr, lichèr


purin m.

lichèr, eishèr, eishèrc


pus m.

matièra f., postèma f.


pus m.

postèma f., matièra f.


putain f.

gorrina, puta, pèth


putain f.

pèth, gorrina, puta


putain f.

puta, pèth, gorrina


putois m.

gat-pitòish, gat-putaish


putois m.

gat-putaish, gat-pitòish


Puy-en-Velay Le

Lo Puei de Velai


Puyoô

Pujòu


pyjama m.

pijamà


pylône m.

pilòne


pyramide f.

piramida


pyrénéen,ne adj./n.

pirenenc,a


Pyrénées f. pl.

Pireneas f. pl. dict. Palay mais la forme la plus correcte semble être: Pirenèus m. pl., Pirenèus m. pl.


Pyrénées f. pl.

Pirenèus m. pl., Pireneas f. pl. dict. Palay mais la forme la plus correcte semble être: Pirenèus m. pl.


quadrilatère m.

quadrilatèr prononcez [kwa...]


quai m.

cai


qualificatif,-ive adj./n.

qualificatiu, -iva


qualifier vt.

qualificar


qualité f.

qualitat


quand conj./adv.

quan pron. [kwan]


quand il me parlait

quan me parlava


quand il se verra

quan se védia


quand je le vois

quan lo vedi


quand je les ai vus

quan los èi vists


quand je te vis

quan te vedoi


quand même! exclamatif

totun!


quant à ce que vous me dites

tà çò qui'm disetz


quant à la porte, on la fermera

tà çò qui ei de la pòrta, que la barraram


quant à. loc. prép.

tà çò qui


quant à loc. prép.. s'agissant d'une personne, on emploiera seulemenl le pronom personnel

jo, tu, eth, era, nos, nosautes, vos, vosautes, eths, eras


quant à moi, je n'irai pas

per jo, n'i anerèi pas


quant au voisin, on le verra demain

lo vesin, eth, que'u vederam doman


quantité f.

quantitat


quarantaine f.

quarantea, quarantenat m. nombre approximatif


quarantaine f.

quarantenat m. nombre approximatif, quarantea


quarante adj. num.

quaranta


quart m.

quart


quartier m. de noix, d'orange,...

ascla f., pèrna f.


quartier m. de noix, d'orange,...

pèrna f., ascla f.


quartier m. d'une ville

quartièr


quatorze adj. num.

catorze


quatorzième adj. num.

catorzau m./f.


quatre adj. num.

quate prononcez [kwa...]


quatre-vingt-dix adj. num.

navanta, quate-vint-dètz prononcez [kwa...]


quatre-vingt-dix adj. num.

quate-vint-dètz prononcez [kwa...], navanta


quatre-vingts adj. num.

quate-vints prononcez [kwa...], ueitanta


quatre-vingts adj. num.

ueitanta, quate-vints prononcez [kwa...]


quatrième adj. n. ord.

quatau m./f. prononcez [kwa...]


que c'est beau!

b'ei beroi!


que conj. sub.

que, qui après un adv. ou une loc. exprimant le temps, le lieu, le mode, ainsi que dans les propositions de comparaison


que conj. sub.

qui après un adv. ou une loc. exprimant le temps, le lieu, le mode, ainsi que dans les propositions de comparaison, que


que? pr. interr.

que


que pr. rel.

qui


que veux-tu?

que vos?


quel livre veux-tu?

quin libe vòs?


quel livre veux-tu? parmi ceux-ci

quau libe e vòs?


quel, quels; quelle, quelles adj. excl.

quin, quins; quina, quinas


quel, quels; quelle, quelles adj. interr.

quin, quins; quina, quinas. Si on a le choix entre un nombre bien déterminé d'objets, on emploie quau, quaus.


quelles belles choses!

quinas beròias causas!


quelque adj. ind. un certain nombre n'importe quel

quauque m./f. /-a fém. facultatif


quelque adv.

per tan tant devant voy.


quelque chose pr. ind.

quauquarren


quelque grand qu'il soit

per tan gran qui sia


quelque part

en quauque endret, en quauque lòc


quelque part

en quauque lòc, en quauque endret


quelquefois adv.

a còps


quelqu'un pr. indéf.

quauqu'un,-'ua plur.: quauques uns, ... uas


quelqu'un pr. indéf.

quauquarrés


Quercy

Carcin


querelle f.

peleja


quereller se

pelejà's


question f.

question


questionner vt.

questionar


quête f.

quèsta, quista


quête f.

quista, quèsta


queue f.

coa E.-Béarn, coda


queue f.

coda, coa E.-Béarn


qui adv. exclam.

b' devant voy., be


qui adv. exclam.

be, b' devant voy.


qui plus est

mei qu'aquò


qui? pr. interr.

qui?


qui, que, quoi pr. rel. Le béarnais courant n'emploie qu'un seul pronom relatif quelle que soit sa fonction dans la phrase

qui


quille f.

quilha


quillier m.

plantièr, quilhèr


quillier m.

quilhèr, plantièr


quincaillerie f.

quincalharia


quincamier m.

quincalhèr


quintal m.

quintau


quinte f.

quinta


quinzaine f.

quinzea, quinzenat m. nombre approximatif


quinzaine f.

quinzenat m. nombre approximatif, quinzea


quinze adj. num.

quinze


quinzième adj. num.

quinzau m./f.


quittance f.

bilheta, quitança


quittance f.

quitança, bilheta


quitter vt.

deishar, quitar


quitter vt.

quitar, deishar


Quitterie

Quitèira


quoi? pr. interr.

qué?


quoi pr. rel.

qui


quoi que loc. conj. = n'importe quoi

qué que


quoi que tu dises

qué que dísias


quoique à bon marché, je n'en veux pas

quan serà a bon marcat, ne'n voi pas


quoique conj.

a maugrat qui + subjonctif


quoique conj.

enqüèra qui + subjonctif


quoique conj.

per + infinitif


quoique conj.

quan +futur


quoique conj.

tot... qui + subjonctif


quoique étant de Paris, elle a l'air d'être du pays

per estar de París, que sembla deu païs


quoique malade, il est venu

a maugrat qui estosse malaut, que vienó


quoique malade, il est venu

enqüèra qui estosse malaut, que vienó


quoique malade, il est venu

tot malaut qui estosse malaut, que vienó


quotidien,ne adj./n.

quotidian,a


quotient m.

quocient


rabâcher vi/vt.

arremóler


rabais m.

rebaish


rabattre vt.

rabàter


rabbin m.

rabin


rabot m.

rabòt


raccommoder vt.

apedaçar, pedaçar


raccommoder vt.

pedaçar, apedaçar


raccord m.

racòrd


raccourci m.

acorcit, embraca f., embraquèra f.


raccourci m.

embraca f., embraquèra f., acorcit


raccourci m.

embraquèra f., acorcit, embraca f.


raccourcir vt.

abracar, acorcir


raccourcir vt.

acorcir, abracar


race f.

raça


racheter vt.

redemir t. religieux


racheter vt.

tornar crompar


rachitique adj.

eishòrri,a pop., raquitic,a scient.


rachitique adj.

raquitic,a scient., eishòrri pop.


racine f.

arradit, arredit


racine f.

arredit, arradit


racler vt.

escarrar, rasclar


racler vt.

rasclar, escarrar


raconter vt.

condar, contar


raconter vt.

contar, condar


radar m.

radar


radiateur m.

radiator


radiation f.

radiacion


radical,e adj.

radicau m./f.


radio f.

radiò


radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.

arradits, radits, rafolet. rafle


radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.

radits, arradits, rafolet. rafle


radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.

rafle, radits, arradits, rafolet


radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.

rafolet, rafle, radits, arradits


rafale de mitrailleuse

mitralhada


rafale f.

ventòrla vent


raffiner vt.

rafinar


raffinerie f.

rafinaria


rafraîchir vt.

arrefresquir, refresquir


rafraîchir vt.

refresquir, arrefresquir


rage f.

arrauja, rauja, ràbia


rage f.

ràbia, rauja, arrauja


rage f.

rauja, arrauja, ràbia


ragoût m.

ragost


raide adj.

rede,-a


raie f.

arrèca, raja


raie f.

raja, arrèca


raie f. des cheveux

arrèca, raja


raie f. des cheveux

raja, arrèca


rail m.

ralh


raisin m.

arrasim


raison f.

rason


raisonnable adj.

rasonable,-a


raisonnement m.

rasonament


raisonner vt./vi

rasonar


rajeunir vi./vt.

rejoenir, enjoenir


râle m.

arranguilh, rangulh


râle m.

rangulh, arranguilh


ralentir vi./vt.

ralentir


rallonge f.

alonguèr m., perlonquet m.


rallonge f.

perlonquet m., alonguèr m.


rallumer vt.

tornar alucar


ramasser vt. mettre de côté, en réserve

amassar, atraçar; arrecaptar


ramasser vt. mettre de côté, en réserve

arrecaptar, amassar, atraçar


ramasser vt. mettre de côté, en réserve

atraçar, arrecaptar, amassar


rame f.

arrama, rama


rame f.

rama, arrama


rameau m.

arram, ram


rameau m.

ram, arram


Rameaux

Arrams


ramener vt.

entornar, tornar miar


ramener vt.

tornar miar, entornar


ramer vi.

arramar plantes


ramer vi. bateau

ramar


ramoner vt.

dessuejar, essuejar


ramoner vt.

essuejar, dessuejar


rampe f.

mancorrenta N.-E.-Béarn


rampe f. d'escalier

rampa


ramper vi.

serpejar


rance adj.

rançós,-osa


rancune f.

arrencura, rencura, rancura


rancune f.

rancura, arrencura, rencura


rancune f.

rencura, rancura, arrencura


randonnée f.

rondalei m..


randonnée f. en montagne

rampada


rang m.

reng


rangée f.

arrengada, arrua


rangée f.

arrua, arrengada


ranger vt. mettre à sa place, à l'abri

arrecaptar, plegar, estruçar


ranger vt. mettre à sa place, à l'abri

estruçar, arrecaptar, plegar


ranger vt. mettre à sa place, à l'abri

plegar, estruçar, arrecaptar


ranger vt. mettre en rang

arrengar


ranimer vt.

arreviscolar, reviscolar


ranimer vt.

arreviscolar, reviscolar


ranimer vt.

reviscolar, arreviscolar


Raoul

Raol


rapace m.

rapaç


rapatrier vt.

repatriar


râpe f.

arraspa, raspa


râpe f.

raspa, arraspa


râper vt.

arraspar, raspar


râper vt.

raspar, arraspar


Raphaèl

Rafaèl


rapide adj.

rapide,-a


rapidement adv.

de pos, lèu


rapidement adv.

lèu, de pos


rapidité f.

rapiditat


rapiécer vt.

apedaçar, pedaçar


rapiécer vt.

pedaçar, apedaçar


rappeler se

brembà's, raperà's


rappeler se

raperà's, brembà's


rappeler vt.

arrebrembar, rebrembar, raperar


rappeler vt.

raperar, rebrembar, arrebrembar


rappeler vt.

rebrembar, arrebrembar, raperar


rapport m.

rapòrt


rapporter vt. produire un gain, faire un rapport

raportar


rapporter vt. rendre

tornar


rapprocher vt.

rapressar, raprochar


rapprocher vt.

raprochar, rapressar


raquette f.

raqueta


rare adj.

reale,-a, riale,-a


rare adj.

riale,-a, reale,-a


ras,e adj.

arràs,-asa, ras,a


ras,e adj.

ras,a, arràs,-asa


raser vt.

rasar


rasoir m.

raser


rassasier vt.

arregolar, assadorar, hartar


rassasier vt.

assadorar, hartar, arregolar


rassasier vt.

hartar, arregolar, assadorar


rassemblement m.

amassada f., aplec


rassemblement m.

aplec, amassada f.


rassembler vt.

amassar, aplegar


rassembler vt.

aplegar, amassar


rassis,e adj. aliment

eishuc,-uga


rassurer vt.

desespaurir, rassegurar


rassurer vt.

rassegurar, desespaurir


rat m.

arrat


rate f.

meussa


râteau m.

arrastèth


râtelier m.

arrastelièr


rater vt.

mancar


ratifier vt.

ratificar


ration f.

racion


rationnel,le adj.

racionau m./f.


râtisser vt.

arrasterar


rattacher vt. attacher de nouveau

tornar estacar


rattacher vt. unir

estacar


rattraper vt. attraper de nouveau

tornar atrapar, tornar gahar


rattraper vt. attraper de nouveau

tornar gahar, tornar atrapar


rattraper vt. rejoindre

atrapar, gahar


rattraper vt. rejoindre

gahar, atrapar


rature f.

esponçada


rauque adj.

arrauc,a


ravage m.

domau


rave f.

arraba


ravin m.

galihòrça f.


ravissant,e adj.

rabissent,a


ravitaillement m.

avitalhament


rayé,e adj.

rajat,-ada


Raymond,e

Ramon,a, Ramonet dim.


