Interlingua Wiki
Register
Advertisement

Maat
Mar adjutor timonero;
subofficiero de marina

Machart
faction

Mache
dissimulation, fingimento;
(Getue) affectation

machen
facer;
(vor Adj.) render, facer;
(Lust, Freude, Appetit) dar;
sich an die Arbeit ~: poner se al labor;
was/wieviel) macht das?: quanto costa isto?;
(ernennen) nominar;
zum General ~: nominar general;
zum Bettler ~: reducer al mendicitate;
ein Kleid ~ lassen: facer confectionar un habito;
sich (gut) ~: ir ben;
facer bon figura/effecto;
sich et. ~ aus: facer caso de;
sich auf den Weg ~: mitter se in cammino;
ein gemachter Mann: un homine de fortuna

Machenschaft
machination, intriga

Macher
facitor;
(Erreger) inspirator

Macherlohn
costo de fabrication

Macht
poter;
(Staat) potentia;
(Einfluß) ascendente;
(Kraft) fortia;
(geistige) autoritate;
bewaffnete ~: fortia armate

Machtbefugnis
poter, autoritate

Machtbereich
(sphera de) poter/influentia

Machtfrage
question de suprematia

Machtgebot
ordine supreme/autoritari

Machthaber
detentor del poter;
potentato

machtlos
impotente;
sin poter/autoritate;
dagegen ist man ~: on pote facer nihil contra isto

Machtlosigkeit
impotentia

Machtpolitik
politica imperialista/de expansion

Machtprobe
proba de fortia

Machtspruch
decision/acto autoritari

machtvoll
potente;
omnipotente

Machtvollkommenheit
omnipotentia, plenipotentia;
aus eigener ~: de proprie autoritate

Machtwort
parola energic;
ein ~ sprechen: intervenir con autoritate (in)

Machtübernahme
prisa/assumption del poter (durch: per);
arrivata al poter

Machwerk
labor/obra mal facite

Made
larva, verme

madig
verminose;
et. ~ machen: parlar mal de alique

Madonna
madonna

Madonnenbild
madonna

Magazin
magazin;
(Zeitschrift a.) magazine (E)

Magazinaufseher
magazinero

Magd
servienta

Magen
stomacho;
verdorbener ~: indigestion;
fig j-m im ~ haben: odiar alicuno;
schwer im ~ liegen: esser indigeste;
j-m im ~ liegen: affliger alicuno;
auf den ~ schlagen: facer mal al stomacho;
Magen-Darm-Kanal: tubo digestive

Magenbeschwerde
dolor/disturbation de stomacho;
indigestion

Magenbitter
digestivo;
amaro stomachic

Magenbrennen
ardor de stomacho;
pyrosis

Magendrücken
oppression de stomacho

Magengeschwür
ulcere de stomacho

Magengrube
epigastrio

Magenkatarrh
gastritis;
catarrho gastric

Magenkrampf
spasmo/convulsion/crampo stomachal/de stomacho

Magenkrebs
cancer gastric/del stomacho

Magenleiden
gastropathia, gastrosis, gastricismo;
affection del stomacho

Magensaft
succo gastric

Magenschmerzen
Pl dolores de stomacho

magenstärkend
digestive;
tonic

Magensäure
acido gastric

Magentropfen
Pl guttas stomachal

Magenverstimmung
indisposition gastric;
disordine stomachal

mager
magre;
fig insufficiente;
pauco satisfactori;
~ werden: magrir

Magerkeit
magressa

Magermilch
lacte magre

Magie
magia

Magier
mago;
(Zauberer) magico

magisch
magic

Magistrat
consilio municipal;
municipalitate;
(hoher Beamter) magistrato

Magistratsmitglied
consiliero municipal

Magnesia
magnesia

Magnesium
magnesium

Magnet
magnete

Magneteisen
ferro magnetic

Magnetfeld
campo magnetic

magnetisch
magnetic

Magnetiseur
magnetisator

magnetisieren
magnetisar

Magnetisierung
magnetisation

Magnetismus
magnetismo

Magnetnadel
agulia magnetic

Magnetophon
magnetophono

Magnetspule
bobina de un electromagnete

Magnetzündung
accension del/per magnete

Magnifizenz
magnificentia

Magnolie
magnolia

Mahagoni
acaju, mahagoni

Mahagoniholz
(ligno de) acaju/mahagoni

Mahagoninuss|Mahagoninuß
nuce de acaju/mahagoni

Maharadscha
maharaja

Mahd
falcatura

Mahl
repasto;
(Fest~) banchetto

mahlen
moler;
Su molitura

Mahlgang
rotas Pl de molino;
molas Pl

Mahlgeld
precio de molitura

Mahlzeit
repasto;
(gesegnete) ~!: bon appetito!

Mahnbrief
littera monitori;
reclamation

mahnen
advertir, (ad)moner, admonestar, exhortar;
j-n wegen et. ~: reclamar alique ad alicuno;
j-n an et. ~: rememorar alique ad alicuno;
advertir alicuno de alique;
zu et. ~: exhortar ad alique

Mahner
(ad)monitor, admonestator;
lästiger ~: creditor importun

Mahnruf
crito de alarma;
exhortation

Mahnung
admonition, admonestation;
Hdl reclamation, advertimento

Mahnwort
advertentia;
parola de exhortation

Mahnzettel
monitorio

Mai
maio;
der erste ~: le prime de maio

Maiblume
lilio del valles

Maid
juvena, puera

Maifeier
festa del prime de maio

Maiglöckchen
lilio del valles

Maikäfer
melolontha

Mais
mais

Maishülse
siliqua de mais

Maiskolben
spica de mais

Maismehl
farina de mais

Majestät
majestate

majestätisch
majestose, majestatic

Majestätsbeleidigung
(crimine de) lese-majestate

Majolika
majolica

Major
major

Majoran
Bot majorana

Majorat
majorato

Majoratsherr
majoratario

Majorenn
major

Majorennität
majoritate, majoria

Majorität
majoritate, majoria

Majuskel
majuscula;
littera majuscule

Makel
macula

makellos
sin macula, immaculate

Makkaroni
macaroni Pl

Makler
agente de benes immobiliari;
commissionero, mediator;
agente de cambio, mediator de titulos

Makrele
maquerello

Makrone
macaron

Makulatur
maculatura

Mal
(Merkzeichen) signo, marca;
(Fleck) macula;
(Mutter~) nevo;
(Sport) goal (E);
(Mahn~) monumento;
(zeitlich) vice;
zu wiederholten ~en: repetitemente;
zwei mal fünf ist zehn: duo vices cinque es dece;
mit e-m ~e: subito
mal Adv un vice;
sag' mal: dice dunque

Malaria
malaria (I), paludismo

Malariabekämpfung
lucta antipaludic/contra le malaria

malen
pinger;
(porträtieren) portraitar [-tret-];
Su pictura

Maler
pictor

Malerei
pictura

Malerin
pictrice

malerisch
pictoresc

Malermeister
maestro pictor

Malkasten
cassa de colores

malnehmen
multiplicar

Malschule
schola de pictura

Malstock
appoia-mano

Malteserritter
cavallero de Malta

Malve
malva

malvenartig
malvacee

Malz
malt

Malzbereitung
maltage

Malzbier
bira de malt

Malzbonbon
caramello de malt

Malzdarre
estufa de birero

malzen
maltar

Malzextrakt
extracto de malt

Malzkaffee
caffe de malt

Malzzucker
maltosa

Mama
mamma

Mammon
mammona

Mammut
mammut

Mammutbaum
Bot sequoia

man
on, uno;
man muß: on debe;
(il) es necesse

manch
(mehrere) plure;
(viele) multe;
~e (Leute): alicunes/resp. alicun/os,-as;
multe gente;
so ~es Buch: tante libros;
wie ~es Mal!: quante vices!

mancherlei
diverse;
Su diverse cosas

manchmal
a vices, alicun vices

Mandant
mandante;
delegante

Mandantin
mandanta;
deleganta

Mandarin
mandarin

Mandarine
Bot mandarina

Mandat
mandato

Mandatar
mandatario

Mandatsgebiet
territorio sub mandato

Mandel
amandola;
gebrannte ~: amandola torrite/grilliate;
Anat tonsilla, amygdala;
(15 Stück) quindecena

Mandelbaum
amandoliero

Mandelblüte
flor de amandoliero;
(Zustand) le amandolieros in flor

Mandelentzündung
amygdalitis, tonsillitis

Mandelherausschälung
tonsillectomia, tonsillotomia

Mandelkleie
furfure de amandolas

Mandelkuchen
torta de amandolas

Mandoline
mandolino (I)

Mandolinenspieler
mandolinista

Mandolinenspielerin
mandolinista

Manege
maneo;
(Zirkus) pista de(l) circo

Manen
Pl manes

Mangan
manganese

Manganeisen
ferro manganesifere

Mangansäure
acido manganic;
mangansaures Salz: manganato

Mange
f calandra

Mangeholz
rolo de calandra

Mangel
m (Fehler) defecto, falta;
(Fehlen) manco, mancantia;
(großer) penuria;
(~zustand) carentia;
(Knappheit) scarsitate;
(Unzulänglichkeit) deficientia;
f calandra

mangelhaft
defective, defecuose;
scarse;
deficiente

Mangelhaftigkeit
defectuositate, deficientia

Mangelholz
rolo de calandra

Mangelkrankheit
avitaminosis

mangeln
mancar, carer;
(bedürfen) indiger;
es mangelt ihm an et.: alique manca ad ille;
ille care/indige alique;
calandrar

mangels
per mancantia/falta de

Mangold
Bot beta (vulgar)

Manie
mania

Manier
maniera;
modo;
(Kunst) stilo;
(Verfahren) processo

manieriert
manierate, affectate

Manieriertheit
manierismo, affectation

manierlich
gentil, polite, ben educate

Manierlichkeit
politessa, civilitate

Manifest
manifesto

Maniküre
(Handpflege) manicura;
(Handpfleger,-in) manicur/o,-a;
manicurista maniküren manicurar

manisch
maniac

Manko
manco, deficit

Mann
viro, homine;
(Ehe~) marito;
ein alter/resp. junger, armer ~: un vetulo/resp. juvene, povro;
mit 20 ~: con vinti homines;
~ für ~: uno ad uno;
~ gegen ~: corpore a corpore;
Hdl an den ~ bringen: vender, collocar;
Mar mit ~ und Maus: con homines e merces;
wenn Not am ~ ist: in caso de necessitate;
den wilden ~ machen: simular;
s-n ~ stehen: riscar se ipse (sin pavor);
ein ~ von Wort sein: esser un homine de parola

Manna
manna

mannbar
(Mädchen) nubile;
(Jüngling) pubere

Mannbarkeit
nubilitate;
pubertate

Mannesalter
etate viril/adulte

Manneskraft
fortia viril;
virilitate

Manneswort
parola de honor/honeste homine

Manneswürde
dignitate de viro

Manneszucht
disciplina viril

mannhaft
viril;
(tatkräftig) energic;
(tapfer) valente

Mannhaftigkeit
virilitate, energia, valentia

mannigfach
varie, diverse, multiplice, multiple

mannigfaltig
varie, diverse, multiplice, multiple

Mannigfaltigkeit
varietate, diversitate

Mannschaft
Mil homines Pl;
truppa, soldatos Pl;
Mar, Flugz equipage;
(Sport) equipa