Raymond,e

Ramonet dim., Ramon,a.?


rayon de miel

pienti


rayon m.

arrai, rai


rayon m.

rai, arrai


rayonner vi.

arrajar


réacteur m.

reactor


réaction f.

reaccion


réaliser vi.

realisar


réalisme m.

realisme


réalité f.

realitat


rebelle adj./n.

rebèlle,-a


rebondir vi.

arrebombar, rebombar


rebondir vi.

rebombar, arrebombar


rebord m.

cantèr


recensement m.

recensament


récent,e adj.

recent,a


réception f.

recepcion


recette f.

recèpta


receveur m.

recebedor


recevoir vt.

arrecéber, recéber


recevoir vt.

recéber, arrecéber


réchaud m.

cauhader


réchauffer vt.

escalorir


recherche f.

recèrca


rechercher vt.

cercar, recercar


rechercher vt.

recercar, cercar


rechercher vt. chercher de nouveau

tornar cercar


rechute f.

recaduda, recidiva


rechute f.

recidiva, recaduda


recipient m.

vaishèth


réciproque adj.

reciproc,a


récit m.

raconte


réciter vt.

recitar


réclamation f.

reclamacion


réclamer vt.

reclamar


recoin m.

recanton


récolte f.

recòlta


récolter vt.

amassar, recoltar


récolter vt.

recoltar, amassar


recommandation f.

arrecomandacion, recomandacion


recommandation f.

recomandacion, arrecomandacion


recommander vt.

arrecomandar, recomandar


recommander vt.

recomandar, arrecomandar


recommencer vt.

arrecomençar, recomençar, tornar començar


recommencer vt.

recomençar, arrecomençar, tornar començar


recommencer vt.

tornar començar, recomençar, arrecomençar


récompense f.

recompensa


récompenser vt.

recompensar


réconcilier vt.

reconciliar, reméter


réconcilier vt.

reméter, reconciliar


réconforter vt.

aconortar, reconfortar


réconforter vt.

reconfortar, aconortar


reconnaissance f.

reconeishença


reconnaître quelqu'un

arreméter, reméter


reconnaître quelqu'un

reméter, arreméter


reconnaître vt.

reconéisher


reconstituer vt.

reconstituïr


reconstruction f.

reconstruccion


reconstruire vt.

arrebastir, reconstrusir, reconstruíser


reconstruire vt.

reconstruíser, reconstrusir, arrebastir


reconstruire vt.

reconstrusir, reconstruíser, arrebastir


recopier vt.

recopiar


record m.

recòrd


recourir vt.

recórrer


recouvrir vt.

arrecobrir, recobrir


recouvrir vt.

recobrir, arrecobrir


recouvrir vt. couvrir de nouveau

tornar cobrir


récréation f.

recreacion


recruter vt.

recrutar


rectangle m.

rectangle


rectangulaire adj.

rectangular,a


recteur m.

rector


rectifier vt.

rectificar


recto m.

esdret


reçu m.

recebut


recueil m.

recuelh


recueillir vt.

recuélher


recul m.

arrepè, recul


recul m.

recul, arrepè


reculer vi./vt.

arrecular, recular, har arrepè


reculer vi./vt.

har arrepè, recular, arrecular


reculer vi./vt.

recular, arrecular, har arrepè


récupérer vt.

recuperar, arrecaptar


récurer vt.

bregar, hrobir, curalhar


récurer vt.

curalhar, bregar, hrobir


récurer vt.

hrobir, curalhar, bregar


rédacteur,-trice n.

redactor,a


rédaction f.

redaccion


redevance f.

redevença, taxa


redevance f.

taxa, redevença


rédiger vt.

redigir


redire vt.

arredíser, redíser, tornar díser


redire vt.

redíser, arredíser, tornar díser


redire vt.

tornar díser, redíser, arredíser


redoubler vt.

redoblar, tornar-s'i


redoutable adj.

de crànher loc, redobtable,-a


redoutable adj.

redobtable,-a, de crànher loc


redouter vt.

redobtar


redresser vt.

arredreçar, redreçar


redresser vt.

redreçar, arredreçar


redresser vt. seulement remettre sur pied

arrequilhar, requilhar


redresser vt. seulement remettre sur pied

requilhar, arrequilhar


réduction f.

arredusida, redusida, reduccion


réduction f.

reduccion, redusida, arredusida


réduction f.

redusida, arredusida, reduccion


réduire une luxation du bras

alogar lo braç


réduire vt.

arredusir, redusir


réduire vt.

redusir, arredusir


réel,le adj.

vertadèr,a


refaire vt.

arrehar, tornar har


refaire vt.

tornar har, arrehar


référence f.

referéncia


référendum m.

referendom


réfléchir vi.

pensar


réflexe m.

reflèxe


réflexion f.

reflexion méditation; rebat m. lumière


réfléxir se

miralhà's, rebate's


réfléxir se

rebate's, miralhà's


réfléxir vt. refléter

rebàter


réforme f.

refòrma


réformer vt.

reformar


refrain m.

arrepic, repic


refrain m.

repic, arrepic


réfrigérateur m.

refrigerator


refroidir vt.

ahredolir, en.hredir


refroidir vt.

en.hredir, ahredolir


refroidissement m.

ahredolida f. temps


refroidissement m.

en.hredida f.


refuge m.

refugi


réfugier se

refugià's


refus m.

arrefús, refús


refus m.

refús, arrefús


refuser vt.

arrefusar, refusar


refuser vt.

refusar, arrefusar


regagner vt.

tornar ganhar


regain m. foin

ardalh E.Béarn, arredalh


regain m. foin

arredalh; ardalh E.Béarn


regain m. recrudescence

retorn


régaler vt.

regalar


regard m.

espiar


regarde

uèra


regarder se dans un miroir

mirà's


regarder vt.

espiar


regardez

ueratz


régime m.

regime


régiment m.

regiment


région f.

region


régional,e adj.

regionau m./f.


régisseur m.

regidor


régistre m.

registre


règle f.

règla


règlement m.

reglament


régler vt.

reglar


réglisse f.

arregalícia, regalícia, banèth Pyrénées


réglisse f.

banèth Pyrénées, regalícia, arregalícia


réglisse f.

regalícia, arregalícia, banèth Pyrénées


règne m.

règne


régner vi.

regnar


regret m.

degrèu


regretter vt.

aver degrèu, saber-se'n mau


regretter vt.

saber-se'n mau, aver degrèu


regretter vt. faire deuil

har dòu


regulariser vt.

regularisar


régulier,-ère adj.

regular,a


rein m. dos

arrea f., rea f.


rein m. dos

rea f., arrea f.


rein m. viscère

arnelh


reine f.

reina


rejet m.

reget; tira f. d'une plante


rejeter vt.

regetar


rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance

atrapar, gahar, trobar


rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance

gahar, trobar. atrapar


rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance

trobar. atrapar, gahar


rejoindre vt. réunir

juntar


réjouir se

arregaudí's, regaudí's, esgaudí's


réjouir se

esgaudí's, regaudí's, arregaudí's


réjouir se

regaudí's, arregaudí's, esgaudí's


réjouissance f.

esgaudida


relâche f. temps de repos

relaish m.


relâché,e adj.

esloish,a


relâcher vt./vp. ce qui est serré

esloishar


relâcher vt./vp. un prisonnier

alargar


relais m. endroit où on s'arrête

estanguet


relais m. pour une course

relais


relatif,-ive adj.

relatiu,-iva


relation f.

relacion


relever vt. hausser les prix

aumentar.


relever vt. rebâtir

tornar apitar


relever vt. rebâtir

tornar bastir


relever vt. remettre debout

reapitar, tornar quilhar, tornar lhevar, relhevar, requilhar


relever vt. remettre debout

relhevar, requilhar, reapitar, tornar quilhar, tornar lhevar


relever vt. remettre debout

requilhar, reapitar, tornar quilhar, tornar lhevar, relhevar


relever vt. remettre debout

tornar lhevar, relhevar, requilhar, reapitar, tornar quilhar


relever vt. remettre debout

tornar quilhar, tornar lhevar, relhevar, requilhar, reapitar


relever vt. soulever

lhevar


relief m.

relhèu


relier vt.

arreligar, religar


relier vt.

religar, arreligar


religieux,-euse adj./n.

religiós,-osa


religion f.

religion


relire vt.

tornar léger


remanier vt.

arremanejar, remanejar


remanier vt.

remanejar, arremanejar


remarque f.

remarca


remarquer vt.

remarcar


rembourser vt.

remborsar, tornar


remède m.

remèdi, remèri


remédier vi.

remediar


remerciement m.

remerciament


remercier vt.

remerciar


remettre se

remete's se rétablir, guérir


remettre vt. un membre déboîté

alogar


remettre vt. un objet à sa place

tornar hicar


remettre vt. un pli, différer, reconnaître

reméter


remonter se retrouver la santé

requinquilhà's


remonter vi. monter de nouveau

tornar pujar


remonter vt. le moral, réconforter

aconortar


remonter vt. un mécanisme qui est en pièces détachées

tornar montar


remords m.

remòrs


remorque f.

remòrca


remous m.

armolh, arremolin, remolin


remous m.

arremolin, remolin, armolh


remous m.

remolin, arremolin, armolh


rempart m.

embarri, murralha f.


rempart m.

murralha f., embarri


remplacer vt.

remplaçar


remplir vt.

emplear, plear, empliar, pliar


remplir vt.

empliar, pliar, emplear, plear


remplir vt.

plear, emplear, pliar, empliar


remplir vt.

pliar, empliar, plear, emplear


remuer vi. bouger

mautà's, mudar, remudar


remuer vi. bouger

mudar, remudar, mautà's


remuer vi. bouger

remudar, mautà's, mudar


remuer vi. café, sauce, soupe

tornejar


remuer vi. faire du remueménage

bolegar


renard m.

renard


rencontre f.

encontre m.


rencontrer vt.

encontrar


rendement m.

rendament


rendez-vous m.

rendetz-vos


rendre vt. produir, vomir

rénder


rendre vt. redonner

tornar


René,e

Renat,-ada


renfermer vt.

embarrar


renfort m.

ajuda f.


rengaine f.

sèga, sonsaina


rengaine f.

sonsaina, sèga


renier vt.

arrenegar, renegar


renier vt.

renegar, arrenegar


renoncer vi.

arrenonciar, renonciar


renoncer vi.

renonciar, arrenonciar


renoncule f.

patrassa, pè de gat m.


renoncule f.

pè de gat m., patrassa


renouveler vt.

renovelar


rénover vt.

arrenavir, renavir


rénover vt.

renavir, arrenavir


renseignement m.

rensenhament


renseigner vt.

rensenhar


rentable adj.

rentable,-a


rente f.

renda


rentrée f.

rentrada


rentrer vi. à la maison

tornar


rentrer vt. quelque chose

rentrar


renverser vt. un contenu

barrejar


renverser vt. un objet

destornar


renvoi m. d'un employé

conget


renvoi m. éructation</i>

arraut, arrebocada f.


renvoi m. lettre, marchandise

retorn


renvoi m. réunion, décision

ajornament


renvoyer vt. à un employé

dar conget, dar lo sac


renvoyer vt. à un employé

dar lo sac, dar conget


renvoyer vt. faire retour

tornar


renvoyer vt. remettre à plus tard</i>

ajornar


Réole La

La Reula


réorganisation f.

reorganisacion


répandre vt.

abarrejar un contenu


répandre vt.

espandir diffuser


réparation f.

reparacion


réparer vt.

reparar, adobar


répartie f.

torna


repartir vi. partir de nouveau

tornar partir


répartir vi. répliquer

tornar


repartir vi. s'en aller

tornar-se'n


répartir vt. distribuer

despartir


répartition f.

despartida, reparticion


répartition f.

reparticion, despartida


repas m.

repèish


repasser vt.

tornar


repasser vt. linge

lissar


repasser vt. revenir

tornar passar


répercussion f.

arrebom m., rebom m., contracòp m.


répercussion f.

contracòp m., arrebom m., rebom m.


répercussion f.

rebom m., contracòp m., arrebom m.


repérer se

orientà's, reconeishe's


repérer se

reconeishe's, orientà's


repérer vt. découvrir

descobrir


repérer vt. mettre des repères

mercar


répéter vt.

tornar díser


répétition f.

repeticion


replier se battre en retraite

arreplegà's, har arrepè


replier se battre en retraite

har arrepè, arreplegà's


replier vt. gaire un pli

plegar


replier vt. plier à nouveau

arreplegar, replegar, tornar plegar


replier vt. plier à nouveau

replegar, arreplegar, tornar plegar


replier vt. plier à nouveau

tornar plegar, replegar, arreplegar


répondre vt.

respóner


réponse f.

responsa


reportage m.

reportatge


reporter vt. </i> rendre

tornar


repos m.

repaus


reposer vi. être étendu

repausar


reposer vi. poser de nouveau

tornar pausar


repousser vt. refuser, rejeter

regetar, renviar


repousser vt. refuser, rejeter

renviar, regetar


repousser vt. une plante

tornar créisher


reprendre vt. prendre à nouveau

repréner, tornar préner


reprendre vt. prendre à nouveau

tornar préner, repréner


reprendre vt. recommencer, continuer après une interruption

tornar-s'i


représailles f. plur.

tornas.


représentant,e m./f.

representant,a


représentation f.

representacion


représenter vt.

representar


répression f.

repression


réprimer vt.

reprimir


reprise f.

represa


reproche m.

arcast, repròche


reproche m.

repròche, arcast


reprocher vt.

arcastar, reprochar


reprocher vt.

reprochar, arcastar


reproduction f.

reproduccion


reproduire vt.

reprodusir


reptile m.

reptil


républicain,e adj./n.

republican,a


république f.

republica


repu,e adj.

arregolat,-ada, sadoth,-ora, hart,a


repu,e adj.

hart,a, arregolat,-ada, sadoth,-ora


repu,e adj.

sadoth,-ora, hart,a, arregolat,-ada


répugnant,a adj.

hastiau m./f.


réputation f.

reputacion


requin m.

raquin mot de la Gasc. maritime


réseau m.

hialat


réserve f.

resèrva


réserver vt.

reservar


réservoir m.

sèrva f.


résidu m.

honsalh


resigner se

resignà's


résine f.

arrosia, rosia


résine f.

rosia, arrosia


résistance f.

resisténcia


résister vi.

resistir


résolution f.

resolucion


résonner vi.

retrenir


résoudre vt.

resòlver


respect m. la langue pop. utilise le franc. <i>arrespèct. Ne pas prononcer le t</i>

arrespèct, respéct, respècte


respect m. la langue pop. utilise le franc. <i>arrespèct. Ne pas prononcer le t</i>

respèct, arrespéct, respècte


respect m. la langue pop. utilise le franc. <i>arrespèct. Ne pas prononcer le t</i>

respècte, arrespèct, respéct


respecter vt.

arrespectar, respectar


respecter vt.

respectar, arrespectar


respectueux,-se adj.

respectuós,-osa


respiration f.

respiracion t. gén.; aledada bouffée d'air


respirer vi.

aledar, respirar


respirer vi.

respirar, aledar


responsabilite f.

responsabilitat


responsable adj./n.

responsable,-a


ressemblance f.

semblança, semblar m.


ressemblance f.

semblar m., semblança


ressembler vi.

semblà's


ressentir vt.

ressentir, sentir


ressentir vt.

sentir, ressentir


resserrer vt.

tornar sarrar


ressort m.

ressòrt


ressource f.

ressorsa


ressusciter vi./vt.

arreviscolar, reviscolar, arrevitar, ressuscitar


ressusciter vi./vt.

arrevitar, reviscolar, arreviscolar, ressuscitar


ressusciter vi./vt.

ressuscitar, arreviscolar, reviscolar, arrevitar


ressusciter vi./vt.

reviscolar, arreviscolar, arrevitar, ressuscitar


restaurant m.

restaurant


reste m.

rèsta f, sobra f.


rester vi.

demorar


rester vi. être en plus

sobrar


restriction f.

restriccion


résultat m.

resultat


résumé m.

resumit, abracat


résumer vt.

resumir


rétablir vt.

restablir


rétablissement m.

restabliment, restablida f.


retard m.

retard


retarder vt.

arretardar, retardar


retarder vt.

retardar, arretardar


retarder vt. remettre à plus tard

ajornar


retenir vt./vp.

arretiéner, retiéner


retenir vt./vp.

retiéner, arretiéner


retirer vt.

retirar


retomber vi. tomber après s¡être élevé

càder, recàder


retomber vi. tomber après s'être élevé

recàder, càder


retomber vi. tomber de nouveau

tornar càder


retour m.

retorn, tornar


retour m.

tornar, retorn


retourner vi. revenir, repartir, rentrer

tornar


retourner vt. inverser, faire faire un demi-tour

arrevirar, revirar


retourner vt. inverser, faire faire un demi-tour

revirar, arrevirar


retraite f. cessation d'activité

retrèita


retraite f. lieu où on se retire, action de se retirer

retirada


retraite f. recul

arrepè m.


rétrécir vt.

estretir


retrousser vt.

argussar, arregussar


retrousser vt.

arregussar, argussar


retrouver vt.

arretrobar, retrobar


retrouver vt.

retrobar, arretrobar


réunion f.

amassada, aplegada, reünion


réunion f.

aplegada, reünion, amassada


réunion f.

reünion, amassada, aplegada


réunir vt.

amassar, aplegar, reünir


réunir vt.

aplegar, reünir, amassar


réunir vt.

reünir, amassar, aplegar


réussir vt.

escàder-s'i


revanche f.

revenja


rêve m.

saunei


réveil m.

desvelh


réveille-matin m.

revelhon


reveiller vt.

deishudar, desadromir, desvelhar


reveiller vt.

desadromir, desvelhar, deishudar


reveiller vt.

desvelhar, deishudar, desadromir


révélation f.

revelacion


révéler vt.

revelar


revendication f.

reivindicacion


revenir vi.

tornar


revenir vi. appartenir, reprendre ses esprits

reviéner


revenu m.

reviengut


rêver vi.

saunejar


reverbération f.

rebat m.


revers m.

denvèrs, revèrs ne pas prononcer le r


revers m.

revèrs, denvèrs ne pas prononcer le r


revêtement m.

arrevestida f., revestida f.


revêtement m.

revestida f., arrevestida f.


réviser vt.

revisar


révision f.

revision


revivre vi.

tornar víver


revivre vi. au sens fig. ressusciter

arreviscolar, reviscolar, arrevitar, ressuscitar


revivre vi. au sens fig. ressusciter

arrevitar, reviscolar, arreviscolar, ressuscitar


revivre vi. au sens fig. ressusciter

ressuscitar, arreviscolar, reviscolar, arrevitar


revivre vi. au sens fig. ressusciter

reviscolar, arreviscolar, arrevitar, ressuscitar


revoir vt.

tornar véder


révolte f.

arrevendida, susmauta


révolte f.

susmauta, arrevendida


révolter se

arrevendí's, susmautà's


révolter se

susmautà's, arrevendí's


révolution f.

revolucion


révolutionnaire adj./n.

revolucionari,-ària


revue f.

revista


rez-de-chaussée m.

baish, embaish


rez-de-chaussée m.

embaish, baish


Rhin

Rin


Rhône

Ròse


rhubarbe f.

rubarba


rhum m.

ròm


rhumatisme m.

raumatisme


rhume m.

enraumassada f. gros rhume; tehequèra f., raumàs mieux que le franc. rume, rume


rhume m.

raumàs mieux que le franc. rume, rume, tehequèra f.; enraumassada f. gros rhume


rhume m.

rume, raumàs mieux que le franc. rume, tehequèra f.; enraumassada f. gros rhume


rhume m.

tehequèra f., raumàs mieux que le franc. rume, rume; enraumassada f. gros rhume


Richard

Ricard


riche adj.

ric,a, riche,-a franc.


riche adj.

riche,-a franc., ric,a


richesse f.

richèr m. franc., riquessa


richesse f.

riquessa, richèr m. franc.


ride f.

ahroncilh m., hroncilha


ride f.

hroncilha, ahroncilh m.


rideau m.

cortia f. rare, E.-Béarn, ridèu


rideau m.

ridèu, cortia f. rare, E.-Béarn


ridicule adj.

ridicul,a


rien pr. indéf.

arren


rigide adj.

regde,-a pron. [red-de], rigide, -a


rigole f.

arrolha


rigoureux,-se adj.

rigorós,-osa


rigueur f.

rigor


rime f.

rima


rincer vt.

ahrescar


riposte f.

arreviret m., ripòsta


riposte f.

ripòsta, arreviret m.


rire aux éclats

esclacassà's, esclacassejar


rire aux éclats

esclacassejar, esclacassà's


rire m.

arríder, arríser


rire m.

arríser, arríder


rire vi.

arríder, arríser


rire vi.

arríser, arríder


risque m.

risc plur. risques


risquer vt.

riscar


Riupeyrous

Riupeirós


rivage m.

ribatge


rivalité f.

rivalitat


rive f.

arriba, riba


rive f.

riba, arriba


rivière f.

aiga, arriu m.


rivière f.

arriu m., aiga


riz m.

ris


robe f.

rauba


Robert,e

Robèrt,a


robinet m.

robinet


robinet m. fausset de tonneau

broquet


robinet m. tuyau de fontaine

canèr


robuste adj.

robuste,-a


Rocamadour

Rocamador


roche f.

arròca, ròca


roche f.

ròca, arròca


rocher m.

arròc, ròc


rocher m.

ròc, arròc


rocher m. sommet rocheux

malh, pena f.


rocher m. sommet rocheux

pena f., malh


rôder vi.

arrodejar, randolejar


rôder vi.

randolejar, arrodejar


Rodez

Rodés


Roger

Rogèr


roi m.

rei


roitelet m.

rei-petit, arrecochic


Roland

Rotland


rôle m.

ròtle


romain,e adj./n.

roman,a


roman m.

roman


roman,e adj.

romanic,a


romantique adj.

romantic,a


romarin m.

romaniu


Rome

Roma


rompre vt.

arrómper, rómper


rompre vt.

rómper, arrómper


ronce f.

sèga


ronchonner vi.

arroganhar, repotegar, morgahar


ronchonner vi.

arroganhar, repotegar, morganhar


ronchonner vi.

morganhar, arroganhar, repotegar


ronchonner vi.

repotegar, morgahar, arroganhar


ronchonner vi.

repotegar, morganhar, arroganhar


rond m.

aròu, rond


rond m.

rond, aròu


rond,e adj.

ardon,a, redon,a, arredon,a


rond,e adj.

arredon,a, redon,a, ardon,a


rond,e adj.

redon,a, arredon,a, ardon,a


rondeau m.

rondèu


ronfler vi.

arroncar, ronclar, arronglar, ronglar


ronfler vi.

arronglar, ronglar, arroncar, ronclar


ronfler vi.

ronclar, arronglar, arroncar, ronglar


ronfler vi.

ronglar, arronglar, arroncar, ronclar


ronger vt.

arròder, arroganhar


ronger vt.

arroganhar, arròder


ronronner vi.

arronar, ronar


ronronner vi.

ronar, arronar


Rontignon

Hrontinhon


rose adj.

ròse,-a, roset,a


rose adj.

roset,a, ròse,-a.


rose f.

arròsa, ròsa


rose f.

ròsa, arròsa


rosé m. vin

palhet


roseau m.

canavèra


rosée f.

arrós m.


rosier m.

arrosèr, rosèr


rosier m.

rosèr, arrosèr


rossignol m.

rossinhòu


rotation f.

rotacion


rôti m.

rostit


rôtir vt.

rostir


roue f.

arròda, ròda


roue f.

ròda, arròda


Rouergue

Roèrgue


rouge adj.

roge, roi fém.: roja


rouge adj.

roi, roge fém.: roja


rouge-gorge m.

còtharroi, gòlis


rouge-gorge m.

gòlis, còtharroi


rougeole f.

sarrampic m., sorrompi m.


rougeole f.

sorrompi m., sarrampic m.


rougeoyer vi.

arrogejar, rogejar


rougeoyer vi.

rogejar, arrogejar


rougir vi./vt.

arrojar, rogir


rougir vi./vt.

rogir, arrojar


rouiller vi.

arronhar


rouleau m.

rotlèu


roulement m.

rotlament


rouler vi.

rotlar


rouler vi. tromper

borrar


Roumanie

Romania


Roussillon

Rosselhon, Rosselló en catalan


route f.

caminau m., rota


route f.

rota, caminau m.


routine f.

rotina


roux, rousse adj.

ros,rossa


royal,e adj.

reiau m./f.


royaume m.

reiaume


ruban m.

arriban, riban, passaliga f.


ruban m.

passaliga f., riban, arriban


ruban m.

riban, arriban, passaliga f.


rubrique f.

rubrica


ruche f.

abelhèr m. Vic-Bilh, caven m.


ruche f.

caven m.; abelhèr m. Vic-Bilh


rude adj.

rude,-a


rue f.

arrua, rua, carrèra


rue f.

carrèra, arrua, rua


rue f.

rua, carrèra, arrua


rugby m.

rugbí


rugir vi.

borruglar, ruglar


rugir vi.

ruglar, borruglar


rugueux,-euse adj.

arrust,a, garronhut,-uda


rugueux,-euse adj.

garronhut,-uda, arrust,a


ruine f.

arroeina, roeina


ruine f.

roeina, arroeina


ruiner vt.

arroeinar, roeinar


ruiner vt.

roeinar, arroeinar


ruisseau m.

arriu


ruminer vt.

armugar, arromegar


ruminer vt.

arromegar, armugar


rupture f.

rompedura


rural,e adj.

rurau m./f.


ruse f.

rusa, rusada


ruse f.

rusada, rusa


russe adj.

russe,-a


Russie

Russia


russule f. russule verdoyante

palomet m.


rusticité f.

rusticitat


rustique adj.

rustic,a


rythme m.

ritme


rythmer vt.

ritmar


rythmique adj.

ritmic,a


s' pr. pers. réfl.

se


sa adj. poss.

la soa, soa; sa vx


sable m.

sable


sablonneux,-euse adj.

sablut,-uda


sabot m.

esclòp


sac m.

sac, saca f.


sac m.

saca f., sac


sachet m.

saquet


sacoche f.

sacòla


sacré,e adj.

sacrat,-ada


sacrement m.

sacrament


sacrifice m.

sacrifici


sacrifier vt.

sacrificar


sage adj.

sage,-aja franc., savi,-àvia vx & littér.


sage adj.

savi,-àvia vx & littér., sage, -aja franc.


sagesse f.

sagessa franc., saviessa vx & littér., sapiença


sagesse f.

sapiença, sagessa franc., saviessa vx & littér.


sagesse f.

saviesa vx & littér., sapiença, sagessa franc.


Sagittaire Le Zod.

Lo Balestrèr


saigner vt./vi.

sagnar


saillant,e adj.

salhent,a


sain,e adj.

san,a


Saint-Dos

Sendòs


saint,e adj./n.

sent,a


Sainte-Foy-la-Grande

Senta Fe


Saint-Étienne de Baïgorry

Baigòrri Baigorri en basque


Saint-Gaudens

Sent Gaudenç


Saint-Girons

Sent Guironç


Saint-Jean de Luz

Sent Joan de Lus Donibane Lohitzun en basque


Saint-Jean Pied-de-Port

Sent Joan Pè de Port Donibane Garazi en basque


Saint-Palais

Sent Palais Donophaleu en basque?


Saint-Sébastien

Sent Sebastian Donostia en basque


Saint-Sever

Sent Sever


saisir vt.

arrapar, sasir, gahar


saisir vt.

gahar, arrapar, sasir


saisir vt.

sasir, gahar, arrapar


saison f.

sason


saison f. période

tempora


saisonnier,-ère adj.

sasonèr,a


salade f.

ensalada, salada


salade f.

salada, ensalada


salaire m.

paga f., salari


salaire m.

salari, paga f.


salaire m. solde

sotada f.


salarié,e adj./n.

salariat,-ada


sale adj.

cascant,a, lord,a, pipaut,a


sale adj.

lord,a, pipaut,a, cascant,a


sale adj.

pipaut,a, cascant,a, lord,a


saler vt.

ensalar, salar


saler vt.

salar, ensalar


saleté f.

cascantèr m., lordèra, salopèr m., pipautèr m.


saleté f.

lordèra, salopèr m., pipautèr m., cascantèr m.


saleté f.

pipautèr m., cascantèr m., lordèra, salopèr m.


saleté f.

salopèr m., pipautèr m., cascantèr m., lordèra


salière f.

salièra


Salies-de-Béarn

Salias


salir vt.

cascantejar, lordejar, salopejar, empipautar


salir vt.

empipautar, cascantejar, lordejar, salopejar


salir vt.

lordejar, salopejar, empipautar, cascantejar


salir vt.

salopejar, empipautar, cascantejar, lordejar


salive f.

eishaliva, shaliva


salive f.

shaliva, eishaliva


salle f.

sala


Salles-Mongiscard

Salas de Baure


salon m.

salon


salsifis m.

salsifit, sarsifit


salsifis m.

sarsifit, salsifit


salubrité f.

salubritat, sanetat


salubrité f.

sanetat, salubritat


saluer vt.

saludar


salut m.

salut


Samatan

Samatan


samedi m.

dissabte


sanction f.

sancion


sanctuaire m.

santuari


sandale f.

espartenha


sandwich m.

enterpan néol. formé sur le catalan; sandoïch anglicisme


sandwich m.

sandoïch anglicisme; enterpan néol. formé sur le catalan


sang m.

sang f.


sanglant,e adj.

sagnós,-osa


sanglier m.

pòrc-sanglar, sanglar


sanglier m.

sanglar, pòrc-sanglar


sangloter vt.

chamucar, saumucar, chemicar


sangloter vt.

chemicar, chamucar, saumucar


sangloter vt.

saumucar, chemicar, chamucar


sanitaire adj.

sanitari,-ària


sans doute sens atténué

bissè


sans doute sens fort

shens dobte


sans prép.

shens


santé f.

santat


saoul,e adj.

briac,-aga, pitar,ra, hart,a


saoul,e adj.