Mannschaftsführer
(Sport) capitano;
chef (F) de equipa

Mannschaftsrennen
cursa de/per equipas

mannshoch
del altor/talia de un homine

mannstoll
andromane, nymphomane;
~e Frau: andromana, nymphomana

Mannstollheit
andromania, nymphomania

Mannweib
viragine;
amazon

Manometer
manometro

Mansarde
mansarda

Mansardenzimmer
mansarda

manschen
miscer;
facer mixtura

Manscherei
mixtura

Manschette
manchette (F)

Manschettenknopf
button de manchette

Mantel
mantello;
(Umhang) cappa;
Mil langer ~: cappotto;
Math superficie (lateral);
Techn camisa, inveloppe;
(Fahrrad, Auto) copertura;
fig unter dem ~: sub le pretexto (de)

Mantelkragen
colletto de mantello

Mantelsack
porta-mantello

Mantille
mantilla (Sp)

Manufaktur
manufactura

Manufakturwaren
Pl articulos manufacturate

Manuskript
manuscripto

Manöver
manovra;
Mil manovras Pl

manövrieren
manovrar

Mappe
portafolio;
cartiera

Marder
martara

Margarine
margarina

Marienbild
imagine del Virgine/Madonna

Mariendienst
culto del Virgine

Marienkäfer
coccinella

Marine
marina;
(Handels~) marina mercante;
bei der ~: in le marina

Marineattaché
attaché (F) naval

marineblau
blau marin/de mar

Marineingenieur
ingeniero naval

Marineoffizier
officiero de marina

Marinesoldat
soldato (del infanteria) de marina

Marinestation
base naval

marinieren
marinar;
mariniertes/eingepökeltes Fleisch: marinada

Marionette
marionette (F)

Marionettentheater
theatro de marionettes

Mark
(n) medulla;
durch ~ und Bein: usque al medulla (del ossos);
f Geogr marca;
(Münze) marco

markant
characteristic;
remarcabile;
expressive

Marke
marca;
(Brief~) timbro;
(Erkennungs~) placa de identitate

Markenartikel
articulo de marca

Markensammler
philatelista;
collector de timbros

Markensammlung
collection philatelic/de timbros

Markenschutz
protection del marca de fabrica

markerschütternd
horripilante

Marketender
vivandero

Markgraf
margravio

Markgrafschaft
margraviato

Markgräfin
margravi/o,-a

markieren
marcar;
(Ton) accentuar;
(vortäuschen) simular

Markierung
marcation;
signales Pl

markig
medullose;
fig energic, vigorose

Markise
marquise (F)

Markklösschen|Markklößchen
bolletta de medulla

Markknochen
(Metzgerei) osso medullose

Markstein
petra milliari

Markstück
moneta de un marco

Markt
mercato;
(Jahr~) feria;
auf den ~ bringen: poner/lancear super le mercato

Marktanalyse
studio re le mercato

Marktbericht
bulletin del mercato

Marktbude
barraca/posto de mercato

Marktflecken
burgo

Marktfrau
mercanta, mercatrice

marktfähig
mercabile, negotiabile

marktgängig
mercabile, negotiabile

Markthalle
mercato coperte

Marktplatz
placia del mercato

Marktpreis
precio currente

Marktschreier
charlatan (F)

Markttag
die de mercato

Marktweib
mercanta, mercatrice

Marmelade
marmelada

Marmor
marmore

Marmorarbeiter
marmor/ero,-ator

marmorartig
marmoree

Marmorbruch
marmoriera

marmorieren
marmorar, marmorisar

marmorn
de marmore

Marmorplatte
platta/placa de marmore

Marmorschleifer
marmor/ero,-ator

Marmorschleiferei
marmoreria

marode
fatigate, exhauste;
Mil malade

Marotte
capricio, mania;
(Steckenpferd) hobby (E)

Marquis
marchese, marquis (F)

Marquise
marchesa, marquise (F)

Mars
Marte

Marsbewohner
martiano

Marsch
m marcha [-sch-] [auf dem: in];
~!: marcha!;
f maremma, marisco

Marschall
marechal (F)

Marschallin
Frau ~: marechala [-sch-]

Marschallstab
baston de marechal (F)

Marschallwürde
marechalato [-sch-]

Marschbefehl
ordine de marcha [-sch-]/resp. partir

marschbereit
preste a marchar [-sch-]/resp. partir

marschfertig
preste a marchar [-sch-]/resp. partir

marschieren
marchar [-sch-]

Marschland
pais/terreno alluvial/mariscose

Marschroute
itinerario

Marstall
stabulo regal [resp. de un prince/principe]

Marter
martyrio;
(Folter) tortura, supplicio

Marterer
torturator

martern
martyrisar, torturar

Marterpfahl
palo de supplicio/tortura

Martertod
martyrio

Martyrium
martyrio

Marxismus
marxismo

Marxist
marxista

Marxistin
marxista

marxistisch
marxista

Marzipan
marzapane (I)

Masche
malia;
(aufnehmen: augmentar;
aufheben: relevar;
abnehmen: diminuer)

Maschendraht
tela/rete metallic

maschenfest
indismaliabile

Maschine
machina;
mit der ~ schreiben: scriber a/per machina;
dactylographar

maschinell
machinal, mechanic;
~ hergestellt: fabricate per machina

Maschinenantrieb
fortia mechanic

Maschinenarbeit
labor a/per machina

Maschinenarbeiter
obrero mechanic(o)

Maschinenbau
construction de machinas

Maschinenbauer
ingeniero mechanic

Maschinenbaumeister
ingeniero mechanic

Maschinendefekt
avaria de machina

Maschinengewehr
mitraliatrice;
leichtes ~: fusil-mitraliatrice;
unter ~feuer nehmen: mitraliar

Maschinenhaus
sala del machinas

Maschinenmeister
machinista

maschinenmässig|maschinenmäßig
mechanic

Maschinenpistole
pistola automatic

Maschinenraum
sala del machinas

Maschinensatz
Typ linotypia;
composition mechanic

Maschinenschaden
avaria de machina

Maschinenschlosser
mechanico

Maschinenschreiben
dactylographia

Maschinenschreiber
dactylographo

Maschinenschreiberin
dactylographa

Maschinenschrift
dactylographia;
in ~: dactylographate

Maschinensetzer
linotypista

Maschinenteile
Pl pecias de un machina

Maschinenöl
oleo lubrificante

Maschinerie
machineria;
mechanismo

Maschinist
machinista

Maschinwesen
mechanica

Maser
macula;
(im Holz) vena

Maserholz
ligno venate

maserig
(Holz) venate

Masern
Pl Med morbillo;
(Röteln) rubeola;
mit den ~ verbunden: morbillose, rubeolose

Maserung
venatura

Maske
masca, mascara

Maskenball
ballo mascate [de/in masc(ar)as]

Maskenkostüm
costume a masc(ar)a

Maskenzug
mascarada

Maskerade
mascarada

maskieren
masc(ar)ar

Maskottchen
mascotte (F)

Maskotte
mascotte (F)

Mass|Maß
mesura;
(Verhältnis) proportion;
(Eich~) mensor;
(Krug) urceo;
(Ausmaß) dimension;
(Grad) grado;
fig moderation;
in vollem ~e: plenmente;
in dem ~ wie: a/in le mesura que;
in reichem ~e: profusemente;
in hohem ~e: ad un alte grado;
über die/alle ~en: extrememente;
nach ~: a mesura;
(Anzug) ~ nehmen: prender le mesuras Pl

Massabteilung|Maßabteilung
departimento de vestimentos a mesura

Massage
massage

Massaker
massacro

massakrieren
massacrar

Massanzug|Maßanzug
habito a mesura

Massarbeit|Maßarbeit
labor a mesura

Masse
massa;
(Menschenmenge) multitude; vulgo;
(Anzahl) quantitate;
(Umfang) volumine;
(des Heeres) grosso

Masseinheit|Maßeinheit
unitate de mesura

Masseinteilung|Maßeinteilung
graduation;
mit ~: graduate

Massenabsatz
vendita in grande quantitates

Massenartikel
articulo de grande consumo

Massenaufgebot
levata in massa

Masseneinsatz
empleo in massa

Massenerkrankung
epidemia

Massenerzeugung
fabrication/production in serie

Massenfabrikation
fabrication/production in serie

Massengrab
fossa commun

massenhaft
in massa

Massenkundgebung
manifestation popular/de massa

Massenmord
massacro

Massenmörder
assassino multiple

Massenproduktion
production in/super large scala

Massenpsychose
psychose collective/general

Massensuggestion
suggestion collective;
hypnotisation del multitudes

Massenverbrauch
consumo in grande

Massenversammlung
manifestation popular/de massa

massenweise
in massa

Masseur
masseur (F)

Masseuse
masseuse (F)

Massgabe|Maßgabe
mesura;
nach ~: a ration de;
conforme a

massgebend|maßgebend
Pers competente;
(Sache) determinante, normative, decisive

massgeblich|maßgeblich
Pers competente;
(Sache) determinante, normative, decisive

masshalten|maßhalten
guardar le mesura;
moderar se

massieren
massar;
dar/facer massages;
(Truppen) concentrar, massar

massig
in massa;
massive

massiv
massive, solide;
(grob) grossier
Massiv n massivo

Massivbau
construction massive

Massivität
massivitate

Masskrug|Maßkrug
urceo/potto de un litro

Massliebchen|Maßliebchen
(Bot Bellis perennis) parve margarita;
s. Gänseblümchen

masslos|maßlos
dismesurate;
(unmäßig) immoderate;
(überspannt) extravagante;
(übertrieben) excess(iv)e

Masslosigkeit|Maßlosigkeit
dismesura, immoderation;
(im Essen usw) intemperantia

Massnahme|Maßnahme
mesura;
Maßnahmen treffen/ergreifen: prender su mesuras;
(Vorkehrung) prevention

Massregel|Maßregel
s. Maßnahme

massregeln|maßregeln
reprehender, reprimendar;
punir disciplinarimente

Massregelung|Maßregelung
reprehension, reprimenda;
punition disciplinari

Massschneider|Maßschneider
sartor laborante/qui labora a mesura

Massschneiderin|Maßschneiderin
sartrice laborante/qui labora a mesura

Massstab|Maßstab
regula graduate;
(Karten) scala;
fig criterio, norma;
in großem ~e: super grande/vaste scala

massvoll|maßvoll
moderate, mesurate

Mast
m Mar mast;
(Leitungs~) palo, poste;
(Trage~) pylon;
f ingrassiamento;
(Futter) victo

Mastdarm
(intestino) recto

Mastfutter
pastura, victo (ingrassiante, pro ingrassiar)

Mastkorb
cofa;
posto (de observation) al vertice del mast

Mastkur
cura de ingrassiamento/superalimentation

Mastvieh
bestial ingrassiate/al ingrassiamento

Matador
matador (Sp)

Match
match (E)

Material
material

Materialismus
materialismo

Materialist
materialista

materialistisch
materialista

Materialprüfung
examine/test (E) de material(es)

Materialschaden
damno material

Materie
materia

materiell
material

Mathematik
mathematica

Mathematiker
mathematico

mathematisch
mathematic

Matinee
matinata;
matinee (F)