hart,a, briac,-aga, pitar,ra


saoul,e adj.

pitar,ra, hart,a, briac,-aga


saouler vt.

embriagar, hartar


saouler vt.

hartar, embriagar


sapin m.

avet


sarcler vt.

porgar


Sardaigne

Sardenha


sardine f.

eishardina, sardina


sardine f.

sardina, eishardina


Sarlat

Sarlat


sarment m.

sherment


satellite m.

satellit


satisfaction f.

contentèr m., satisfaccion


satisfaction f.

satisfaccion, contentèr m.


satisfaire vt.

acontentar, satisfar


satisfaire vt.

satisfar, acontentar


sauce f.

saussa


saucer vt.

saussar


saucisse f.

saussissa


saucisson m.

puç f., saussisson


saucisson m.

saussisson, puç f.


sauf prép.

sonque


sauge f.

sàvia


saule m.

sauç


saumon m.

saumon


saupoudrer vt.

saupicar


saut m.

saut


sauter vi./vt.

sautar


sauterelle f.

grithòla O.-Béarn, sautaprat m., sautarèu m. N.-Béarn


sauterelle f.

sautaprat m., sautarèu m. N.-Béarn, grithòla O.-Béarn


sauterelle f.

sautarèu m. N.-Béarn, grithòla O.-Béarn, sautaprat m.


sautiller vi.

sautericar


sauvage adj.

sauvatge,-atja


Sauvagnon

Sauvanhon


Sauvelade

Seuvalada


sauver vt.

sauvar


Sauveterre-de-Béarn

Sauvatèrra


savant,e adj./n.

sabent,a, saberut,-uda, sapient,a


savant,e adj./n.

saberut,-uda, sapient,a, sabent,a


savant,e adj./n.

sapient,a, sabent,a, saberut,-uda


savate f.

sabarca, sabata


savate f.

sabata, sabarca


saveur f.

sabor


Savoie

Savòia


savoir m.

saber


savon m.

sablon, sabon


savon m.

sabon, sablon


savoureux,-euse adj.

sabrós,-osa


scandale m.

escandal


scandaleux,-euse adj.

escandalós,-osa


scarabée m.

barbòu, escarbalh


scarabée m.

escarbalh, barbòu


scarlatine f.

escarlatina


sceller vt. dans un mur

fixar


sceller vt. une lettre

sagerar


scenario m.

scenari


scène f.

espectacle m.


scène f. division d'une pièce de théâtre

devís m.


scène f. estrade

empont m.


scepticisme m.

scepticisme


sceptique adj.

sceptic,a, dobtaire,-a


sceptique adj.

sceptic,a, dobtaire,-a


schéma m.

esquèma m.


schiste m.

esquiste t. scient., sistre t. pop.


schiste m.

sistre t. pop., esquiste t. scient.


sciatique f.

sciatica t. scient., shetica t. pop.


sciatique f.

shetica t. pop., sciatica t. scient.


scie f.

arressèga, sèga


scie f.

sèga, arressèga


science f.

sciéncia


scientifique adj./n.

scientific,a


scier vt.

arressegar, segar


scier vt.

segar, arressegar


scintiller vt.

lugarnejar


sciure f.

arresèc m., bren d'arresèc m., bren de sèga m.


sciure f.

bren d'arresèc m., bren de sèga m., arresèc m.


sciure f.

bren de sèga m., arresèc m., bren d'arresèc m.


scolaire adj.

escolar,a


Scorpion Le Zod.

L'Escorpion


scrupule m.

escrupul


scruter vt.

escrutar


scrutin m.

escrutin


sculpter vt.

escultar


sculpteur m.

escultor


sculpture f.

escultura


se débarrasser de

des.hà's de, descargà's de


se débarrasser de

descargà's de, des.hà's de


se poudrer

saupodrà's


se, s' pr. pers. réfl. Entre deux consonnes: se; devant une voyelle: s'; devant une consonne, mais après une voyelle: 's.</b>

se, s'. 's


<b>séance <i>f.

seança franc., tienguda, tenguda


séance f.

tenguda, tienguda, seança franc.


séance f.

tienguda, tenguda, seança franc.


seau m.

herrat, selha f., solha f., seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn


seau m.

selha f., solha f., seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn, herrat


seau m.

seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn, herrat, selha f., solha f.


seau m.

solha f., seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn, herrat, selha f.


Sébastien

Sebastian


sec, sèche adj.

eishuc,-uga, sec,a


sec, sèche adj.

sec,a, eishuc,-uga


sécateur m.

cisèus de podar, podader


sécher vt./vi.

secar


sécheresse f.

sequèr m., sequèra


sécheresse f.

sequèra, sequèr m.


séchoir m.

secader


séchoir m. à linge

teneder


séchoir m. à mais

crib


secondaire adj.

segondari,-ària


second,e adj. num.

dusau m./f., segond,a


second,e adj. num.

segond,a, dusau m./f.


secouer vt.

sambotir, segotir


secouer vt.

segotir, sambotir


secourir vt.

secórrer


secours m.

secors


secousse f.

sambotida, segotida


secousse f.

segotida, sambotida


secrétaire m./f.

secretari,-ària


secrétariat m.

secretariat


secret,-ète adj.

secret,a


secteur m.

sector


section f.

seccion


sécurité f.

seguretat


sédentaire adj./n.

sedentari,-ària


séduire vt.

sedusir


segonde f.

segonda


seigle m.

segle


seigneur m.

senhor


sein m.

popa f., sen litt. ou scient.


sein m.

sen litt. ou scient., popa f.


Seine

Sèna


séisme m.

tèrratrem, tèrratremble


séisme m.

tèrratremble, tèrratrem


seize adj. num.

setze


séjour m.

sejorn


séjourner vi.

sejornar


sel m.

sau f.


sélection f.

seleccion


selle f.

sèra


selon prép.

segon


semaille f.

semiada


semaine f.

setmana


semblable adj.

parièr,a, semblable,-a


semblable adj.

semblable,-a, parièr,a


sembler vi.

semblar


semelle f.

semèla, sòla


semelle f.

sòla, semèla


semence f.

semença


semence f. clou

tacha f.


semer vt.

semiar


semestre m.

semèstre


semis m.

semís


senat m.

senat


senateur m.

senator


Sénégal

Senegau


sens m.

sens


sensation f.

sensacion


sensationnel,le adj.

sensacionau m./f.


sensibilite f.

sensibilitat


sensible adj.

sensible,-a


sensuel,le adj.

sensuau m./f.


sentence f.

senténcia


sentier m.

sendèr


sentiment m.

sentiment


sentimental,e adj.

sentimentau m./f.


sentinelle f.

sentinèla


sentir bon

aulorejar, flairejar


sentir bon

flairejar, aulorejar


sentir mauvais

pudir


sentir vt./vi.

sentir


séparation f.

desseparacion, separacion


séparation f.

separacion, desseparacion


séparation f. par suite d'un départ

despartida


séparément adv.

a despart, separadament


séparément adv.

separadament, a despart


séparer vt.

desseparar, separar


séparer vt.

separar, desseparar


sept adj. num.

sèt


septembre m.

seteme


septième adj. num.

setau m./f.


sépulture f.

sepultura


sérenité f.

serenitat


Serge

Sèrgi


sergent m.

sergent


serie f.

seria


sérieux,-euse adj.

seriós,-osa


serment m.

jurament, serment


serment m.

serment, jurament


sermon m.

predic, sermon


sermon m.

sermon, predic


serpe f.

cotèla


serpe f. à long manche

vedolh m.


serpent m.

sèrp f.


serpenter vi.

quiraulejar, serpejar


serpenter vi.

serpejar, quiraulejar


serpillière f.

sharpilhèra


serre f. griffe d'oiseau

urpa


serre f. horticulture

sèrra


serrer vt.

sarrar


serrure f.

sarralha


serrurier m.

sarralhèr


serum m.

serom


serum m. serum lactique

ser


servante f.

goja


serviable adj.

serviciable,-a, serviciau


serviable adj.

serviciau, serviciable,-a


service m.

servici


serviette de toilette

servieta de lavà's


serviette f. de table

tavalheta


serviette f. de toilette

servieta


serviette f. porte-documents

saca


servir vt.

servir


serviteur m.

servidor,a


ses adj. poss.

los sons, las soas, sons, soas; sos vx, sas vx


session f.

session, tenguda, tienguda


session f.

tenguda, tienguda, session


session f.

tienguda, tenguda, session


Sète

Seta


seuil m.

lindau, portalèr, solar E.-Béarn


seuil m.

portalèr, solar E.-Béarn, lindau


seuil m.

solar E.-Béarn, lindau, portalèr


seul,e adj.

sol,a, solet,a


seul,e adj.

solet,a, sol,a


seulement adv.

solament, sonque


seulement adv.

sonque, solament


sève f.

saba


sévère adj.

sevèr,a


sevrer vt.

despopar, desvesar


sevrer vt.

desvesar, despopar


sexe m.

sèxe


sexuel,le adj.

sexuau m./f.


shampooing m.

lavacap néol.


short m.

cauças cortas f. pl.


si adv. d'affirmation expr. une réponse à une négation

si, quiò


si adv. expr. la comparaison ou la quantité

tant devant une voy. Pron. [tan], tan devant consonne. Pron. [tã]


si conj. de subord. expr. la condition

se, si, s' devant voy.


si fait!

si plan!


si j'avais su

s'aví sabut


si! je viens

si! que vieni


Sibérie

Siberia


Sicile

Sicília


siècle m.

sègle


siège m. assise, socle

sededer


siège m. chaise, siège d'une ville

sieti, sèti


siège m. de l'évêque

sèda f.


siège m. d'une societé

sedença f.


siéger vi. avoir un siège dans une assemblée

assietà's, aver un sièti, séde's


siéger vi. avoir un siège dans une assemblée

aver un sièti, séde's, assietà's


siéger vi. avoir un siège dans une assemblée

séde's, assietà's, aver un sièti


siéger vi. Pour éviter le franc. sietjar on est obligé de recouvrir à des périphrases ou à des usages anciens du verbe qui signifie "s'asseoir"

assietà's, séde's


siéger vi. Pour éviter le franc. sietjar on est obligé de recouvrir à des périphrases ou à des usages anciens du verbe qui signifie "s'asseoir"

séde's, assietà's


siéger vi. tenir séance

séde's, assietà's.?


sien le, sienne la pr. poss.

lo son, la soa


sieste f.

bèc m., cluc m., sièsta, dromida


sieste f.

cluc m., sièsta, dromida, bèc m.


sieste f.

dromida, bèc m., cluc m., sièsta


sieste f.

sièsta, dromida, bèc m., cluc m.


siffler vt.

shiular, siular


siffler vt.

siular, shiular


sifflet m.

shiulet


signal m.

senhau


signalement m.

senhalament


signaler vt.

senhalar


signalisation f.

senhalisacion


signature f.

signatura, signet m.


signature f.

signet m., signatura


signe m.

signe


signer vt.

signar


signification f.

significacion


signifier vt.

significar


silence!

cho!


silence m.

silenci


silencieux,-euse adj.

silenciós,-osa


sillon m.

arrèca f., soc


sillon m.

soc, arrèca f.


simple adj.

simple,-a


simplifier vt.

simplificar


simuler vt.

simular


simultané,e adj.

simultanèu,-nèa


sincère adj.

sincèr,a


sincérité f.

sinceritat


singe m.

mona f., monard m.


singe m.

monard m., mona f.


singulier,-ère adj.

singular,a


sinistre adj.

sinistre,-a


sinistré adj.

sinistrat,-ada


sinon conj.

sinon


sirène f. alarme

sirèna


sirène f. mythol.

serena


sirop m.

siròp


site m.

endret, lòc


site m.

lòc, endret


sitôt adv.

tanlèu


situation f.

situacion


situer vt.

situar


six adj. num.

seis, sheis


six adj. num.

sheis, seis


sixième adj. num.

sheisau m./f.


ski m.

esquí


slip m.

eslip


slogan m.

eslogan


sobre adj.

sòbri,-a


sobriété f.

sobrietat


soc m.

bome, hèr


soc m.

hèr, bome


social,e adj.

sociau m./f.


socialisme m.

socialisme


socialiste adj.

socialista


société f.

societat


sœur f.

seror Pyr., sòr


sœur f.

sòr, seror Pyr.


sœur f. pour la religieuse, la langue pop. emploie le franc. peu recommandé: sur <i>pron. le r

sòr, sur


sœur f. pour la religieuse, la langue pop. emploie le franc. peu recommandé: sur <i>pron. le r

sur, sòr


soi disant

pretendut,-uda


soi pr. pers.

si, se


soie f.

seda


soif f.

set


soigner vt.

suenhar


soigneux,-euse adj.

suenhós,-osa


soi-même

se medish, si medish


soi-même

si medish, se medish


soin m.

suenh


soir m.

ser


soirée f.

serada


soirée f. après-midi

vrespada


sois sage! à un enfant

sias brave!


soixante adj. num.

seishanta


soixante-dix adj. num.

setanta


soja m.

sojà


sol m.

sòu


solaire adj.

solar,a


soldat m.

soldat, sordat


soldat m.

sordat, soldat


solde f. paie

sotada


solde m. surplus

sobra f., sobrada f.


solde m. surplus

sobrada f., sobra f.


soldes m. pl.

rebaishs


soleil couchant

sócoc


soleil m.

só, sorelh


soleil m.

sorelh, só


solennel,le adj.

solemne,-a


solfège m.

solfègi


solidarité f.

solidaritat


solide adj.

solide,-a


solidité f.

soliditat


solitaire adj.

solàs,-assa, solitari,-ària


solitaire adj.

solitari,-ària, solàs,-assa


solitude f.

soletat


solliciter vt.

sollicitar


soluble adj.

soluble,-a


solution f.

solucion


sombre adj.

escur,a


sombrer vi.

ahonà's, samsí's, sombrar


sombrer vi.

samsí's, sombrar, ahonà's


sombrer vi.

sombrar, ahonà's, samsí's


sommaire adj.

somari,-ària


somme f.

soma


sommeil m.

dromir, som


sommeil m.

som, dromir


sommet m.

bèc, som, cima f.


sommet m.

cima f., bèc, som


sommet m.

som, cima f., bèc


somnoler vi.

dromilhar, somicar


somnoler vi.