Matratze
matras

Matratzenmacher
matrassero

Matrikel
matricula

Matrize
matrice;
(Vervielfält.) stencil (E)

Matrose
marinero, nauta

Matrosenanzug
habito de marinero

Matrosenjacke
jaco de marinero

Matsch
(Brei) pappa;
(Schlamm) fango

matschig
pastose;
fangose

matt
(Schach) mat;
(schwach) debile;
(müde) lasse, mat, languide

Matte
(Fuß~) matta;
(Wiese) prato

Mattgold
auro mat

Mattheit
matitate;
(Müdigk.) lassitude, languor;
(Schwäche) debilitate

Mattigkeit
matitate;
(Müdigk.) lassitude, languor;
(Schwäche) debilitate

Mattscheibe
vitro opac/dispolite

mattsetzen
matar;
facer mat

Mauer
muro;
(Stadt~) muralia;
(Wand) pariete

Mauerabsatz
diminution gradual del spissor de un muro

Maueranschlag
placard (F) mural

Mauerarbeit
masoneria

Mauerblümchen
fig (beim Tanz) ~ sein: restar sin socio

mauern
masonar;
(um-,zu/mauern) murar

Mauerstein
bricca

Mauervorsprung
projectura

Mauerwerk
masoneria;
muros Pl

Maul
bucca;
(Schnauze) mus/o,-ello;
das ~ halten: tener le bucca clause;
clauder le becco;
ein großes ~ haben: parlar multo;
ein böses ~ haben: haber un mal lingua;
j-m das ~ stopfen: clauder le becco ad alicuno
Maul- und Klauenseuche febre aphtose;
aphta epizootic; epizootia

Maulaffen
Pl ~ feilhalten: star oscitante/con bucca aperte

Maulbeerbaum
moro, moriero

Maulbeere
mora

maulen
(schimpfen) inveher;
(schmollen) esser de mal humor

Maulesel
mulo

Mauleselin
mula

Mauleseltreiber
mulero

maulfaul
pauco loquace

Maulheld
fanfaron

Maulkorb
muselliera, capistro;
(Knebel) mordacia;
e-n ~ anlegen: musellar

Maulschelle
claffo

Maulsperre
trismo

Maultier
mul/o,-a

Maulwerk
fam ein gutes ~ haben: esser (multo) garrule

Maulwurf
talpa

Maulwurfsfalle
trappa a/pro talpas

Maulwurfsfänger
chassator de talpas

Maulwurfsgrille
Zool grillotalpa

Maulwurfshügel
monticulo de talpas

Maure
mauro

Maurer
mason

Maurergeselle
obrero mason

Maurerkelle
trulla

Maurerpolier
maestro mason

Maurerwerk
masoneria

Maurin
maura

maurisch
maure, mauresc

Maus
mus, mure

Mausefalle
trappa pro/a mures

Mauseloch
foramine de mures

mausen
(Katze) attrappar mures/resp. rattos;
vt fig robar, furar

Mauser
f muta mausern mutar;
esser in muta

mausetot
fam ben morte

mausig
fam sich ~ machen: fanfaronar;
dar se aeres

Mausoleum
mausoleo

maximal
maximal;
maxime

Maximalbetrag
maximo

Maximalgeschwindigkeit
velocitate maxime/maximal

Maxime
maxima

Maximum
maximo

Mayonnaise
mayonnaise (F) [maionesa]

Mechanik
mechanica

Mechaniker
mechanico

mechanisch
mechanic

mechanisieren
mechanisar

Mechanisierung
mechanisation

Mechanismus
mechanismo

Meckerer
murmurator, criticastro

meckern
(Ziege) balar;
fig murmurar, criticar continuemente;
Su balamento

Medaille
medalia

Medaillon
medalion

Medikament
medicamento, remedio

Medium
medium (La);
Adj mediumnic

Medizin
medicina;
(Arznei a.) remedio

Mediziner
studiante in medicina;
(Arzt) medico

Medizinerin
studianta in medicina;
(Arzt) medico

medizinisch
(ärztlich) medical;
(arzneilich) medicinal;
~e Fakultät: facultate de medicina

Meer
mar

Meeraal
congro;
anguilla de mar

Meerbusen
baia, golfo

Meerenge
stricto

Meeresarm
bracio de mar;
stricto

Meeresbrandung
resacca

Meeresfläche
superficie marin/del mar

Meeresgrund
fundo del mar

Meereskunde
oceanographia

Meeresküste
costa (del mar, maritime)

Meeresspiegel
nivello del mar

Meeresstille
calma (del mar);
bona(n)cia

Meeresstrand
plagia [-dzh-]

Meeresströmung
currente marin/maritime

Meeresufer
bordo del mar

Meerfahrt
cursa super mar;
navigation;
(Kreuzfahrt) cruciera

Meerfrau
sirena

meergrün
glauc;
verdemar

Meerkatze
cercopitheco;
(Makak) macac/o,-a

Meermädchen
sirena

Meerrettich
rafano

Meersalz
sal marin/de mar

Meerschaum
scuma/spuma de mar

Meerschwein
porco marin

Meerschweinchen
porco de India

Meerweibchen
sirena

Megaphon
megaphono, portavoce

Mehl
farina;
feinstes ~: flor de farina;
mit ~ bestreuen: infarinar

mehlartig
farinacee

Mehlbehälter
fariniera

Mehlbeutel
sacco a farina;
(Sieb) setasso

Mehlbrei
pappa (de farina)

Mehlfabrik
fabrica/molino de farina

mehlhaltig
farinose

Mehlhandel
commercio del farinas

Mehlhändler
farinero

Mehlkloss|Mehlkloß
bolletta de farina

Mehlkäfer
tenebrion;
verme de farina

Mehlsack
sacco a farina

Mehlsieb
setasso

Mehlspeise
cibo de farina, flaon;
pudding (E)

Mehlwurm
verme de farina

mehr
plus;
~ als: plus que;
immer ~: de plus in plus;
~ als 20 Jahre: plus de vinti annos;
~ oder weniger: plus o minus;
um so ~: tanto plus (que);
~ Geld: plus (de) moneta;
ich habe niemand/resp. nichts ~: io non ha alicuno [resp. alique] plus
Mehr n le plus;
(Überschuß) surplus, excedente

Mehrarbeit
labor supplementari;
travalio additional

Mehraufwand
augmento de expensas

Mehrausgabe
augmento de expensas

Mehrbetrag
excedente

mehrdeutig
ambigue

Mehreinnahme
excedente/augmento de receptas

mehren
augmentar;
(vervielfachen) multiplicar;
(vermehren) accrescer

mehrere
plure(s)

mehreres
diverse cosas

mehrfach
multiple, multiplice;
Adv repetitemente;
plure vices

mehrfarbig
in (plure) colores;
pluricolor;
polychrome

Mehrforderung
supplemento de precio

Mehrgebot
offerta major/plus alte

Mehrgewicht
excedente de peso;
(Überlast) supercarga

Mehrheit
pluralitate;
(der Stimmen) majoritate;
Gram plural

Mehrheitsbeschluss|Mehrheitsbeschluß
decision del majoritate;
durch ~: al majoritate del voces

mehrjährig
de plure annos

Mehrkosten
excedente de costos;
costos supplementari/additional

mehrmalig
repetite, reiterate

mehrmals
plure vices

mehrphasig
polyphasic

mehrpolig
multipolar

mehrsilbig
polysyllabe

mehrsprachig
polyglotte, plurilingue

mehrstimmig
polyphonic;
a/de plure voces

mehrtägig
de plure dies

Mehrverbrauch
consumo supplementari;
excedente [resp. excesso] de consumo

Mehrwert
plus-valor

Mehrzahl
major parte;
Gram plural

meiden
evitar;
fugir

Meier
parve fermero

Meierei
parve ferma(-lacteria)

Meierhof
parve ferma(-lacteria)

Meierin
parve fermera

Meile
millia

Meilenstein
petra milliari

meilenweit
Adv lontanissimo;
a plure millias de distantia

Meiler
carboniera

mein
(Sg, Pl) Adj mi;
mein Bruder: mi fratre;
m-e Schwester: mi soror;
m-e Freunde: mi amicos;
m-e Freundinnen: mi amicas;
Pron mie;
der/resp. die, das ~e: le mie;
die ~en Pl: le mies

meine
s. mein

Meineid
perjurio;
e-n ~ leisten: perjurar

meineidig
perjur;
~ werden: perjurar se

Meineidiger
perjuro, perjurator

meinen
opinar;
(denken) pensar;
(glauben) creder;
(beabsichtigen) intender;
~ Sie das ernst?: esque vos lo pensa/opina realmente?;
was ~ Sie damit?: que intende vos per isto?;
man sollte ~: on crederea/dicerea;
was ~ Sie dazu?: que pensa vos de isto?;
~ Sie mich?: intende vos forsan parlar de me?;
es gut ~: haber le melior intentiones;
das will ich ~: io lo crede ya

meiner
(der, die, das meinige) le mie;
(Gen.) de me

meinerseits
de mi parte

meinesgleichen
mi equal

meinethalben
s. meinetwegen

meinetwegen
pro/a causa de me;
(ich habe nichts dagegen) sia!;
io consenti

meinige
(der, die, das) le mie;
die Meinigen: le mies;
mi familia

Meinung
opinion, aviso;
(Absicht) intention;
ich bin der ~, daß: io es de opinion que;
sich e-e ~ bilden (über): formar se un opinion (super);
m-r ~ nach: secundo me/mi opinion;
vorgefaßte ~: opinion preconcipite;
in der ~ daß: judicante que

Meinungsaustausch
excambio/intercambio de opiniones/ideas/impressiones/vistas

Meinungsverschiedenheit
divergentia de opiniones

Meise
paro

Meissel|Meißel
cisello

meisseln|meißeln
cisellar

meist
le major parte (de);
die ~e Zeit: le major parte del tempore;
am ~en: le plus

meistbegünstigt
le plus favor/ate,-ite

meistbietend
~ verkaufen: vender al plus offerente

meistens
pro le major parte;
le plus sovente;
in general

meistenteils
pro le major parte;
le plus sovente;
in general

Meister
maestro;
(Kunst) magistro;
(Sport) campion;
fam asse

meisterhaft
magistral, maestral

Meisterin
maestra, magistra

meisterlich
magistral, maestral

meistern
maestrar, dominar, vincer

Meisterschaft
maestria;
(Überlegenheit) superioritate;
(Sport) campionato

Meisterschaftswettspiel
match (E) de campionato

Meisterschuss|Meisterschuß
optime tiro

Meistersinger
maestro cantator

Meisterstück
obra maestral

Meisterwerk
obra maestral

Meistgebot
optime/maxime offerta

Mekka
Mecca

Melancholie
melancholia

Melancholiker
melancholico

Melancholikerin
melancholica

melancholisch
melancholic

Melasse
melassa

Melde
Bot atriplex

Meldeamt
officio de registration/censo;
(Polizei) commissariato de policia;
Mil officio de recrutamento

Meldefrist
dilation/termino de inscription

Meldegänger
staffetta, messagero

Meldehund
can de staffetta

melden
annunciar;
(mitteilen) informar, communicar;
notificar;
(berichten) reportar, referer;
sich ~: annunciar se;
(zu e-m Examen) inscriber se;
sich zum Wort ~: peter le parola

Melder
staffetta, messagero

Meldereiter
staffetta, messagero

Meldeschein
declaration de presentia/resp. residentia

Meldezettel
bulletin de allogio [-dzh-];
s.a. Meldeschein

Meldung
annuncio, reporto;
(Nachricht) nova, notitia;
(polizeil.) declaration de residentia;
(Vorstellung) presentation;
(amtl.) communication

meliert
miscite;
(Haare) grisastre

Melisse
Bot melissa

Melissenkraut
melissa officinal;
citronella

Melkeimer
situla de/pro mulger

melken
mulger;
Su mulsion

Melker
mulgitor

Melkerin
mulgitrice

Melkkuh
vacca lactifere/a lacte/de lacte

Melkschemel
scabello (de mulger)

Melodie
melodia

melodisch
melodic, melodiose

melodiös
melodic, melodiose

Melodrama
melodrama

melodramatisch
melodramatic

Melone
melon;
(Wasser~) melon de aqua

Melonenbeet
meloniera

Meltau
mildew (E)

Membran
membrana;
Elektr diaphragma

Membrane
membrana;
Elektr diaphragma

Memme
coardo, poltron

Memoiren
Pl memorias

Memoirenschreiber
memorialista

Menagerie
menagerie (F);
monstra de bestias

Menge
quantitate;
(Menschen~) multitude;
un grande numero;
(Schwarm) essame

mengen
miscer

Mennig
minio

Mennige
minio

mennigen
miniar

Mensch
m homine;
esser human, humano;
die ~en: le homines/humanos;
kein ~: nemo, necuno;
(Leute) gente, personas Pl;
(n) creatura

Menschenaffe
anthropoide;
simia anthropomorphe

Menschenalter
etate human/de homine;
generation

Menschenfeind
misanthropo

menschenfeindlich
misanthropic, misanthrope

Menschenfresser
anthropophago, cannibal

Menschenfresserei
anthropophagia, cannibalismo

Menschenfreund
philanthropo

menschenfreundlich
philanthropic, philanthrope;
human, humanitari

Menschenfreundlichkeit
philanthropia;
humanitarismo

Menschengedenken
seit ~: desde/depost tempores immemorabile;
de memoria de homine

Menschengeschlecht
genere human;
generation human, humanitate

Menschenhass|Menschenhaß
misanthropia

Menschenkenner
psychologo

Menschenkenntnis
cognoscentia del homines/natur(ess)a human;
gute ~ haben: esser bon psychologo

Menschenkind
humano/homine;
typo;
(Anrede) filio

Menschenleben
vita human

menschenleer
dispopulate;
(öde) deserte

Menschenliebe
philanthropia;
amor del homines

Menschenmaterial
material human

Menschenmenge
multitude

Menschenmord
homicidio

menschenmöglich
humanmente possibile

Menschenmörder
homicida

Menschenraub
rapto (de personas)

Menschenrecht
derecto del homine

Menschenscheu
timiditate, insociabilitate
menschenscheu timide, insociabile

Menschenschinder
oppressor, exploitator;
tormentator

Menschenschinderei
oppression;
exploitation odiose

Menschenschlag
racia/specie de homines

Menschenseele
anima human;
es gab keine ~: il habeva necun anima viv(ent)e

Menschensohn
Filio del homine

Menschentum
humanitate

Menschenverstand
intendimento/intelligentia human;
gesunder ~: bon senso;
senso commun

Menschenwürde
dignitate human/del homine

menschenwürdig
digne de un homine;
human;
civilisate

menschenähnlich
anthropomorphe, anthropoide

Menschheit
humanitate;
genere/racia human

menschlich
human, humanitari

Menschlichkeit
humanitate, humanitarismo

Menschwerdung
incarnation

Menstruation
menstruation

menstruieren
menstruar

Mensur
duello inter studiantes;
(Maß) mesura, distantia

Menthol
menthol

Menuett
menuet

Menü
menu (F)

Mergel
marna

Mergelgrube
marniera

mergeln
marnate

Meridian
meridiano

Merino
merino

Merinowolle
lana merino

merkbar
perceptibile;
sensibile

Merkblatt
folio de information/annotationes/notitias/instructiones

Merkbuch
agenda, quadernetto

merken
notar, marcar;
(wahrnehmen) perciper, remarcar;
~ lassen: lassar parer/intervider;
sich nichts ~ lassen: dissimular;
sich et. ~: prender nota (de);
retener alique

merklich
sensibile;
(sichtlich) visibile

Merkmal
characteristica;
marca distinctive;
(Anzeichen) indice

merkwürdig
remarcabile, notabile;
(seltsam) curiose, estranie

merkwürdigerweise
il es curiose/estranie que

Merkwürdigkeit
cosa remarcabile/notabile;
curiositate

Merkzeichen
signo, marca

Mesner
sacristano

Messamt|Meßamt
Rel servicio divin; missa;
Hdl secretariato del feria

Messband|Meßband
banda metric

messbar|meßbar
mesurabile, mensurabile

Messbuch|Meßbuch
missal;
libro de missa

Messdiener|Meßdiener
acolyto;
serviente

Messe
Hdl feria;
Mil, Mar mensa (commun del officieros);
Rel missa

Messeamt
Hdl officio del feria

Messeareal
area del feria

Messegelände
area del feria

Messehalle
hall (E) del feria

messen
me(n)surar;
metir;
sich mit j-m ~: equalar se ad alicuno;
mesurar se con alicuno

Messer
m Pers mensor, mensurator;
agrimensor;
(Instr.) contator;
(n) cultello;
Med scalpello;
(Pflug~) cultro

Messerbesteck
etui (F) a cultellos

Messerbänkchen
porta-cultello

Messerhandlung
cultelleria

Messerheft
manico de cultello

Messerheld
rixator al cultello

Messerklinge
lamina de cultello

Messerrücken
dorso de un cultello

Messerscheide
vaina de cultello

Messerschmied
cultellero

Messerschneide
talia/filo de cultello

Messerspitze
puncta de cultello

Messerstecher
rixator al cultello

Messerstecherei
rixa al cultello

Messerstich
colpo de cultello

Messgefäss|Meßgefäß
Techn vaso graduate;
Rel vaso sacrate

Messgehilfe|Meßgehilfe
acolyto, serviente

Messgerät|Meßgerät
instrumento de/pro mesura;
Rel objectos/vasos/ornamentos sacerdotal

Messgewand|Meßgewand
casula

Messhemd|Meßhemd
alba

Messias
Messia

Messing
laton

Messingblech
lamina de laton

Messingdraht
filo de laton

Messingschmied
latonero

Messingware
latoneria

Messinstrument|Meßinstrument
instrumento de mesura

Messkelch|Meßkelch
calice

Messkette|Meßkette
catena de agrimensor

Messkunde|Meßkunde
agrimensura

Messkunst|Meßkunst
agrimensura

Messplatte|Meßplatte
placa graduate

Messschnur|Meßschnur
corda de agrimensor

Messstange|Meßstange
jalon

Messtisch|Meßtisch
planchetta;
tabula plan

Messtuch|Meßtuch
corporal

Messuhr|Meßuhr
contator

Messung
mesuration, mensuration;
agrimensura

Messverfahren|Meßverfahren
modo de me(n)suration

Mestize
mesticio

Mestizin
mesticia

Met
hydromelle

Metall
metallo

Metallarbeiter
obrero metallurgic;
fam metallista

metallartig
metallic;
de metallo

Metallbelag
strato metallic, metallisation

metallen
metallic;
de metallo

Metallgeld
specie/moneta metallic

Metallglanz
lucentia/lustro metallic

metallhaltig
metallifere

Metallindustrie
industria metallurgic

metallisch
metallic;
de metallo

Metallkunde
metallographia

Metallsäge
serra a metallo

Metallurgie
metallurgia

metallurgisch
metallurgic

Metallwarenfabrik
fabrica de articulos metallic

Metamorphose
metamorphose

Metapher
metaphora

metaphorisch
metaphoric

Metaphysik
metaphysica

Metaphysiker
metaphysico

metaphysisch
metaphysic

Meteor
meteoro

Meteoreisen
ferro meteoric

Meteorit
meteorite

Meteorologe
meteorologo

Meteorologie
meteorologia

Meteorstein
aerolitho

Meter
metro

Metermass|Metermaß
metro;
(Band) banda metric

Metersystem
systema metric

meterweise
per metro

Methode
methodo

Methodenlehre
methodologia

Methodik
methodologia

methodisch
methodic

Methyl
methylo

Methylalkohol
alcohol methylic

Methylen
methyleno

Metrik
metrica

metrisch
metric

Metropole
metropole

Mette
matinas, matutinas Pl

Mettwurst
salsicia fumigate [Streichwurst: molle]

Metzelei
massacro, carnage

Metzeln
massacrar

Metzger
macellero

Metzgerei
macelleria

Meuchelmord
assassinato;
assassinamento

Meuchelmörder
assassino

meuchelmörderisch
assassin

meucheln
assassinar

meuchlerisch
perfide, insidiose;
Adv perfidemente, insidiosemente

meuchlings
perfidemente, insidiosemente

Meute
canes venatori

Meuterei
motin(eria)

Meuterer
motinero

meuterisch
motinose

meutern
motinar/rebellar se

miauen
miaular;
facer miau
Miauen n miaulamento

mich
(Akk. v. ich) me;
für mich: pro me

Mieder
corsage (F);
corset (F)

Miedertuch
fichu (F)

Miene
aere, similante;
e-e traurige ~ aufsetzen: haber le aere triste;
gute ~ zum bösen Spiel machen: surrider in le facie del adversitate;
facer bon visage a mal joco;
ohne e-e ~ zu verziehen: sin palpebrar/batter le palpebras

Mienenspiel
mimica;
gestos Pl

mies
mal, brute

Miesmacher
alarmista, pessimista, defaitista [-fet-]

Miesmuschel
musculo (edibile)

Mietauto
auto de location

Miete
location;
zur ~ geben: locar;
dar in location;
in ~ nehmen: prender in location;
zur ~ wohnen: esser locatario/in location

mieten
prender in location, (Dienstboten) ingagiar [-dzh-];
(Schiff) fretar

Mietentschädigung
indemnitate de allogio [-dzh-]

Mieter
locatario

Mieterin
locataria

Mietgeld
(precio de) location

Miethaus
domo/casa locative

Mietkontrakt
contracto de location

Mietleute
Pl locatarios

Mietling
mercenario

Mietpreis
(precio de) location

Mietvertrag
contracto de location

Mietwagen
auto de location

mietweise
in location

Mietwohnung
appartamento in location

Mietzins
(precio de) location

Mieze
(Katze) mici/o,-a

mig
plen/implite de fumo;
fumose

Migräne
hemicrania, migraine (F)

Mikrobe
microbio

Mikrofilm
microfilm

Mikrofilmherstellung
microfilmage

Mikrofilmstelle
servicio de microfilmage

Mikroorganismus
micro-organismo

Mikrophon
microphono

Mikroskop
microscopio

mikroskopisch
microscopic

Milbe
acaro

milbig
acarose

Milch
lacte;
(Fisch) lacta;
semine piscari

milchartig
lactee, lactose

Milchbart
barba nascente;
fig imberbe

Milchbrei
pappa de lacte

Milchbruder
fratre de lacte

Milchbrötchen
panetto (de lacte)