somicar, dromilhar


son livre

lo son libe


son m. audition

son


son m. des céréales

bren


son, sa, ses adj.</b>

le sien, la sienne, les siens, les siennes <i>pr. poss. le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. poss. et le pr. poss. Il utilise toujours l'article avec le poss. sauf quand celui-ci est attribut les formes panoccitanes son, sa, sos, sas sont archaïques en Béarn et ne se rencontrent qu'en poésie


<b>sonder vt.

sondar


songer vi.

pensar, saunejar


songer vi.

saunejar, pensar


sonner vt.

soar, sonar


sonner vt.

sonar, soar


sonnerie f.

soada


sonnerie f. cloches

trang m., trangada


sonnerie f. cloches

trangada, trang m.


sonnette f.

esquira


sonnette f. électrique

soneta


sonore adj.

sonòr,a


sorcier,-ère n.

broish,a, posoèr,a, sorcièr,a


sorcier,-ère n.

posoèr,a, sorcièr,a, broish,a


sorcier,-ère n.

sorcièr,a, broish,a, posoèr,a


sort m.

hat, sòrt


sort m.

sòrt, hat


sorte f.

ordi m., sòrta


sorte f.

sòrta, ordi m.


sortie f.

sortida


sortir vt.

gessir, salhir, sortir


sortir vt.

salhir, sortir, gessir


sortir vt.

sortir, gessir, salhir


sot,te adj.

pèc f.: pèga


sottise f.

pegueria, peguessa


sottise f.

peguessa, pegueria


sou m.

sòu


souche f.

soca


souci m.

chepic, cossei, pensament, copacap


souci m.

copacap, chepic, cossei, pensament


souci m.

cossei, pensament, copacap, chepic


souci m.

pensament, copacap, chepic, cossei


soucoupe f.

sieton m.


soudain,e adj.

sobte,-a


soudain,e adv.

sobte, sobtament, còp sec


souder vt.

sodar


soudure f.

sodadura


souffle m.

alet f., bohar


souffle m.

bohar, alet f.


souffler vt.

bohar


soufflet m. gifle

cohat m.


soufflet m. instrument

bohader


souffrance f.

sofrença


souffrir vi.

patir, sofrir


souffrir vi.

sofrir, patir


soufre m.

sofre


souhaiter vt.

desirar


soulagement m.

solaç, solatjament


soulagement m.

solatjament, solaç


soulager vt.

solaciar, solatjar


soulager vt.

solatjar, solaciar


soulèvement m.

suslhevada, suslhevament f. dans tous les sens du mot français


soulèvement m.

suslhevament, suslhevada f. dans tous les sens du mot français


soulèvement m. révolte

susmauta f.


soulever vt. provoquer une révolte

suslhevar, susmautar


soulever vt. provoquer une révolte

susmautar, suslhevar


soulever vt. une pierre, une question

lhevar, suslhevar


soulever vt. une pierre, une question

suslhevar, lhevar


soulier m.

sabaton


souligner vt.

solinhar


soumettre vt.

sosméter


soumission f.

sosmission


Soumoulou

Somolon


soupçonner vt.

sospieitar, suspectar


soupçonner vt.

suspectar, sospieitar


soupe f.

sopa


souper m.

sopar


soupir m.

sospir, sospit


soupir m.

sospit, sospir


soupirer vt.

sospirar


souple adj.

plegadís,-issa, sople,-a


souple adj.

sople,-a, plegadís,-issa


source f.

hont


sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha <i>f.</i>

cilha f., perpelh m.


sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha <i>f.</i>

perpelh m., cilha f.


sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha <i>f.</i>

subercilha f.?, cilha f., perpelh m.


sourd,e adj.

shord,a


sourire m.

arridolet, arrisolet


sourire m.

arrisolet, arridolet


sourire vt.

arridolar


souris f.

murgueta E.-Béarn, soritz


souris f.

soritz, murgueta E.-Béarn


sournois,e adj.

capbaish,a, tumahús,-usa, limashord,a, escusèc,a


sournois,e adj.

escusèc,a, capbaish,a, tumahús,-usa, limashord,a


sournois,e adj.

limashord,a, escusèc,a, capbaish,a, tumahús,-usa


sournois,e adj.

tumahús,-usa, limashord,a, escusèc,a, capbaish,a


sous prép.

devath


souscription f.

soscripcion


sous-développé,e adj.

sos-desvolopat, -ada


sous-marin m.

sos-marin


sous-officier m.

sos-oficièr


sous-sol m.

suberbaish


soustraction f.

sostraccion


soustraire vt.

sostréger, tirar


soustraire vt.

tirar, sostréger


sous-vêtement m.

sosvestit


soutenir vt.

sostiéner


souterrain,e adj.

sosterran,a


souvenir m.

sovenir, sovièr


souvenir m.

sovièr, sovenir


souvenir se

brembà's, soviene's


souvenir se

soviene's, brembà's


souvent adv.

sovent


souverain,e adj./n.

sobeiran,a, sobiran,a


souverain,e adj./n.

sobiran,a, sobeiran,a


souveraineté f.

sobeiranetat. sobiranetat


souveraineté f.

sobiranetat. sobeiranetat


soyeux,-se adj.

sedós,-osa


spacieux,-se adj.

espaciós,-osa


sparadrap m.

esparadrap


spatial,e adj.

espaciau m./f.


spécial,e adj.

especiau m./f.


spécialiste m.

especialista


spécialité f.

especialitat


spectacle m.

espectacle


spectateur,-trice n.

espectator,a


spéculer vi.

especular


spéléologie f.

espeleologia


sperme m.

espèrma m. t. scient., semen, sem, semi t. pop.


sperme m.

sem, semi, semen t. pop., espèrma m. t. scient.


sperme m.

semen, sem, semi t. pop., espèrma m. t. scient.


sperme m.

semi, sem, semen t. pop., espèrma m. t. scient.


sphère f.

esfèra


sphérique adj.

esferic,a


spirale f.

espirala t. scient., torciròla t. pop.


spirale f.

torciròla t. pop., espirala t. scient.


spirituel,le adj.

espirituau m./f.


splendide adj.

esplendide,-a, suberbèth,-èra


splendide adj.

suberbèth,-èra, esplendide,-a


sport m.

espòrt


sportif,-ive adj./n.

esportiu,-iva


squelette m.

esqueleta f. franc., òssa f.


squelette m.

òssa f., esqueleta f. franc.


stable adj.

estable,-a


stade m.

estadi


stage m.

estagi


stagiaire n.

estagiari,-ària


stand m.

taulèr


station f.

estacion, estanguet m.


station f.

estanguet m., estacion


station f. chemin de fer

gara f.


stationnaire adj.

estacionari,-ària


stationnement m.

estacionament


statistique f.

estatistica


statue f.

estatua


statut m.

estatut


sténodactylo n.

estenodactilò


Stéphane

Estève


Stéphanie

Esteveneta


stérile adj.

arid,a, esterille,-a


stérile adj.

esterille,-a, arid,a


stérile adj pour les bêtes

man,a


stimuler vt.

estimular


stimuler vt. exiter

ahiscar


stock m.

resèrva f.


stop m.

estòp


store m.

vira-só


stratégie f.

estrategia


strophe f.

estròfa


structure f.

estructura


studio m.

estudiò


stupéfait,e adj.

estarramosit,-ida


stupide adj.

inocent,a, pèc f.: pèga


stupide adj.

pèc f.: pèga, inocent,a


style m.

estil, estille


style m.

estille, estil


stylo m.

estilò


subir vt.

subir


subit,e adj.

sobte,-a


subjectif,-ive adj.

subjectiu,-iva


subjonctif m.

subjontiu


subordonné,e adj.

subordonat,-ada


substance f.

mestior, substància


substance f.

substància, mestior


substituer vt.

substituïr


subvention f.

subvencion


succéder vi.

succedir


succès m.

escaduda f., succès.


succès m.

succès, escaduda f.


successeur m.

successor,a


succession f.

succession


succulent adj.

chuquent,a, suculent,a


succulent adj.

suculent,a, chuquent,a


succursale f.

sucursala


sucer vt.

chucar


sucette f.

chuqueta


sucre m.

sucre


sucrer vt.

sucrar


sud m.

capsus Pyr., sud, mieidia


sud m.

mieidia, capsus Pyr., sud


sud m.

sud, mieidia, capsus Pyr.


Suède

Suèda


suer vi./vt.

sudar


sueur f.

sudor


suffire vt.

sufir


suffixe m.

sufixe


suffrage m.

sufragi mieux que sufratge, sufratge


suffrage m.

sufratge, sufragi mieux que sufratge


suicider se

suicidà's


suie f.

soja, sueja Pyr.


suie f.

sueja Pyr., soja


Suisse

Soïssa


suisse,sse adj./n.

soïsse,-a


suite f.

seguida


suivre vt.

seguir


sujet m.

subjècte


sulfate m.

sulfat m. t. scient.


sulfate m. bouillie bordelaise

sulfata f., vitriòl m.


sulfate m. bouillie bordelaise

vitriòl m., sulfata f.


sulfater vt.

sulfatar


superficiel,le adj.

superficiau m./f.


supérieur,e adj.

superior,a


supériorité f.

superioritat


superlatif m.

superlatiu


super-marché m.

supermarcat


superstition f.

supersticion


supplément m.

suplement


supplémentaire adj.

suplementari,-ària


supplice m.

suplici


supplier vt.

suplicar


supporter vt.

suportar


supposer vt.

supausar


supposition f.

suposicion


suppression f.

supression


supprimer vt.

suprimir


sur prép.

sus


surcharge f.

subercarga


surdité f.

shordèr m., sordèr m., sordèra, surditat


surdité f.

sordèr m., sordèra, surditat, shordèr m.


surdité f.

sordèra, surditat, shordèr m., sordèr m.


surdité f.

surditat, shordèr m., sordèr m., sordèra


sûr,e adj.

segur,a, solide,-a


sûr,e adj.

solide,-a, segur,a


sureau m.

saüc, saüquèr


sureau m.

saüquèr, saüc


sûrement adv.

segur, segurament, solide


sûrement adv.

segurament, segur, solide


sûrement adv.

solide, segurament, segur


sûreté f.

seguretat


surface f.

superficia


surmener se

massacrà's au tribalh


surmonter vt.

susmontar


surnom m.

chafre, subernom


surnom m.

subernom, chafre


surplus m.

demei, suberplús


surplus m.

suberplús, demei


surprendre vt.

suspréner


surprise f.

suspresa


sursauter de surprise

estreitar, estreitejar


sursauter de surprise

estreitejar, estreitar


sursauter vi.

subersautar


sursis m.

ajornament, sursís


sursis m.

sursís, ajornament


surtout adv.

sustot


surveillance f.

guarda, susvelhança


surveillance f.

susvelhança, guarda


surveiller vt.

susvelhar


survenir vi.

arribar, susviéner


survenir vi.

susviéner, arribar


survêtement m.

susvestit


survivant,e adj.

subervivent,a. susvivent,a


survivant,e adj.

susvivent,a, subervivent,a


susceptible adj.

mosquiu,-iva, senticós,-osa


susceptible adj.

senticós,-osa, mosquiu,-iva


susciter vt.

suscitar


suspect,e adj./n.

suspècte,-a


suspendre vt.

péner, suspéner


suspendre vt.

suspéner, péner


sybolique adj.

simbolic,a


syllabe f.

sillaba


Sylvain

Silvan


Sylvie

Sílvia


symbole m.

simbèu


symetrique adj.

simetric,a


sympathie f.

simpatia


sympathique adj.

charmant,a, simpatic,a


sympathique adj.

simpatic,a, charmant,a


symphonie f.

sinfonia


symptôme m.

signe, simptòma


symptôme m.

simptòma, signe


synagogue f.

sinagòga


syncope f.

esvanida t. pop., sincòpa t. scient.


syncope f.

sincòpa t. scient., esvanida t. pop.


syndical,e adj.

sindicau m./f.


syndicat m.

sindicat


synonyme m.

sinonime


syntaxe f.

sintaxi


synthèse f.

sintèsi


synthétique adj.

sintetic,a


systématique adj.

sistematic,a


système m.

sistèma


t' pr. pers.

t', te


ta adj. poss.

la ta, ta; ta vx


tabac m.

tabac, tobac


tabac m.

tobac, tabac


tabatière f.

tobaquèra


table de nuit

taula de nueit


table f.

taula


tableau m.

tablèu tous les sens du mot français


tableau m. peinture

quadre


tablier m.

davantau, devantau


tablier m.

devantau, davantau


tabouret m.

cadieron, sederon, escabèth, caisheton


tabouret m.

caisheton, cadieron, sederon, escabèth


tabouret m.

escabèth, caisheton, cadieron, sederon


tabouret m.

sederon, escabèth, caisheton, cadieron


tache de rousseur

lendia


tache f.

maca, plap m., taca


tache f.

plap m., taca, maca


tache f.

taca, maca, plap m.


tâche f.

obratge m., prètzhèit m.


tâche f.

prètzhèit m., obratge m.


tâcher de vi.

ensajar de, véder de


tâcher de vi.

véder de, ensajar de


tacher vt.

plapar, tacar


tacher vt.

tacar, plapar


tacheté,e adj.

pigalhat,-ada, plapetat, -ada


tacheté,e adj.

plapetat, -ada, pigalhat,-ada


tacot m.

cachòla


tactique f.

tactica


taie f. enveloppe de l'oreiller

capceroèra, sac de capceron m.


taie f. enveloppe de l'oreiller

sac de capceron m., capceroèra


taille f. arbres, vigne

podada, talh m.


taille f. arbres, vigne

talh m., podada


taille f. grandeur

pagèra, talha


taille f. grandeur

talha, pagèra


taille-crayon m.

agusagredon


tailler vt.

copar, talhar, podar


tailler vt.

podar, copar, talhar


tailler vt.

talhar, podar, copar


tailleur m. de pierre

peirèr


tailleur m. de vêtements

costurèr, sastre, sarto


tailleur m. de vêtements

sarto, costurèr, sastre


tailleur m. de vêtements

sastre, sarto, costurèr


taillis m.

boscat


taire se

carà's


taire vp./vt.

carar


talc m.

talc


talent m.

engenh, talent


talent m.

talent, engenh


taloche f. gifle

cohat m., teca


taloche f. outil de maçon

paleton m., talòisha


taloche f. outil de maçon

talòisha, paleton m.


talon m.

caucanh, talon


talon m.

talon, caucanh


talus m.

terrèr, varat


talus m.

varat, terrèr


tambour m.

tabard, tambor


tambour m.

tambor. tabard


tambourin m.

tamborin


tamis m.

sedaç


tamis m. gros crible

segonèr, tembo


tamis m. gros crible

tembo, segonèr


tamis m. petit crible

cèrn


Tamise la

lo Tamèsi


tamiser vt.

cèrner, passar


tamiser vt.

passar, cèrner


tampon m. bouchon

tampon, tap


tampon m. bouchon

tap, tampon


tampon m. de la poste

sagèth


tamponner vt.

tamponar


tamponner vt. heurter

tumar


tandis que

mentre qui


tandis que conj.

en tant qui, tant qui, mentre qui


tandis que conj.

mentre qui, tant qui, en tant qui


tandis que conj.

tant qui, en tant qui, mentre qui


tangent,e adj.

tangent,a


tanière f.

tuta


tant adv.

tant


tant que

tant qui


tante f.

sian, tatí, tanta


tante f.

tanta, sian, tatí


tante f.

tatí, tanta, sian


tantôt ... tantôt...

un cop ... l'aute cop ..


tantôt adv.

adès, endòra, totara


tantôt adv.

endòra, totara, adès


tantôt adv.

totara, adès, endòra


taon m.

tau Oloron, Pyr., tavan


taon m.

tavan, tau Oloron, Pyr.


tapage m.

bataclam, combat, brossida f., horvari


tapage m.

brossida f., horvari, bataclam, combat


tapage m.

combat, brossida f., horvari, bataclam


tapage m.

horvari, bataclam, combat, brossida f.


taper à la machine

picar


taper vt./vi.

trucar, tustar


taper vt./vi.

tustar, trucar


tapis m.

tapís


tapisserie f.

tapissaria


tapissier m.

tapissaire


taquiner vt.

tacanhar, taquinar, tesicar


taquiner vt.

taquinar, tesicar, tacanhar


taquiner vt.

tesicar, tacanhar, taquinar


Tarascon

Tarascon


tarauder vt.

taraverar


Tarbes

Tarba


tard adv.

de tard, tard


tard adv.

tard, de tard


tarder vi.

tardar, trigar


tarder vi.

trigar, tardar


tardif,-ive adj.

tardiu,-iva


targette f.

barrolhet m.


tarière f.

taravèra


tarif m. liste des prix

tarifa f.


tarir vt.

estarir, secar


tarir vt.

secar, estarir


Tarn

Tarn


tarte f.

crostada, tarta


tarte f.

tarta, crostada


tartine f.

lesca


tartine f. grillée

tòsta


tas de fumier dans la ferme

hemerèr


tas de fumier dans le champ

mondolh


tas m.

molon, pialòt m. dim., pièla f.


tas m.

pialòt m. dim., molon, pièla f.


tas m.

pièla f., pialòt m. dim., molon


tas m. foin

pigat


tasse f.

taça


tasser vt.

prémer, sarrar, prestir


tasser vt.

prestir, prémer, sarrar


tasser vt.

sarrar, prestir, prémer


tâter vt.

paupar, tastar


tâter vt.

tastar, paupar


taudis m.

cahorn


taupe f.

bohon m.


taupinière f.

bohoèra


Taureau Le Zod.

Lo Taur, Lo Taure


Taureau Le Zod.

Lo Taure, Lo Taur


taureau m.

taur, taure


taureau m.

taure, taur


taux m.

tant per cent, taus, tant


taux m.

tant, tant per cent, taus


taux m.

taus, tant, tant per cent


taxe f.

cotisa, impòst m., taxa


taxe f.

impòst m., taxa, cotisa


taxe f.

taxa, cotisa, impòst m.


taxer vt.

taxar


taxi m.

taxí


Tchécoslovaquie

Checoslovaquia


te, t' pr. pers. compl. Entre deux consonnes: te; devant une voyelle: t'; devant une consonne mais après une voyelle: 't</b>

te, t'. 't


<b>technicien,ne <i>n.

tecnician,a


technique adj.

tecnic,a


technique f.

tecnica


teindre vt.

tindar, tintar


teindre vt.

tintar, tindar


teint m.

tint


teinturerie f.

tinturaria


tel que...

tau com ..


télégramme m.

telegrama


télégraphier vt.

telegrafiar


téléphone m.

telefòne


téléphoner vi.

telefonar


télévision f.

television


tel,le adj.

tau m./f.


tellement ... que

tan... qui, tant... qui


tellement ... que

tant... qui, tan... qui


tellement adv.

tant devant un adj. commençant par une voy. Pron. [tan]; tan devant un adj. commençant par une consonne. Pron. [tã]


téméraire adj.

temerari,-ària


temoignage m.

testimòni, testimoniatge


temoignage m.

testimoniatge, testimòni


témoigner vi.

testimoniar


témoin m.

testimòni


tempe f.

adromider m., templa, templon m.


tempe f.

templa, templon m., adromider m.


tempe f.

templon m., adromider m., templa


tempérament m.

naturau, temperament


tempérament m.

temperament, naturau


température f.

temperatura


tempéré,e adj.

temperat,-ada


tempête f.

tempèsta


temple m.

temple


temporaire adj.

temporari,-ària


temps m.

temps


tenace adj.

ponhastre,-a, tenaç,a


tenace adj.

tenaç,a, ponhastre,-a


tenailles f. pl.

estialhas, estruquesas, tenalhas


tenailles f. pl.

estruquesas, tenalhas, estialhas


tenailles f. pl.

tenalhas, estialhas, estruquesas


tendance f.

tendéncia


tendre adj.

tendre,-a, tenhèr,a


tendre adj.

tenhèr,a, tendre,-a


tendre son verre

parar lo veire


tendre vt.

téner


tendre vt. une corde

har tenelhar


tendresse f.

tendressa


ténèbres f. pl.

tenèbras


tenez

tiètz


tenir vi./vt.

ter, tier, tir Pyr.; tiéner


tenir vi./vt.

tiéner; tier, tir, ter Pyr.


tenir vi./vt.

tier, tir, ter Pyr.; tiéner


tenir vi./vt.

tir, ter, tier Pyr.; tiéner


tennis m.

tenís


tenon m.

tenilha f., tenon


tenon m.

tenon, tenilha f.


tension f.

tension


tension f. violente tension musculaire

estirat m.


tentative f.

ensajada, temptativa


tentative f.

temptativa, ensajada


tente f.

tenda, tienda


tente f.

tienda, tenda


tenter le pari

temptar la jòga


tenter vt.

temptar prononcez [ténta].


tenue f. action de tenir

tienguda


tenue f. solidité

tiença


tenue f. vêtem.

tenuda


terme m.

tèrme, tèrmi


terme m.

tèrmi, tèrme


terminer vt.

acabar, fenir


terminer vt.

fenir, acabar


terrain m.

terren, terrenh


terrain m.

terrenh, terren


terrassa f.

terrassa


terre f.

tèrra


terrestre adj.

terrèstre,-a


terreur f.

espanta, terror


terreur f.

terror, espanta


terrible adj.

tarrible,-a, terrible,-a


terrible adj.

terrible,-a, tarrible,-a


terrier m.

horat, tuta f.


terrier m.

tuta f., horat


terrine f.

tarrissa


territoire m.

territori


terroir m.

terrador


tertre m.

tuc, tucon, turon


tertre m.

tucon, turon, tuc


tertre m.

turon, tuc, tucon


tes adj. poss.

los tons, las toas, tons, toas; tos vx, tas vx


test m. coquille, épreuve

tèst


testament m.

testament


têtard m. batracien

cabòs, capmartèth


têtard m. batracien

capmartèth, cabòs


tête de mule

cap de miòl, cap de miòlo


tête de mule

cap de miòlo, cap de miòl


tête f.

cap


têter vt.

popar


têtu,e adj.

caborrut,-uda, testut, -uda, capborrut,-uda


têtu,e adj.

capborrut,-uda, caborrut,-uda, testut, -uda


têtu,e adj.

testut, -uda, capborrut,-uda, caborrut,-uda


texte m.

tèxte


textile adj./n.

textil,a


thé m.



théâtre m.

teatre


thème m. sujet d'un livre

tèma


thème m. traduction

virada f.


Théodore

Teodòr


Théophile

Teofil


théorie f.

teoria


théorique adj.

teoric,a


Thérèse

Terèsa


thermalisme m.

termalisme


thermomètre m.

termomètre


Thèze

Tèsa


Thierry

Tederic


Thomas

Tomàs


thon m.

aton, ton


thon m.

ton, aton


thym m.

branon, pimbo


thym m.

pimbo, branon


ticket m.

bilheta f.


tiède adj.

doç,a, tèbe,-a


tiède adj.

tèbe,-a, doç,a


tien,ne pr. poss.

lo ton, la toa


tiens



tiens-toi ferme!

tien-te hrem!


tiercé m.

terciat


tiers adj. n.

tèrç


tige f.

cama, pè m.


tige f.

m., cama


tigre m.

tigre


tilleul m.

tilh, tilhul franc.


tilleul m.

tilhul franc., tilh


timbre m.

timbre


timide adj.

timide,-a, vergonhós,-osa


timide adj.

vergonhós,-osa, timide,-a


tinter vt

tindar, tringlar


tinter vt

tringlar, tindar


tique f.

biòc m. E.-Béarn, lagast m., tèrlis m.. Aspe, Barétous


tique f.

lagast m., tèrlis m. Aspe, Barétous, biòc m. E.-Béarn


tique f.

tèrlis m. Aspe, Barétous; biòc m. E.-Béarn, lagast m.


tir m.

tir


tirailler vt.

estirassejar


tire-bouchon m.

tirabosson, tiratap


tire-bouchon m.

tiratap, tirabosson


tirelire f.

dineròla


tirer les cheveux

chirar lo peu


tirer vi. bien se débrouiller

virar-s'ac plan


tirer vt. avec une arme à feu

tirar


tirer vt. exercer une traction

estirar, tirar


tirer vt. exercer une traction

tirar, estirar


tiroir m.

tiret, tireta f.


tiroir m.

tireta f., tiret


tisane f.

tisana


tisonner vt.

brasoquejar, tisocar


tisonner vt.

tisocar, brasoquejar


tisser vt.

tèisher


tisserand,e n.

tisnèr,a


tissu m.

teishut


titre m.

títol, titre


titre m.

titre, títol


titulaire adj.

titular,a


toboggan m.

tobogan


toboggan m. pente glissante

eslissadera


toi forme accentuée du pron. personnel 2e pers. sing. Complément indirect précédé d'une préposition

tu


toi forme accentuée du pron. personnel 2e pers. sing. Complément indirect sans préposition

te


toi forme accentuée du pron. personnel 2e pers. sing. Sujet

tu


toi, tu le veux

tu, qu'ac vos


toile d'araignée

aranhat m. Orthez, tarlaca, telaraca E.-Béarn


toile d'araignée

tarlaca, telaraca E.-Béarn, aranhat m. Orthez


toile d'araignée

telaraca E.-Béarn, aranhat m. Orthez, tarlaca


toile f.

tela


toilette f.

comun m..?


toilettes f. pl.

comuns m. pl.


toit m.

teit


toit m. d'ardoises

lausat


toit m. de tuiles

teulat


tôle f.

tòla


tolérer vt.

tolerar


tomate f.

tomata


tombe f.

clòt m., tomba, hòssa


tombe f.

hòssa, clòt m., tomba


tombe f.

tomba, hòssa, clòt m.


tomber vi.

càder


tomber vi. arriver

escàder


tombereau m.

tombaròu


ton livre

lo ton libe


ton m.

ton


ton, ta, tes adj. poss. le tien, la tienne, les tiens, les tiennes pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. et le pr. poss. Il utilise toujours l'art. défini avec le poss. sauf quand celui-ci est attribut Les formes panoccitanes ton, ta, tos, tas sont archaiques en Béarn et ne se rencontrent qu'en poésie

lo ton, la toa, los tons, las toas; ton, toa, tons, toas; ton vx, ta vx, tos vx, tas vx


tondeuse f.

tonedera


tondre vt.

cojar, tóner


tondre vt.

tóner, cojar


tonne f.

tona


tonneau m.

barrica f., tonèth, pipa f.


tonneau m.

pipa f., barrica f., tonèth


tonneau m.

tonèth, pipa f., barrica f.


Tonneins

Tonens


tonner v. impers. sens fig.

tonerrar, tonejerrar


tonner v. impers. sens propre

ruglar, tonerrar, tonerrejar


tonner v. impers. sens propre

tonerrar, tonerrejar, ruglar


tonner v. impers. sens propre

tonerrejar, ruglar, tonerrar


tonner v. impers. sens propre avec éclair et foudre

periglar, priglar


tonner v. impers. sens propre avec éclair et foudre

priglar, periglar


tonner v. impers. sens propre rugir

ruglar


tonnerre m.

tonèrre


tonnerre m. grondement du tonnerre

rugle


torcher vt.

boishar, torchar


torcher vt.

torchar, boishar


torchon m.

eishugader, perrec


torchon m.

perrec, eishugader


tordre vt.

estòrcer, tòrcer


tordre vt.

tòrcer, estòrcer


torrent m.

torrent peu us.


tort m.

fauta f., tòrt


tort m.

tòrt, fauta f.


tortue f.

tortuga


torture f.

tortura


tôt adv.

de d'òra, lèu


tôt adv.

lèu, de d'òra


total m.

soma f., totau


total m.

totau, soma f.


total,e adj.

totau m./f.


toucher m.

tocar


toucher vt.

tocar


touffe de cheveux

toha de peu


touffe f. d'herbe

mata, tusta


touffe f. d'herbe

tusta, mata


toujours adv.

tostemps


Toulon

Tolon


Toulouse

Tolosa


toupie f.

gaudufla, shibòt m., sibòt m.


toupie f.

shibòt m., sibòt m., gaudufla


toupie f.

sibòt m., shibòt m., gaudufla


tour f.

tor pron. le r


tour m.

torn


tourisme m.

torisme


touriste n.

torista


tourmente de vent du Sud f.

balaguèra


tourmente f.

tormenta


tournant m.

cutorn, viraplec, virada f.


tournant m.

virada f., cutorn, viraplec


tournant m.

viraplec, virada f., cutorn


tourne-disques m.

viradisques


tourner vi./vt.

tornejar, virar


tourner vi./vt.

virar, tornejar


tournesol m.

vira-só


tournevis m.

tornavitz


tournoi m.

tornei


tourterelle f.