Milchdrüse
Anat glandula mammari

Milchflasche
bottilia a lacte;
(für den Säugling) biberon (F)

Milchfrau
lactera

Milchgeschäft
lacteria

Milchglas
vitro a lacte;
(Glasart) vitro opalescente/fusc)

milchhaltig
lactifere, lactose

Milchhandlung
lacteria, cremeria

Milchhändler
lactero;
(Rahmhändler) cremero

Milchhändlerin
lactera;
(Rahmhändler) cremero

milchig
lactee, lactose, lactic

Milchkaffee
caffe con lacte

Milchkalb
vitell/o,-a lactante/de lacte

Milchkanne
potto/olla a lacte, lactiera;
(aus Metall) bidon (a lacte)

Milchkuh
vacca lacter/de lacte

Milchmann
lactero

Milchmädchen
lactera

Milchprodukt
producto lactic/lactee/de lacte/de lacteria

Milchpulver
lacte in pulvere

Milchrahm
crema

Milchreis
ris al lacte

Milchschokolade
chocolate [sch-] al lacte

Milchschwester
soror de lacte

Milchspeise
platto a base de lacte

Milchstrasse|Milchstraße
Astr via lactee

Milchsäure
acido lactic

Milchtopf
potto/olla a lacte, lactiera

Milchzahn
dente de lacte

Milchzucker
sucro/saccharo de lacte;
Chem lactosa

mild
dulce, suave;
(anmutig) amen;
(gnädig) clemente;
(Strafe) legier [-dzh-];
(nachsichtig) indulgente;
~e Stiftung: obra pie;
~e Gabe: dono caritabile;
~(er) werden: adulciar se

Milde
f dulcor, suavitate, amenitate, clementia

mildern
adulciar, suavisar, amenisar;
(abschwächen) attenuar;
(Schmerz) mitigar, alleviar, sedar

Milderung
adulciamento, suavisation, amenisation, attenuation, mitigation;
Med sedation;
(der Strafe) commutation

Milderungsgrund
circumstantia attenuante

mildherzig
caritabile

Mildherzigkeit
caritate

mildtätig
caritabile

Mildtätigkeit
caritate

Milieu
ambiente, milieu (F)

Militarismus
militarismo

Militarist
militarista

Militz
militia

Militzsoldat
militiano

Militär
m militar, milite, soldato;
(n) militares Pl;
truppa, armea

Militärarzt
medico militar

Militärattaché
attaché (F) militar

Militärbehörde
autoritate militar

Militärbündnis
alliantia militar

Militärdienst
servicio militar

militärdienstpflichtig
subjecte al servicio militar (obligatori)

Militärdienstverweigerer
objector de conscientia

Militärflugzeug
avion militar

militärisch
militar

Militärpflicht
servicio militar obligatori

Militärregierung
governamento militar

Militärstrafverfahren
procedura penal militar

militärtauglich
apte al servicio militar

militäruntauglich
inapte al servicio militar

Militärverwaltung
administration/intendentia militar

Militärwesen
questiones/affaires (F) militar

Militärzeit
tempore/duration de servicio militar

Milliarde
milliardo;
billion

Milliardär
milliardario

Milliardärin
milliardaria

Milligramm
milligramma

Millimeter
millimetro

Million
million

Millionstel
millionesimo

millionster
millionesime

Milliontel
millionesimo

Millionär
millionario

Millionärin
millionaria

Milz
splen

Milzbrand
splenitis

Milzkrankheit
splenopathia

Milzstechen
splenalgia

Milzsucht
hypochona

milzsüchtig
hypochonadriac

Mime
mimo

Mimik
mimica

Mimikry
mimetismo

mimisch
mimic

Mimose
mimosa

mimosenhaft
fig hypersensibile, hypersensitive

Minarett
minaret

minder
(geringer, weniger) minor, inferior;
Adv minus

minderbemittelt
modeste, impecuniose;
pauco pecuniose

Mindereinnahme
recepta inferior;
deficit

Mindergewicht
manco de peso

Minderheit
minoritate

minderjährig
minor (de etate)

Minderjährigkeit
minoitate

mindern
diminuer, reducer

Minderung
diminution

minderwertig
(de valor) inferior;
de mal qualitate

Minderwertigkeit
inferioritate

Minderwertigkeitsgefühl
sentimento de inferioritate

Minderwertigkeitskomplex
complexo de inferioritate

Minderzahl
minoritate

mindest
minime;
Adv le minus;
nicht das ~e: non le minime parte;
zum ~en: al minus;
nicht im ~en: in necun modo

Mindestbetrag
minimo

Mindestbietender
minus offerente

mindestens
pro le minus;
al minus

Mindestlohn
salario minime/minimo

Mindestmass|Mindestmaß
minimo

Mindestpreis
precio minim/e,-o

Mine
mina (a. Bergwerk);
~n legen: poner minas

Minenfeld
campo minate/de minas

Minengang
(Bergwerk) galeria de mina

Minenleger
Mar pone-minas

Minenräumboot
draga-minas

Minenschacht
puteo de mina

Minensperre
barrage de minas

Minensperrgürtel
barrage de minas

Minensuchboot
draga-minas

Minentreffer
explosion de minas

Minenwerfer
lancea-minas

Mineral
mineral

Mineralbad
banio de aquas mineral

mineralisch
mineral

Mineraloge
mineralogo, mineralogista

Mineralogie
mineralogia

Mineralquelle
fonte de aquas mineral

Mineralreich
regno mineral

Mineralsalz
sal mineral

Mineralwasser
aqua mineral

Miniatur
miniatura

Miniaturmaler
miniaturista

Minimum
minimo

Minister
ministro

Ministerialbeamter
functionario/empleato de ministerio

Ministerialerlass|Ministerialerlaß
decreto/ordinantia ministerial

ministeriell
ministerial

Ministerium
ministerio

Ministerkrise
crise ministerial

Ministerpräsident
presidente del consilio (del ministros);
prime ministro

Ministerrat
consilio del ministros

Ministrant
serviente, acolyto

ministrieren
servir le missa

Minne
(poet.) amor

Minnelied
cantion de amor

Minnesänger
menestrel, troubadour (F), trovero, trovator

minus
minus
Minus n Hdl deficit;
Arith minus

Minuspol
polo negative

Minuszeichen
minus

Minute
minuta;
auf die ~: con punctualitate

minutenlang
durante minutas

Minutenzeiger
agulia del minutas

Minze
mentha

mir
(Dat. v. ich) me, a me;
mir nichts, dir nichts: sin plus ceremonia;
ein Freund von ~: un amico mie

Mirabelle
Bot mirabella;
(parve) pruna jalne

Mirakel
miraculo

misch
seismic

Mischart
specie bastarde

mischbar
miscibile

Mischbarkeit
miscibilitate

Mischehe
matrimonio mixte

mischen
miscer;
gemischt: miscite, mixte;
(Metall) alliar;
sich in et. ~: immiscer/intromiscer se

Mischer
persona qui misce, miscitor

Mischgetränk
cocktail (E)

Mischling
mestici/o,-a;
mulatt/o,-a

Mischmasch
mixtura confuse/disparate/heteroclite

Mischmaschine
machina de miscer;
miscitor;
(Beton~) betoniera

Mischrasse
racia mixte

Mischung
mixtura;
(Gemisch) miscellanea;
(Metall) alligato

mischungsfähig
miscibile

Mischungsverhältnis
dosage

Mischwald
silva/foreste mixte

Mispel
Bot mespilo

Mispelbaum
mespiliero

missachten|mißachten
disestimar, disestimar, disdignar;
minuspreciar, contemner;
(vernachlässigen) negliger

Missachtung|Mißachtung
disestima, disdigno, minusprecio, disestima, contempto;
unter ~: in contempto (de)

Missbehagen|Mißbehagen
displacer
mißbehagen j-m ~: displacer ad alicuno

Missbildung|Mißbildung
deformation, deformitate;
(Erziehung) education mancante

missbilligen|mißbilligen
disapprobar, reprobar

Missbilligung|Mißbilligung
disapprobation, reprobation

Missbrauch|Mißbrauch
abuso, misuso

missbrauchen|mißbrauchen
abusar de;
misusar

missbräuchlich|mißbräuchlich
abusive

missdeuten|mißdeuten
interpretar mal, misinterpretar

Missdeutung|Mißdeutung
interpretation false/errate/disfavorabile;
misinterpretation

missen
carer;
mancar de;
esser private de;
(nicht finden) non trovar

Misserfolg|Mißerfolg
insuccesso

Missernte|Mißernte
mal recolta/messe;
recolta scarse

Missetat
malfacto, delicto;
(Verbrechen) crimine

Missetäter
malfactor;
delinquente;
criminal

Missetäterin
malfactrice;
delinquenta;
criminala

missfallen|mißfallen
displacer (a), disagradar (a)
Mißfallen: displacer, disagradamento

missfällig|mißfällig
displacente, disagradabile;
(anstößig) choccante [sch-]

Missgeburt|Mißgeburt
aborto;
creatura/infante deforme;
fig monstro

Missgeschick|Mißgeschick
infortuna;
mal sorte;
adversitate;
(Unzeit) contratempore

Missgestalt|Mißgestalt
deformitate
mißgestalt deforme, deformate

missgestaltet|mißgestaltet
deforme, deformate

missgestimmt|mißgestimmt
de mal humor;
(unzufrieden) discontente

missglücken|mißglücken
faller; non succeder

Missgriff|Mißgriff
mal prisa, prisa mancate;
fig error

Missgunst|Mißgunst
invidia;
jelosia, zelosia

missgönnen|mißgönnen
invidiar (alique ad alicuno)

missgünstig|mißgünstig
invidiose;
jelose, zelose

misshandlen|mißhandlen
maltractar

Misshandlung|Mißhandlung
maltractamento

Missheirat|Mißheirat
mésalliance (F)

misshellig|mißhellig
discordante, dissentiente

Misshelligkeit|Mißhelligkeit
discordantia, dissension

Mission
mission

Missionar
missionario

Missklang|Mißklang
dissonantia (a. fig);
cacophonia

Misskredit|Mißkredit
discredito (geraten: cader);
in ~ bringen: discreditar

misslich|mißlich
precari, incerte;
(heikel) scabrose;
(schwierig) difficile;
(Lage) critic

Misslichkeit|Mißlichkeit
precarietate, incertitude, scabrositate, difficultate

missliebig|mißliebig
antipathic;
impopular;
sich ~ machen bei: perder le sympathias de

misslingen|mißlingen
faller; non succeder
Mißlingen n insuccesso

Missmut|Mißmut
mal humor

missmutig|mißmutig
de mal humor;
(unzufrieden) discontente

missraten|mißraten
faller; non succeder;
~es Kind: mal fili/o,-a

Missstand|Mißstand
mal; inconveniente

Missstimmung|Mißstimmung
discordantia;
fig mal humor

Misston|Mißton
tono/sono/nota false;
dissonantia (a. fig)

misstrauen|mißtrauen
diffider (de)
Mißtrauen: diffidentia

Misstrauensantrag|Mißtrauensantrag
motion/voto de diffidentia

Misstrauensvotum|Mißtrauensvotum
motion/voto de diffidentia

misstrauisch|mißtrauisch
diffidente;
(argwöhnisch) suspiciose

Missvergnügen|Mißvergnügen
displacer, discontentamento

missvergnügt|mißvergnügt
displacite, discontente, malcontente

Missverhältnis|Mißverhältnis
disproportion, incongruitate

missverstehen|mißverstehen
intender/comprender mal;
miscomprender

missverständlich|mißverständlich
equivoc

Missverständnis|Mißverständnis
miscomprension, equivoco

Misswirtschaft|Mißwirtschaft
maladministration, corruption

Mist
stercore;
fig porcheria, porcalia;
(Unsinn) nonsenso;
(Dummheit) stultessa;
(Plunder) cosalias Pl

Mistbeet
lecto calde (pro le semines);
(für Pilze) fungiera

Mistel
Bot visco

Misteldrossel
Ornith turdo viscivore

misten
Ackb stercorar;
(Stall) mundar

Mistfink
fig fam porcacio, porcalion

Mistgabel
furca (a stercore)

Mistgrube
fossa a stercore

Misthaufen
stercorario

Mistjauche
stercore liquide

Mistkäfer
scarabeo/coleoptero stercorari

Mistral
mistral

Miszellaneen
Pl miscellanea Sg

Miszellen
Pl miscellanea Sg

mit
con;
(Mittel oft:) de, per;
~ dir: con te;
~ Feder geschrieben: scribite con/per penna;
~ Ziegeln gedeckt: coperite de tegulas;
~ 20 Jahren: a [in le etate de] vinti annos;
~ e-m Wort: in un parola;
~ lauter Stimme: in alte voce;
~ leiser Stimme: in voce basse;
~ dem Zug ankommen: arrivar per traino

Mitangeklagter
coaccusato

Mitarbeit
collaboration;
cooperation

mitarbeiten
collaborar, cooperar

Mitarbeiter
collaborator; collega

Mitarbeiterin
collaboratrice; collega

mitbekommen
reciper (als Mitgift: in dote)

Mitbenutzung
uso [Jur usufructo] (in) commun;
unter ~ von: serviente se anque de

Mitbesitzer
copossessor, coproprietario

Mitbestimmungsrecht
derecto de cogestion

Mitbewerber
concurrente;
competitor

Mitbewerberin
concurrenta;
competitrice

Mitbewohner
cohabitant/e,-a;
Pl le altere locatarios

mitbringen
portar [resp. apportar] con se;
(beisteuern) contribuer con/per;
apportar

Mitbruder
confratre

Mitbürge
co-cautionario

Mitbürger
concitatano

Mitbürgerin
concitatana

Mitchrist
fratre in Cristo

Miteigentum
coproprietate

Miteigentümer
coproprietario, copossessor

miteinander
le un con le altere;
juncto, insimul

Mitempfinden
sympathia;
Vb sympathisar

Miterbe
cohereditario

Miterbin
cohereditaria

miterleben
participar/assister a

Mitesser
commensal;
Med comedo(n)

mitfahren
partir [resp. vader, venir] con (in vehiculo);
wir fahren mit: nos parti/vade con te/resp. nos usw per traino/auto usw

Mitfahrender
companion (de viage);
passagero [-dzh-]

Mitfahrer
companion (de viage);
passagero [-dzh-]

mitfühlen
sympathisar (con)

mitfühlend
compatiente

mitführen
ducer/menar con se;
(v. Flüssen) trainar

mitgeben
dar (als Mitgift: in doto);
j-m e-n Brief ~: cargar alicuno de un littera

Mitgefangene
companiona de prision/captivitate;
codetenita

Mitgefangener
companion de prision/captivitate;
codetenito

Mitgefühl
sympathia;
(Mitleid) compassion

mitgehen
ir/vader con;
accompaniar (alicuno);
et. ~ heißen: robar; intascar

mitgeniessen|mitgenießen
divider le placer de un altere;
gauder de alique con alicuno

Mitgift
dote;
e-e ~ geben: dotar;
dar in dote

Mitglied
membro;
förderndes ~: membro sustentor;
(Bestandteil) componente

Mitgliedsbeitrag
quota, quotisation

Mitgliedschaft
qualitate de membro;
membrato

Mitgliedskarte
carta de membro

Mitgliedstaat
stato membro

mithaften
~ für: esser (anque) garante/responsabile de

mithalten
tener con un altere;
(Zeitung) participar al abonamento (de un jornal);
ich halte mit: io me uni a vos

Mitherausgeber
coeditor

Mithilfe
assistentia;
collaboration;
(Mitschuld) complicitate

mithin
dunque;
per consequente

mithören
Tel ascoltar;
interceptar un communication

Mitinhaber
coproprietario;
associato, (con)socio

mitkommen
venir con;
ich komme mit (dir): io veni con (te);
(begleiten) accompaniar;
(Schule) ~ können: poter sequer

Mitkämpfer
companion de armas/lucta

mitlaufen
concurrer

Mitlaut
Gram consonante

Mitleid
compassion, pietate, commiseration;
~ haben (mit): haber pietate (de);
~ erwecken (bei): facer pietate (a)

Mitleidenschaft
in ~ ziehen: involver, implicar;
facer patir le mesme dolores

mitleiderregend
a facer pietate;
commiserabile

mitleidig
pietose, compassive, caritabile

mitleidlos
impietose, impassibile

Mitleidsbezeigung
condolentia

mitleidslos
impietose, impassibile

mitleidvoll
pietose, compassive

Mitläufer
complice;
Pol sympathisante, partisano

mitmachen
prender parte (in);
facer como le alteres;
(Krieg) participar;
(Mode) sequer;
er hat viel mitgemacht: ille ha vivite [passate per] multe eventos

Mitmensch
cohomine, cohumano, proximo

mitnehmen
prender con se;
hart ~: tracter mal;
(Gebiet) devastar;
(seelisch) deprimer

mitnichten
nullemente;
in nulle modo

Mitra
mitra

mitrechnen
vt includer in le calculo/numero;
vi (et.) contar, importar

mitreden
prender parte in le conversation/discussion;
fig mitzureden haben: haber voce in;
dabei habe ich auch ein Wort/Wörtchen mitzureden: anque io vole esser audite

mitreisen
viagiar [-dzh-] con (alicuno)

Mitreisende
companiona de viage

Mitreisender
companion de viage

mitreissen|mitreißen
trainar, traher;
involver

mitsamt
juncto (con)

mitschicken
junger, includer;
inviar accompaniate per

Mitschuld
complicitate

mitschuldig
complice

Mitschuldiger
complice

Mitschüler
condiscipulo;
camerada (de classe);
companion de schola

Mitschülerin
condiscipula;
camerada (de classe);
companiona de schola

mitspielen
jocar [resp. sonar] con alteres;
j-m übel ~: maltractar alicuno

Mitspieler
companion/camerada de joco

Mitspielerin
companiona/camerada de joco

Mitspracherecht
derecto de ingerentia

mitsprechen
s. mitreden;
(alle) parlar in choro

Mittag
mediedie, meridie (am: a);
zu ~ essen: dinar, prander

Mittagessen
dinar, prandio

mittags
a mediedie

Mittagschlaf
siesta;
Mittagsruhe halten: facer le siesta

Mittagskreis
meridiano

Mittagslinie
linea meridian

Mittagsmahl
dinar, prandio

Mittagsonne
sol de meridie/mediedie

Mittagsruhe
siesta;
Mittagsruhe halten: facer le siesta

Mittagssonne
sol de meridie/mediedie

Mittagszeit
(hora de) meridie;
(Essenszeit) hora del dinar/prandio

Mitte
medio;
(Mittelpunkt) centro;
in unserer ~: inter nos;
(des Monats) medietate;
~ Juli: medie julio;
in le medio de julio;
die ~ halten: guardar le medie via

mitteilbar
communicabile

mitteilen
communicar (alique ad alicuno);
informar/avisar alicuno de alique;
facer saper (alique ad alicuno)

mitteilsam
communicative, expansive

Mitteilung
communication, information;
(amtl.) communicato;
vertrauliche ~: confidentia

Mittel
medio;
(Geld~) Pl medios, ressources (F);
(Heil~) remedio;
(Durchschnitt) media;
sich ins ~ legen: intervenir, mediar, interceder, interponer se;
~ und Wege finden: trovar vias e medios;
~ zum Zweck: medio pro servir le fin;
der Zweck heiligt die ~: le fin justifica le medios
mittel Adj median, medie;
s.a. mittler

Mittelafrika
Africa central

Mittelalter
medievo, medie etate

mittelalterlich
medieval

mittelbar
mediate, indirecte

Mittelding
cosa intermediari

mittelfein
de qualitate medie

Mittelfinger
digito medie

Mittelfuss|Mittelfuß
Anat metatarso

Mittelgang
passo medie;
(Durchgang) passage de medio

Mittelgewicht
peso medie

Mittelglied
(e-s Fingers) phalangina;
(Logik, Math) termino medie

mittelgross|mittelgroß
de grandor/statura medie/median

Mittelgrösse|Mittelgröße
grandor/talia/statura medie/median

Mittelhand
Anat metacarpo

Mittelhochdeutsch
medie alte germano

Mittellinie
linea median/del medio

mittellos
sin medios/ressources (F)

Mittellosigkeit
manco de medios

mittelländisch
mediterranee;
~es Meer: Mediterraneo;
Mar Mediterranee

Mittelläufer
(Sport) centro, mediano

Mittelmeer
mediterraneo

mittelmässig|mittelmäßig
mediocre;
(v. mittlerer Größe) medie

Mittelmässigkeit|Mittelmäßigkeit
mediocritate

Mittelohr
aure medie

Mittelohrentzündung
otitis medie

Mittelpunkt
centro

mittels
per medio de

Mittelschule
schola medie/primari superior/secundari

Mittelsmann
mediator, intermediario

Mittelsperson
mediator, intermediario

mittelst
per medio de

Mittelstand
classe medie

Mittelstrasse|Mittelstraße
strata del medio;
fig juste medio

Mittelstreckenlauf
cursa de medie distantia

Mittelstreckenläufer
curritor/cursor de medie distantia

Mittelstreifen
banda/fascia central/median

Mittelstufe
(Schule) classes Pl medie

Mittelstück
Techn pecia del medio/centro;
parte median;
(Rendvieh) flanco de bove

Mittelstürmer
centro-avante

Mittelweg
strata del medio;
fig juste medio

Mittelwelle
(Radio) unda medie

Mittelwort
Gram participio

mitten
~ in, ~ auf, ~ unter: in le medio de;
~ in der Stadt: in le centro del citate

mittendurch
a(l) transverso (de)

Mitternacht
medienocte

mitternächtig
a/de medienocte

mitternächtlich
a/de medienocte, nocturne

Mittfasten
medie quaresima

Mittler
mediator, mediatrice
mittler Adj medie;
die ~e Tür: le porta del medio;
der ~e Teil von Deutschland: le parte central de Germania;
von ~em Alter: de medie etate