porruta, tortora


tourterelle f.

tortora, porruta


Toussaint fête

Marteror


tousser vi.

tehecar, tossir


tousser vi.

tossir, tehecar


tout à fait

completament, tòt a fèit


tout à fait

tot a fèit, completament


tout à l'heure

adès passé seul.; endòra, enlòra passé ou futur; bèthlèu futur seul.


tout à l'heure

bèthlèu futur seul.; adès passé seul.; endòra, enlòra passé ou futur


tout à l'heure

endòra, enlòra passé ou futur; adès passé seul.; bèthlèu futur seul.


tout à l'heure

enlòra, endòra


tout à l'heure

enlòra, endòra passé ou futur; adès passé seul.; bèthlèu futur seul.


tout adv.

tot


tout craché

tot menat


tout de même / quand même

totun


tout de suite

de tira


tout doucement

a tot doç, tot doç


tout doucement

tot doç, a tot doç


tout est en train de craquer

tot que's desapita


tout m.

tot


tout net

shens arromerar, tot natre


tout net

tot natre, shens arromerar


tout petit

petiton


toutefois adv.

pr'aquò, totun


toutefois adv.

totun, pr'aquò


tout,e,s adj./pr. indéf.

tot, tota, tots, totas


toux f.

tos


toux f. besoin continuel de tousser

tossiquèra


toxique adj.

toxic,a


tracas m.

copacap, cuenta f.


tracas m.

cuenta f., copacap


trace f.

traç m., tralh m.


trace f.

tralh m., traç m.


tracer vt.

mercar, traçar


tracer vt.

traçar, mercar


tract m.

huelh, prospectús


tract m.

prospectús, huelh


tracteur m.

tractor


tradition f.

tradicion


traduction f.

arrevirada, revirada, traduccion


traduction f.

revirada, arrevirada, traduccion


traduction f.

traduccion, revirada, arrevirada


traduire vt.

arrevirar, tradúser, tradusir, virar


traduire vt.

tradúser, tradusir, virar, arrevirar


traduire vt.

tradusir, virar, arrevirar, tradúser


traduire vt.

virar, arrevirar, tradúser, tradusir


trafic m.

trafic


tragédie f.

tragedia


tragique adj.

tragic,a


trahir vt.

tradir, trahir


trahir vt.

trahir, tradir


trahison f.

tradida, trahison


trahison f.

trahison, tradida


train m.

trin


traîneau m.

arrossec, satèc Ossau, transport de bois ou de foin en montagne


traîneau m.

satèc Ossau, transport de bois ou de foin en montagne, arrosec


traîneau m. neige

eslissader


traîneau m. pour dépiquer et transporter

carrús


traîner vt.

arrossegar


traîner vt. temporiser

longuejar temporiser


traire vt.

mólher, tirar la lèit


traire vt.

tirar la lèit, mólher


trait d'union

junhet


trait m. ligne tracée

rega f., trèit


trait m. ligne tracée

trèit, rega f.


traiter vt.

tractar


traître,sse adj./n.

tradidor,a, traditor,a, trèite,-a


traître,sse adj./n.

traditor,a, trèite,-a, tradidor,a


traître,sse adj./n.

trèite,-a, tradidor,a, traditor,a


trajectoire f.

trajectòria


trajet m.

caminada f.


trajet m.

trajècte


tramway m.

tram


tranchant m.

hiu, talh, talhant


tranchant m.

talh, talhant, hiu


tranchant m.

talhant, hiu, talh


tranche f.

arrebla, rebla, lambet m. Orthez, lesca


tranche f.

lambet m. Orthez, lesca, arrebla, rebla


tranche f.

lesca, arrebla, rebla, lambet m. Orthez


tranche f.

rebla, lambet m. Orthez, lesca, arrebla


trancher vt.

copar, talhucar, trencar


trancher vt.

talhucar, trencar, copar


trancher vt.

trencar, copar, talhucar


tranquille adj.

tranquille,-a


tranquillité f.

tranquillitat


transformation f.

transformacion


transformer vt.

transformar


transhumance f.

amontanhatge m., estivatge m.


transhumance f.

estivatge m., amontanhatge m.


transition f.

transicion


transmettre vt.

transméter prononcez [trass...]


transparent,e adj.

clar,a, transparent,a prononcez [trass...]


transparent,e adj.

transparent,a prononcez [trass...], clar,a


transpercer vt.

traucar


transpirer vi.

sudar, susar


transpirer vi.

susar, sudar


transport m.

carrei, transpòrt


transport m.

transpòrt, carrei


transporter vt.

carrejar


trapu,e adj.

ragòt,a


travail m.

tribalh


travailler vi./vt.

tribalhar


travailleur,-euse adj.

valent,a


travailleur,-euse n.

tribalhador,a


travers m.

travèrs, truvèrs prononcez [trabèss] [trubèss]


travers m.

truvèrs, travèrs prononcez [trubèss] [trabèss]


traverser vt.

passar, traucar, traversar


traverser vt.

traucar, traversar, passar


traverser vt.

traversar, passar, traucar


traversin m.

capcèra f., coishina f.


traversin m.

coishina f., capcèra f.


trayeuse f.

molhedera


trébucher vi./vt.

trebucar


tréfle m carte

trèfle


trèfle m. cultivé

trèfla f.


trèfle m. sauvage

treu


treillage m.

triscat


treille f.

espalièra, trilha


treille f.

trilha, espalièra


treize adj. num.

tretze


tremblement de terre

tèrratrem, tèrratremble


tremblement de terre

tèrratremble, tèrratrem


tremblement m.

tremolament


tremblement m. maladif

tremolèr,a


trembler vi.

tremolar


tremper vi./vt.

sauçar, trempar


tremper vi./vt.

trempar, sauçar


trentaine f.

trentea, trentenat m. nombre approximatif


trentaine f.

trentenat m. nombre approximatif, trentea


trente adj. num.

trenta


très adv.

hèra, hòrt, plan


très adv.

hòrt, plan, hèra


très adv.

plan, hèra, hòrt


tresor m.

tesaur, tresaur


tresor m.

tresaur, tesaur


trésorier,-ère n.

dinerèr,a, tesaurèr,a


trésorier,-ère n.

tesaurèr,a, dinerèr,a


tresse de cheveux

peuliga


tresse f.

trena, tresca


tresse f.

tresca, trena


trève f.

trèva


triangle m.

triangle


triangulaire adj.

triangular,a


tribu f.

tribú


tribunal m.

tribunau


tribune f.

empont m.


tribune f. église

tribuna


tricher vi.

chicanar, trichar


tricher vi.

trichar, chicanar


tricot m.

brocada f.


tricot m. travail

tricotatge


tricot m. vêtement

tricòt


tricoter vt.

brocar, tricotar


tricoter vt.

tricotar, brocar


trier vt.

causir, triar


trier vt.

triar, causir


trimestre m.

trimèstre


trimestriel,le m.

trimestrau m./f.


trinquer vi.

brindar, trincar


trinquer vi.

trincar, brindar


triompher vi.

trionfar


tripe f.

tripa


triple adj.

triple,-a


tripoter vt. toucher maladroitement

tocassejar


triste adj.

triste,-a


tristesse f.

tristèr m., tristor, tristessa


tristesse f.

tristessa, tristèr m., tristor


tristesse f.

tristor, tristessa, tristèr m.


troc m.

escambi, tròc


troc m.

tròc, escambi


trognon m.

troish


trois adj. num.

tres


troisième adj. num.

tresau m./f.


tromper se

borrà's fam., trompà's, enganà's


tromper se

enganà's, borrà's fam., trompà's


tromper se

trompà's, enganà's, borrà's fam.


tromper vt.

enganar, trompar


tromper vt.

trompar, enganar


trompette f.

trompeta


tronc m.

tronc


tronc m. seul. pour un arbre

cama f.


tronçonneuse f.

estroncadera


trop adv.

tròp


tropical,e adj.

tropicau m./f.


trottoir m.

trepader


trou m.

horat, trauc


trou m.

trauc, horat


trou m. dans la terre

clòt


trou m. d'eau

gorga f.


troubadour m.

trobador; trobairitz f.


troubadour m.

trobairitz f., trobador


trouble adj.

treble,-a, trebolh,a, troble,-a


trouble adj.

trebolh,a, troble,-a, treble,-a


trouble adj.

troble,-a, treble,-a, trebolh,a


trouble m.

destroble, troble


trouble m.

troble, destroble


troubler vt.

destroblar, trebolar, troblar


troubler vt.

trebolar, troblar, destroblar


troubler vt.

troblar, destroblar, trebolar


trouer vt.

horadar, traucar


trouer vt.

traucar, horadar


troupe f.

tropa


troupeau m.

tropèth


trousser vt. envelopper

troçar


trousser vt. relever les vêtements

argussar


trouver vt.

trobar


truc m. astuce

truc


truc m. objet indéterminé

dequerò


truelle f.

truèla


truffe f.

trufa negra


truie f.

troja


truie f. truie mère

guiha


truite f.

trueita


Tu m'ennuyes

que me'n hartas.?


tu pr. pers. sujet ne se traduit pas

tu


tube m.

tube


tuberculose f.

tuberculòsi


tuer vt.

tuar


tuer vt. le bœuf

matar


tuer vt. le cochon

pelar


tuile f.

teula


Tulle

Tula


tumulte m.

batahòri, bronitèra f., horvari


tumulte m.

bronitèra f., horvari, batahòri


tumulte m.

horvari, batahòri, bronitèra f.


Tunis

Tunís


Tunisie

Tunisia


tunnel m.

tunèl


Turquie

Turquia


tutoyer vt.

tutejar


tuyau m.

canèth


tuyau m.

tuièu franc.


tuyau m. d'une cruche

tuton, tutèth


type m.

tipe


typique adj.

tipic,a


tyrannique adj.

tirannic,a


ultimatum m.

ultimatom


Ulysse

Ulisse


un central téléphonique

un centrau telefonic


un coup de chance

un cop d'escadença


un homme d'élite

un omi d'eleit


un jeune ménage

un coble joen


un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".

drin, un drin, un chic


un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".

un chic, drin, un drin


un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".

un drin, drin, un chic


un regain de jeunesse

un retorn de joenessa


unanimité f.

unanimitat


un,e adj./art./pr.

un, ua


une centrale électrique

ua centrala electrica


une femme de ménage

ua hemna de servici


une fois que

un cop qui


une langue jeune

ua lenga joena


une langue vive

ua lenga viva


uni,e adj.

planèr,a, unit,-ida


uni,e adj.

unit,-ida, planèr,a


uniforme adj.

unifòrme,-a


union f.

union


unique adj.

sol,a, unic,a


unique adj.

unic,a, sol,a


unir vt.

ligar, unir


unir vt.

unir, ligar


unité f.

unitat


univers m.

univèrs


universel,le adj.

universau m./f.


université f.

universitat


uranium m.

uraniom


urbanisme m.

urbanisme


urgence f.

prèissa, urgéncia, prèssa


urgence f.

prèssa, prèissa, urgéncia


urgence f.

urgéncia, prèssa, prèissa


urgent,e adj.

urgent,a


uriner vi.

aurinar, pishar pop.


uriner vi.

pishar pop., aurinar


urne f.

urna


Uruguay

Oroguai


usage m.

usatge


usager,-ère n.

usatgèr,a, usatjant,a


usager,-ère n.

usatjant,a, usatgèr,a


user de

emplegar, usar de, serví's de


user de

serví's de, emplegar, usar de


user de

usar de, serví's de, emplegar


user vt. utiliser

usar


usine f.

fabrica, usia, usina


usine f.

usia, usina, fabrica


usine f.

usina, usia, fabrica


Ustaritz

Ustarits Ustaritze en basque


ustensile m.

ustensilha f.


usuel,le adj.

usuau m./f.


usure f.

usadís m., usadura f.


usure f.

usadura f., usadís m.


usure f. prêt à un taux élevé

usura


utile adj.

util,a


utilisation f.

utilisacion


utiliser vt.

emplegar, serví's de, utilisar


utiliser vt.

serví's de, utilisar, emplegar


utiliser vt.

utilisar, emplegar, serví's de


utilité f.

utilitat


vacance f.

vacança


vacarme m.

bataclam, batahòri


vacarme m.

batahòri, bataclam


vaccin m.

vaccin


vacciner vt.

vaccinar


vache f.

vaca


va-et-vient m. allées et venues

passaròta f.


vagabond m.

bohèmi, vagamond


vagabond m.

vagamond, bohèmi


vagabonder vi.

vagamondejar


vague f.

andada, vagat m.


vague f.

vagat m., andada


vaillant,e adj.

coralut,-uda, valent,a


vaillant,e adj.

valent,a, coralut,-uda


vaincre vt.

véncer


vaincu,e adj./n.

vençut,-uda


vainqueur adj.

vencedor,a


vairon m.

pesquit


vaisseau m.

vaishèth


vaisselle f.

vaishèra


valable adj.

valable,-a, valeder,a


valable adj.

valeder,a, valable,-a


Valence

Valéncia en Catalogne


Valence en Occitanie

Valença


Valentin,e

Valentin,a


Valérie

Valèria


valet m.

vailet


valeur f.

valor


valise f.

maleta


vallée f.

valea, vath


vallée f.

vath, valea


valoir vi.

vàler


vanité f.

vanitat


vaniteux,-euse adj.

gloriós,-osa, vanitós,-osa


vaniteux,-euse adj.

vanitós,-osa, gloriós,-osa


vanneau m.

pigueta de mar f., vanèu


vanneau m.

vanèu, pigueta de mar f.


vantard,e adj./n.

vantariòu,-òla


vanter se

hà's vàler, vantà's


vanter se

vantà's, hà's vàler


vanter vt.

vantar


vapeur f.

vapor


Var

Var


variable adj.

cambiadís,-issa


variable adj. versatile

virolèr,a


variation f.

variacion


varicelle f.

borda


varier vt.

variar


variéte f.

varietat


variole f.

picòta


Vasconie

Vasconia


Vascons

Vascons


vase f. dépôt

baura


vase m. réciplent

vase


vaste adj.

gran,a, vaste,-a


vaste adj.

vaste,-a, gran,a


Vaucluse

Vauclusa


vautour m.

butre


veau, velle n.

veteron m. dim., vetèth,-èra


veau, velle n.

vetèth,-èra, veteron m. dim.


vedette f. artiste

vedèta


végétal adj.

vegetau m./f.


végétation f.

vegetacion


véhicule m.

veïcul


veille f.

velha


veillée f.

nueitejada, velhada


veillée f.

velhada, nueitejada


veiller vi./vt.

nueitejar vi.


veiller vi./vt.

velhar vt./vi


veine du bois

peu deu bòis m., veta


veine du bois

veta, peu deu bòis m.


veine f.

vea


vélomoteur m.

petahum familier, velomotor techn.


vélomoteur m.

velomotor techn., petahum familier


velours m.

velós


velu,e adj.

pelut,-uda


vendange f.

verenha, vrenha, veronha


vendange f.

veronha, verenha, vrenha


vendange f.

vrenha, verenha, veronha


vendanger vt.

verenhar, vrenhar, veronhar


vendanger vt.

veronhar, verenhar, vrenhar


vendanger vt.

vrenhar, verenhar, veronhar


vendeur,-euse n.

venedor,a


vendre vt.

véner


vendredi m.

divés


vénéneux,-se adj.

verenhós,-osa, verimós,-osa


vénéneux,-se adj.

verimós,-osa, verenhós,-osa


venez ici

ça-vietz t'ací


Venezuela

Veneçuela


vengeance f.

venjança


venger vt.

venjar


venimeux,-euse adj. vénéneux,-euse

verenhós,-osa, verimós,-osa


venimeux,-euse adj. vénéneux,-euse

verimós,-osa, verenhós,-osa


venin m.

veren, verim


venin m.

verim, veren


venir vi.

vénguer Vic-Bilh, vier, vir Aspe, Barétous, viéner


venir vi.

viéner, vénguer Vic-Bilh, vier, vir Aspe, Barétous


venir vi.

vier, vir Aspe, Barétous, viéner, vénguer Vic-Bilh


venir vi.

vir, vier Aspe, Barétous, viéner, vénguer Vic-Bilh


Venise

Venècia


vent m.

vent


vente f.

venta


ventilateur m.

ventader


Ventoux

Ventor


ventre m.

vente


ventrêche f.

hampeta, ventresca


ventrêche f.

ventresca, hampeta


ventru,e adj.

borrassut,-uda, pamparrut,-uda, ventorrut,-uda


ventru,e adj.

pamparrut,-uda, ventorrut,-uda, borrassut,-uda


ventru,e adj.

ventorrut,-uda, borrassut,-uda, pamparrut,-uda


venue f.

venguda, vienguda


venue f.

vienguda, venguda


venue f. naissance, poussée d'une plante

vaduda


ver de luisant

vèrmi de lutz


ver de terre

talòs, talòssa f.


ver de terre

talòssa f., talòs


ver m.

vèrmi


verbal,e adj.

verbau m./f.


verbe m.

vèrbe


verdict m.

verdicte


verdir vi./vt.

verdejar, verdir


verdir vi./vt.

verdir, verdejar


verger m.

verdurèr, vergèr


verger m.

vergèr, verdurèr


verglas m.

torrolh


vérification f.

verificacion


vérifier vt.

verificar


véritable adj.

vertadèr,a


vérité f.

vertat


vermeil,le adj.

vermelh,a


vermicelle m.

pasta tà la sopa f., vermicèli


vermicelle m.

vermicèli, pasta tà la sopa f.


vermoulu adj.

cussoat, -ada, querat,-ada


vermoulu adj.

querat,-ada, cussoat, -ada


vernis m.

vernís


Véronique

Veronica


verre m.

veire


verrerie f.

veiria


verrou m.

barrolh, borrolh E.-B.


verrou m.

borrolh E.-B., barrolh


verrue f.

borruga, hic m.


verrue f.

hic m., borruga


vers ici

ençà, t'ací


vers ici

t'ací, ençà


vers là-bas

enlà, tà delà


vers là-bas

tà delà, enlà


vers l'amont

tà capsús


vers le bas

tà capvath


vers le haut

de cap ensús, tà capsús


vers le haut

tà capsús, de cap ensús


vers m.

rima f. sing., vèrs


vers m.

vèrs, rima f. sing.


vers prép.

de cap tà


versant m. d'un coteau

candau, penent


versant m. d'un coteau

penent, candau


Verseau Le Zod.

L'Aquari prononcez [akwari]


verser à boire

botelhar


verser vt.

barrejar


versifier vi.

versificar


version f. d'un texte

arrevirada


verso m.

denvèrs prononcez: [dèmbès]


vert,e adj.

verd,a


vertèbre f.

vertèbra


vertical,e adj.

verticau m./f.


vertige m.

verdigòu


vertu f.

vertut


verveine f.

pesquerina, vervea


verveine f.

vervea, pesquerina


vessie f.

bohiga, veishiga


vessie f.

veishiga, bohiga


veste f.

vèsta


vestiaire m.

vestiari


vestibule m.

entrada f.


vestige m.

vestigi


vestige m. empreintes

tralhas f. pl.


veston m.

veston


vêtement m.

pelha f., vestissi, vestís


vêtement m.

vestís, pelha f., vestissi


vêtement m.

vestissi, vestís, pelha f.


vétérinaire m.

veterinari


vêtir vt.

apelhar, vestir


vêtir vt.

vestir, apelhar


veuf, veuve adj./n.

veud,-a


vexer vt.

escamusar, vexar, picar


vexer vt.

picar, escamusar, vexar


vexer vt.

vexar, picar, escamusar


viande f.

carn


vibration f.

vibracion


vibrer vi.

vibrar


vicake m.

vicari


Vic-de-Bigorre

Vic de Bigòrra


vice m.

vici


vice- préf.

sos-, vice-


vice- préf.

vice-, sos-


vicieux,-euse adj.

viciós,-osa


victime f.

victima


victoire f.

victòria


victorieux,-euse adj.

victoriós,-osa


vide adj.

vuèit,a


vide adj. pour un fruit, un œuf

boharòc,a


vider vt.

vueitar


vie f.

vita


vie quotidienne

vita vitanta


vieil adj. vieux

vielh


vieillard m.

vielh,a


vieillesse f.

vielhèr m., vielhessa


vieillesse f.

vielhessa, vielhèr m.


vieillir vi.

hà's vielh,a, vàder vielh


vieillir vi.

vàder vielh, hà's vielh,a


Vielleségure

Vièla-segura


Vienne rivière

Vinhana


Vienne ville en Autriche

Viana


viens ici

ça'i t'ací


vierge f.

verge bien meilleur que vierge, vierge


vierge f.

vierge, verge bien meilleur que vierge


Vierge La Zod.

La Verge


vieux, vieille adj./n.

vielh,a


vif, vive adj.

viu, viva


vigilant adj.

vigilant,a


vigne f. pied de vigne

vit


vigne f. plantation

vinha


vigneron m.

vinhèr


vignette f.

timbre m., vinheta


vignette f.

vinheta, timbre m.


vignoble m.

vitatge


vigoureux,-euse adj.

goarrut,-uda, vigorós,-osa


vigoureux,-euse adj.

vigorós,-osa, goarrut,-uda


vigueur f.

vigor


vilain,e adj.

lèd,a


vilebrequin m.

virabarquin


villa f.

villà


village m.

vilatge


ville f.

vila


vin m.

vin


vin rosé

palhet


vinaigre m.

vinagre


Vincent

Vincenç


vingt adj. num.

vint


vingtaine f.

vintea, vintenat m. nombre approximatif


vingtaine f.

vintenat m. nombre approximatif, vintea


vingtième adj. num.

vintau m./f.


viol m.

viòl


viol m. d'une femme

forçament


violence f.

violénçia


violent,e adj.

violent,a


violer vt. une femme

forçar


violet,te adj.

vriulet,a


violette f.

vriuleta


violon m.

vriulon


vipère f.

vipèra


virage m.

cutorn, virada f.


virage m.

virada f., cutorn


virer vi.

virar


virgule f.

virgula


vis f.

vitz


vis f. de pressoir

videlha


visa m.

visà


visage m.

cara f., figura f.


visage m.

figura f., cara f.


vis-à-vis loc. prép.

cap e cap


viser vt.

mirar. visar


viser vt.

visar, mirar


visible adj.

vededer,a, vistau m./f., vistable,-a


visible adj.

vistable,-a, vededer,a, vistau m./f.


visible adj.

vistau m./f., vistable,-a, vededer,a


visite f.

visita


visiter vt.

visitar


visiteur,-euse n.

visitador,a, visitaire,-a


visiteur,-euse n.

visitaire,-a, visitador,a


visser vt.

vissar


vitamine f.

vitamina


vite adv. rapidement

viste


vite adv. tôt, bientôt

lèu


vitesse f.

vitessa


vitrail m.

veiriau


vitre f.

vitra


vitrine f.

veirina


vivacité f.

arsec m., vivacitat, briu m.


vivacité f.

briu m., arsec m., vivacitat


vivacité f.

vivacitat, briu m., arsec m.


vivant,e adj.

viu,-iva


vive! interj.

visca!


vivre vi.

víver


vocabulaire m.

vocabulari


vocation f.

vocacion


vœu m.

vòt


voici

ací


voici le livre que je t'avais promis

tè, lo libe qui t'aví prometut


voici, voilà On utilisera ací <i>pour voici et aquí pour voilà suivi du verbe avoir conjugué selon la personne à qui on s'adresse. C'est ainsi qu'on dira: ici, je l'ai: ací, que l'èi; là, nous l'avons: aquí, que l'avem, etc. On peut aussi utiliser uèra = regarde ou ueratz =regardez. On peut encore utiliser: tè = tiens; tiètz = tenez.

ací, aquí


voie f.

via


voilà

aquí


voilà

aquí


voile f.

vela


voilier m.

velièr


voir vt.

véder


voisinage m.

vesiatge


voisin,e adj./n.

vesin, vesia


voiture f.

veitura


voix f.

votz


vol m. dans l'air d'un oiseau, d'un avion

vòl


vol m. dans l'air volée d'oiseau, d'insectes

ahoalh


vol m. larcin

panatòri, raubatòri


vol m. larcin

raubatòri, panatòri


volage adj.

esparvolat,-ada


volaille f.

poralha


volant m.

volant


volcan m.

volcan


voler vi. dans l'air

volar


voler vt. dérober

panar, raubar


voler vt. dérober

raubar, panar


volet m.

contravent


voleur,-euse n.

lairon, panador,a, raubador,a, raubaire,-a, panaire,-a


voleur,-euse n.

panador,a, raubador,a raubaire,-a, panaire,-a, lairon


voleur,-euse n.

panaire,-a, lairon, panador,a, raubador,a, raubaire,-a


voleur,-euse n.

raubador,a raubaire,-a, panaire,-a, lairon, panador,a


voleur,-euse n.

raubaire,-a, panaire,-a, lairon, panador,a, raubador,a


volière f.

auserèra, poralhèra


volière f.

poralhèra, auserèra


volontaire adj.

volentari,-ària, volentós,-osa


volontaire adj.

volentós,-osa, volentari,-ària


volonté f.

volentat


volontiers adv.

dab plaser, de bon grat


volontiers adv.

de bon grat, dab plaser


voltiger vi.

volastrejar, voletejar


voltiger vi.

voletejar, volastrejar


volume m. livre

volume t. scient.


volume m. tas important

endom


vomir vi./vt.

rénder, vomir


vomir vi./vt.

vomir, rénder


vorace adj.

glapaut,a, hartanèr,a


vorace adj.

hartanèr,a, glapaut,a


vos adj. poss.

los vòstes, las vòstas


vos livres

los vostes libes


vote m.

votacion f., vòte


vote m.

vòte, votacion f.


voter vt.

votar


vôtre pr. poss.

vòste, vòsta


votre, vos adj. poss. le vôtre, la vôtre, les vôtres pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. et le pr. poss., il emploie toujours le poss. précédé de l'article défini, sauf quand il est attribut

lo vòste, la vòsta, los vòstes, las vòstas; vòste, vòsta, vòstes, vòstas


vouloir vt.

voler


vous arrivez

qu'arribatz


vous pr. pers. Complément indirect sans préposition

ve entre deux consonnes, v' devant une voy., 'vs après une voy. mais devant une consonne


vous pr. pers. complément précédé d'une préposition

vos, vosautes


vous pr. pers. sujet, il ne se traduit que pour insister

vos, vosautes


voûte f.

arcada, vòuta, vòta


voûte f.

vòta, arcada, vòuta


voûte f.

vòuta, vòta, arcada


voûté,e adj.

arcat,-ada


voûté,e adj. seul. pour une personne

croishit,-ida


voyage m.

viatge


voyager vi.

viatjar


voyageur,-euse n.

viatjador,-ora


voyelle f.

vocala


voyons! interj.

mam!, vediam!, viam!


voyons! interj.

vediam!, viam!, mam!


voyons! interj.

viam!, mam!, vediam!


voyou m.

cocarro,-a


vrai,e adj.

vertadèr,a


vraisemblable adj.

probable,-a


vrille f.

gambillet m., passeta


vrille f.

passeta, gambillet m.


vue f.

vista


vulgaire adj.

comun,a, vulgar,a


vulgaire adj.

vulgar,a, comun,a


vulnérable adj.

vulnerable,-a


wagon m.

vagon


w.-c. m. pl., cabinets m. pl.

comuns, retrèits


w.-c. m. pl., cabinets m. pl.

retrèits, comuns


week-end m.

dimenjada f., fin de setmana f.


week-end m.

fin de setmana f., dimenjada f.


whisky m.

hóisqui


y adv. de lieu

i


Yougoslavie

Iogoslavia


Yves

Ives


Yvette

Iveta


zèbre m.

zèbre


zèle m.

arsec, zèl


zèle m.

zèl, arsec


zénith m.

zenit


zéro m.

zerò


zigzag m.

andèras f. pl., ziga-zaga f., bitsègas f. pl.


zigzag m.

bitsègas f. pl., andèras f. pl., ziga-zaga f.


zigzag m.

ziga-zaga f., bitsègas f. pl., andèras f. pl.


zigzaguer vi.

estremejar, har andèras, zig-zagar


zigzaguer vi.

har andèras, zig-zagar, estremejar


zigzaguer vi.

zig-zagar, estremejar, har andèras


zigzaguer vi. pour un ivroigne

virar las aucas


zinc m.

zinc


zona m.

cindre


zone f.

zòna


zoo m.

zoò


zut interj.

haut! dépit après un léger incident


zut! interj. découragement, lassitude

rai!


zut! interj. impatience, énervement

pro!



Altere sitos de Wikia

Wiki aleatori