Mittlerin
mediatrice

mittlerweile
intertanto

mittrinken
biber con (le) alteres

mittschiffs
al/per le medio del nave

Mittsommer
medie-estate

mittun
facer como le alteres

Mittwoch
mercuridi

mittwochs
(le) mercuridi

Mittäterschaft
complicitate

mitunter
a vices;
de tempore in tempore

mitunterzeichnen
contrasignar, cosignar

Mitursache
causa secundari

mitverantwortlich
corresponsabile

Mitverschworene
conspiratrice, conjurata

Mitverschworener
conspirator, conjurato

Mitwelt
contemporaneos Pl

mitwirken
cooperar, collaborar (bei: a);
concurrer

Mitwirkende
cooperatrice;
collaboratrice

Mitwirkender
cooperator;
collaborator

Mitwirkung
cooperation, collaboration;
unter ~ von: con le concurso de;
in collaboration con

Mitwissen
cognoscentia;
ohne mein ~: sin que io lo sapeva

Mitwisser
confidente

mitwollen
voler ir [vader, resp. venir] con

mitzählen
includer/comprender in le computo;
contar

mixen
miscer

Mixtur
mixtura, potion

Mob
populaceo, plebe

mobil
mobile;
Mil mobilisate;
(flink) ben disposite;
Hdl liquide;
Mil ~ machen: mobilisar

Mobiliar
mobiliario

Mobilien
Pl benes mobile

mobilisieren
mobilisar

Mobilmachung
mobilisation

Mode
moda;
die neueste ~: le ultime moda;
~ sein: esser de moda;
aus der ~ gekommen: passate de moda;
nach der ~: al moda;
aus der ~: foris de moda;
in ~: in voga

Modeartikel
articulo de moda;
novitate

Modedame
seniora/dama al moda

Modedichter
poeta in voga

Modeheft
revista de modas

Modejournal
jornal de modas

Modell
modello;
(Schnittmuster) patrono;
~ stehen: servir de modello;
Mal posar

Modellflugzeug
modello de avion;
avion-modello

modellieren
modellar;
Techn modular

Modellierer
modellator, modulator

Modellierung
modellamento, modulation

Modellzeichnen
designo de figuras

modeln
formar, modellar, modular

Modenarr
dandy (E)

Modenhaus
domo de moda

Modenschau
exposition de moda

Modepuppe
mannequin (F)

Moder
(Schlamm) fango;
(Fäulnis) putrefaction;
putriditate

Moderator
moderator

Modergeruch
odor putride

moderig
putride;
(schlammig) fangose

modern
Vb putrer, marcer, marcescer;
Adj moderne;
(Kleidung) al/de moda

modernisieren
modernisar

Modernisierung
modernisation

Modernismus
modernismo

Modeschriftsteller
autor in voga

Modeschöpfer
creator de moda

Modeschöpferin
creatrice de moda

Modewaren
Pl modas, novitates

Modezeitung
jornal de modas

modifizieren
modificar

modisch
de moda;
Adv al moda

Modistin
modista

Modus
modo

Mogelei
fraude

mogeln
fraudar

Mogelzettel
scheda de fraude

Mohammed
Mahomet

Mohammedaner
mahometano, musulman, moslem

mohammedanisch
mahometan, musulman, moslem

Mohn
papavere

mohnartig
papaveracee

Mohr
(Textil) mohair (E);
(Neger) mauro, negro

Mohrenkopf
testa de mauro

Mohrentanz
mauresca

Mohrenwäsche
pena inutile/perdite

Mohrrübe
carota

mokant
deridente, malitiose

mokieren
sich ~ über j-n: derider alicuno

Mokka
mok(k)a;
caffe multo forte

Molch
salamandra

Mole
mole

molekular
molecular

Molekül
molecula

Molke
sero de lacte

Molkerei
lacteria;
(Stall) vaccheria

Moll
Mus (modo) minor
a-Moll la minor
b-Moll si-bemolle minor
c-Moll do minor

mollig
(weich) molle;
(gut geheizt) ben calefacite;
(Wärme) agradabile

Mollton
tono minor

Molltonleiter
scala/gamma minor

Molluske
mollusco

Moment
m momento, instante;
(n) factor, elemento

momentan
momentanee;
pro le momento

Momentaufnahme
photo(graphia) instantanee

Momentbild
photo(graphia) instantanee

Monade
monade

Monarch
monarcha

Monarchie
monarchia

Monarchist
monarchista

Monat
mense;
am 5. dieses ~s: le cinque de iste mense

monatelang
durante menses

monatlich
mensual;
Adv mensualmente;
per mense;
tote le menses;
~e Zahlung: mensualitate

Monatsabschluss|Monatsabschluß
balancio mensual

Monatsbericht
reporto mensual

Monatsfluss|Monatsfluß
menstruation

Monatsfrist
in ~: in le spatio de un mense;
intra un mense

Monatsgehalt
salario mensual

Monatskarte
abonamento mensual

Monatsrate
mensualitate;
rata mensual

Monatsschluss|Monatsschluß
fin de(l) mense

Monatsschrift
revista mensual

monatsweise
Adv per mense(s)

Mond
luna;
der ~ scheint: il ha/face claro de luna

Mondbahn
orbita del luna

Mondfinsternis
eclipse de luna

mondförmig
luniforme, lunate

Mondjahr
anno lunar

Mondkarte
mappa selenographic/del luna

Mondlandung
allunage

Mondlicht
claro de luna

Mondnacht
nocte exclarate per le luna;
nocte de luna

Mondphase
phase lunar

Mondrakete
rocchetta/missile lunar

Mondscheibe
disco lunar

Mondschein
claro de luna

Mondsichel
crescente (del luna)

Mondsucht
somnambulismo, lunatismo

mondsüchtig
somnambule, lunatic

Mondsüchtige
somnambula;
lunatica

Mondsüchtiger
somnambulo;
lunatico

Mondviertel
quarto/quartiero de luna

Mondwechsel
lunation

Moneten
Pl moneta Sg

Mongolismus
Path mongolismo

monieren
moner

Monismus
monismo

Monist
monista

Monistin
monista

Monochord
monochordo

monogam
monogame

Monogamie
monogamia

Monogramm
monogramma

Monokel
monoculo

Monolith
monolitho

Monolog
monologo;
soliloquio;
ein ~/Selbstgespräch führen: monologar, soliloquer

Monopol
monopolio

monopolisieren
monopolisar

Monotheismus
monotheismo

monoton
monotone

Monstranz
ostensorio

Monstrum
monstro

Monsun
monson

Montag
lunedi

Montage
montage

montags
(le) lunedi

Montanindustrie
industria montan (e metallurgic)

Montanunion
Communitate europee del carbon e del aciero (CECA)

Monteur
adjustator, montator, mechanico;
(Elektriker) electricista

montieren
montar

Montierung
montage

Montur
equipamento;
montatura

Moor
maremma;
marisco;
(Sumpf) palude

Moorbad
banio de fango

moorig
paludose

Moorland
terreno paludose

Moos
Bot musco

moosig
muscose

Moped
bicyclo con micromotor

Mops
(Hund) dog(ett)o;
(Dummkopf) imbecille

mopsen
(stehlen) robar;
fam sich ~: enoiar se

Moral
moral;
(Sittlichkeit) moralitate

moralisch
moral

moralisieren
moralisar

Moralist
moralista

Moralprediger
moralisator

Morast
fango;
(Sumpf) marisco

morastig
fangose, mariscose

Moratorium
moratorio

Morchel
morilla

Mord
homicidio;
(Meuchel~) assassinato

Mordanschlag
attentato (contra le vita)

Mordbrenner
incendiario

morden
assassinar, occider

Mordgeselle
assassino

Mordgier
instinctos Pl sanguinari

mordgierig
sanguinari

Mordskerl
fam galliardo;
typo formidabile

Mordslärm
ruito infernal/del diabolo

mordsmässig|mordsmäßig
fam formidabile; enorme

Mordsucht
instinctos Pl sanguinari

Mordtat
homicidio;
(Meuchel~) assassinato

Mordversuch
tentativa de assassinato

Mordwaffe
arma homicidal

morgen
Adv deman;
heute ~: iste matino;
~ früh: deman matino;
~ mittag: deman a mediedie;
~ abend: deman vespere
Morgen matino/matutino;
(~zeit) matinata;
(Osten) oriente;
(Feldmaß) acre (E);
guten ~!: bon die!;
am ~: le matino;
am anderen ~: le matino sequente;
um 8 Uhr morgens: ad octo horas del matino;
ein schöner ~: un belle matinata

Morgenandacht
precaria del matino

Morgenanzug
habito del matino

Morgenausgabe
edition del matino

Morgenblatt
folio/jornal del matino

morgendlich
matutin(al), matinal, del matino

Morgendämmerung
alba

Morgenfrühe
matino;
in der ~: mat(ut)inalmente

Morgengebet
precaria matutin

Morgengrauen
alba

Morgenkleid
habito del matino;
(Frauen) roba de matino;
peignoir (F)

Morgenland
Oriente, Levante

morgenländisch
oriental;
levantin

Morgenpost
currero del matino

Morgenrock
roba de matino, peignoir (F)

Morgenrot
aurora

Morgenröte
aurora

morgens
le matino;
in le matinata;
sechs Uhr ~: sex horas del matino

Morgensonne
sol levante/del matino

Morgenstern
stella del matino;
Venus, Venere;
(Waffe) Hist massa/malleo con punctas;
morgenstern (D)

Morgenstunde
hora mat(ut)inal/matutin

Morgenzeit
matinata

Morgenzeitung
jornal del matino

morgig
de deman;
crastine

Morphinist
morphinomano

Morphinistin
morphinomana

Morphium
morphina

morsch
putride;
(Zahn) cariate;
(zerbrechlich) caduc

Morsealphabet
alphabeto Morse

morsen
transmitter signales Morse

Morseschrift
in ~: in Morse

Moräne
morena

Mosaik
mosaico

Moschee
moschea

Moschus
musco

Moschusochse
bove muscate

Moschusratte
ratto muscate

Moschustier
cervo muscate

Moselwein
vino de Mosella

Moskito
mosquito (Sp), culice

Moskitonetz
mosquitiera

Moslem
moslem, musulman

Most
musto;
(Apfel~) cidra

mosten
pressar;
(Trauben) pressar uva;
(Obst) pressar fructos

Mostrich
mustarda

Mostrichsosse|Mostrichsoße
sauce (F)/salsa con mustarda

Mostrichtöpfchen
mustardiera

Motel
motel

Motette
Mus mottetto

Motion
motion

Motionär
(Schweiz) motion/ero,-ario

Motiv
motivo

motivieren
motivar

Motor
motor

Motorboot
barca/lancha [-sch-]/canoa a motor;
moto(r)scapho

Motordefekt
panna del motor

Motorfahrzeug
vehiculo a motor

Motorgehäuse
carcassa del motor

Motorhaube
coperculo del motor

Motorhülle
carcassa del motor

motorisieren
motorisar

Motorpflug
aratro a tractor

Motorrad
moto(r)cyclo, moto(r)cycletta

Motorradfahrer
moto(r)cyclista

Motorradrennbahn
velodromo pro motores

Motorradsport
motocyclismo;
sport motocyclista

Motorroller
scooter (E)

Motorrollerfahrer
scooterista [sku-]

Motorschaden
damno al motor

Motorschiff
nave a motor;
moto(r)nave

Motte
tinea

Mottenfrass|Mottenfraß
damno per tineas

Mottenpulver
naphthalina;
pulvere insecticida

Motto
motto, devisa;
(Buch) epigrapho

moussieren
spumar

Mucken
Pl capricios

Mucker
bigot, hypocrita

Muckerei
bigoteria, hypocrisia

Muckertum
bigoteria, hypocrisia

mucksen
(murren) grunnir;
(sich bewegen) mover se;
nicht ~: clauder le bucca [fam becco]

Muff
(Moder) mucor;
(Hand~) manichetto

Muffe
f Techn manichetto

Muffel
m (e-s Tieres) mus/o,-ello;
f Techn mufla

muffen
(riechen) puter le mucor

muffig
(Geruch) mucide

Muhme
amita/resp. cosina

Mulatte
mulatto

Mulattin
mulatta

Mulde
(Zuber) cupa;
(Trog) alveo;
Geogr valle

Mull
musselina

mulmig
pulverulente;
fig critic, suspecte

Multiplikand
multiplicando

Multiplikation
multiplication

Multiplikator
multiplicator

multiplizieren
multiplicar

Mumie
mumia

mumifizieren
mumificar

Mumm
fam agilitate, corage

Mummelgreis
vetulo senil

Mummenschanz
mascarada

Mumpitz
fam nonsenso, stupiditate, absurditate

Mumps
Med parotiditis

Mund
bucca, ore;
der ~ wässert ihm danach: ille appete isto;
den ~ halten: tacer;
nicht auf den ~ gefallen sein: non retener su lingua;
j-m nach dem ~e reden: parlar secundo le desiros de alicuno;
j-m Worte in den ~ legen: attribuer parolas/propositos ad alicuno;
den ~ voll nehmen: fanfaronar

Mundart
dialecto, idioma

mundartlich
dialectal, idiomatic

Mundelgelder
Pl moneta/denarios Pl pupillari

munden
placer, esser al gusto (de);
sich et. ~ lassen: saporar alique

mundfaul
avar de parolas;
multo laconic

Mundfäule
Med stomatitis (ulcerose)

mundgerecht
~ machen: accommodar al gusto (de);
fig persuader

Mundharmonika
harmonica/accordion de bucca

Mundhöhle
cavitate buccal/oral

Mundpflege
hygiene del bucca

Mundschenk
cuppero

Mundstück
imbuccatura;
(des Zaumes) morso

mundtot
interdicte;
~ machen: interdicer le parola;
obligar a tacer

Mundtuch
servietta

Mundvoll
buccata

Mundvorrat
viveres Pl;
provision

Mundwasser
aqua dentifricie;
(Gurgelwasser) aqua pro gargarismos

Mundwerk
ein gutes ~ haben: esser multo loquace;
haber un bon lingua

Mundwinkel
angulo/commissura del labios

Munition
munition

Munitionsfabrik
fabrica de munitiones

Munitionskolonne
colonna/columna de munitiones

Munitionswagen
furgon a munitiones

munkeln
murmurar;
susurrar;
man munkelt: le rumor circula (que);
on dice

munter
allegre, vive;
gesund und ~: san e salve;
(aufgeweckt) eveliate

Munterkeit
allegressa, vivacitate

Murmel
marmore

murmeln
(Spiel) jocar al marmores;
(brummen) murmurar;
Su murmuration

Murmeltier
marmotta

murren
murmurar;
grunnir

Mus
compota;
purée (F);
marmelada

Muschel
musculo;
(~schale) concha;
(Ohr~) pavilion;
concha

muschelförmig
conchiforme

Muschelkalk
calcario conchifere/conchylian

Muschelschale
concha

Muscheltier
mollusco testacee

Muse
musa

Muselmann
musulman

Museum
museo

Musik
musica

Musikabend
soirée (F) musical

Musikalienhandlung
boteca/magazin/negotio de musica

musikalisch
musical;
~ sein: haber le senso musical;
amar le musica

Musikant
musicante

Musikaufführung
concerto

Musikbegleitung
accompaniamento (musical)

Musikdirektor
director de orchestra

Musikdrama
drama musical

Musiker
musico, sonator

Musikerin
sonatrice

Musikfest
festa musical;
festival

Musikfreund
amator de musica;
leidenschaftlicher ~ (Musiknarr): melomano

Musikinstrument
instrumento de musica

Musikkapelle
orchestra

Musikkorps
banda musical/de musica;
orchestra

Musikkritiker
critico musical

Musiklehrer
professor de musica

Musiklehrerin
professora de musica

Musikliebhaber
s. Musikfreund

Musikschule
conservatorio

Musikstück
pecia de musica

Musikverein
societate musical/philharmonic

musizieren
musicar

Muskat
muscate

Muskatellerwein
muscatello

Muskatnuss|Muskatnuß
nuce muscate

Muskel
musculo

Muskelbewegungen
Pl musculation Sg

Muskelkater
dolores muscular

Muskelkraft
fortia muscular

Muskelkrampf
spasmo;
crampo muscular

Muskelschwund
atrophia muscular

Muskelschwäche
debilitate muscular

muskelstark
musculose

Muskelstärke
musculositate

Muskelsystem
musculatura

Muskelzerrung
distension/distortion muscular

Muskete
muschetto

Musketier
muschettero

Muskulatur
musculatura

muskulös
musculose

Muss|Muß
(n) necessitate

Musse|Muße
otio;
mit ~: ad otio;
con tote tranquillitate

Musselin
musselina

Mussestunde|Mußestunde
hora libere; otio

Muster
modello;
(Probe~) specimen (La), monstra;
(Zeichnung) designo;
(Schablone) patrono;
~ ohne Wert: monstra sin valor

Musterbild
prototypo;
modello

Musterbuch
libro de monstras

mustergültig
exemplar

Mustergültigkeit
exemplaritate

musterhaft
exemplar

Musterknabe
puero/infante modello

Musterkoffer
coffro de monstras

Mustermesse
feria de monstras

mustern
examinar;
Mil passar in revista;
inspicer, inspectar;
(Weberei) applicar designos (super);
gemustert: de phantasia

Mustersammlung
collection de monstras

Musterschutz
protection legal del modellos/marcas de fabrica

Musterung
inspection, examine;
Mil revista;
(zum Wehrdienst) recrutamento

Musterwerk
obra exemplar

Musterzeichner
designator de modellos

Mut
corage;
animo;
wie ist Ihnen zu ~e?: como vos senti vos?;
~ fassen: prender corage;
j-m ~ machen: incoragiar alicuno;
den ~ verlieren/sinken lassen: disanimar se;
perder corage;
guten ~es: optimista

mutig
coragiose [-dzh-]

mutlos
discoragiate [-dzh-], disanimate

Mutlosigkeit
discoragiamento [-dzh-]

mutmassen|mutmaßen
presumer, supponer, conjecturar

mutmasslich|mutmaßlich
presumptive;
(wahrscheinlich) probabile;
(auf Vermutungen fußend) conjectural;
Jur presumpte

Mutmassung|Mutmaßung
presumption, hypothese, conjectura

Mutter
matre;
Anat matrice, utero;
(Schrauben~) matre vite

Mutterbrust
sino maternal/del matre

Muttergottesbild
(imagine del) Madonna

Mutterkorn
secale cornute, ergor

Mutterkuchen
Med placenta, secundinas Pl

Mutterland
matre patria;
pais natal;
(Stammland) metropole

Mutterleib
sino materne

Mutterliebe
amor materne

mutterlos
sin matre;
orphano de matre

Muttermal
nevo (materne);
macula de nascentia

Muttermilch
lacte materne

Muttermord
matricidio

Muttermund
orificio del matrice

Muttermörder
matricida

Muttermörderin
matricida

Mutterpferd
cavalla (matre)

Mutterrecht
matriarchato

Mutterring
pessario

Mutterrolle
matricula

Mutterschaf
ove feminin

Mutterschaft
maternitate

Mutterscheide
vagina

Mutterschiff
nave-matre

Mutterschutz
protection del maternitate/resp. matres Pl

Mutterschwein
porca mutterseelenallein absolutemente sol

Muttersprache
lingua materne;
(Stammsprache) lingua matre

Mutterstelle
~ vertreten: educar (alicuno) qua/como un matre;
reimplaciar le matre

Muttersöhnchen
filio preferite de su matre

Muttertag
die del matres

Mutterwitz
spirito natural;
senso commun

Mutti
mamma

Mutwille
malitia

mutwillig
malitiose

Myriade
myriade

Myrrhe
myrrha

Myrte
myrto

Myrtenwald
myrteto

Mysterium
mysterio

mysteriös
mysteriose

Mystifikation
mystification

Mystik
mystica

Mystiker
mystico

mystisch
mystic

Mystizismus
mysticismo

Mythe
mytho

mythenhaft
mythic

Mythologie
mythologia

mythologisch
mythologic

Mythos
mytho

mytisch
mythic

mächtig
potente, (groß) enorme, immense;
e-r Sache ~ sein: cognoscer/saper a fundo;
maestrar (alique);
s-r nicht ~ sein: non esser maestro de se

Mächtigkeit
(Bergb.) ricchessa, potentia, spissor

Mädchen
juvena;
puera;
(Dienst~) servienta

mädchenhaft
como un juvena/puera;
juvenil;
(jungfräulich) virginal

Mädchenhandel
tracta del blancas

Mädchenheim
asylo/focar/home (E) de juvenas

Mädchenhort
asylo/focar/home (E) de juvenas

Mädchenjäger
chassator [sch-] de juvenas

Mädchenname
nomine de juvena

Mädchenschule
schola de pueras

Mädel
pueretta, juvenetta

Mähdrescher
tribulo

mähen
falcar

Mäher
falcator

Mäherin
falcatrice

Mähmaschine
machina a/de falcar

Mähne
criniera

Mähre
cavalla

Mäkelei
critica meschin

mäkeln
criticar (meschinmente)

Mäkler
criticastro

Mälzer
maltator

Mälzerei
(Mälzen) maltage;
(Fabrik) malteria

Männchen
hominetto, viretto;
(Knirps) homunculo;
(Tiere) masculo;
~ machen: poner se super le patas de detra

Männerchor
choro de homines

Männergesangverein
(societate) choral de homines

Männerstimme
voce de viro;
voce mascule/viril

Männertreu
Bot eryngio

männlich
mascule, masculin;
(Glied) viril;
Gram das ~e Geschlecht: masculino;
genere masculin;
~es Kind: infante mascule

Männlichkeit
virilitate, masculinitate

Mär
conto, novella

Märchen
conto, fabula

märchenhaft
fabulose, feeric

Märchenwelt
mundo fabulose/feeric

Märe
conto, novella

Märtyrer
martyre

Märtyrertum
martyrio

März
martio

mässig|mäßig
moderate, modic;
(mittel~) mediocre;
(im Genuss) sobrie, frugal (im Genuß) sobrie, frugal

mässigen|mäßigen
moderar;
(mildern) temperar, mitigar;
gemäßigte Zone: zona temperate

mässigend|mäßigend
moderative

Mässigkeit|Mäßigkeit
moderation, modicitate, mediocritate, sobrietate, temperantia, frugalitate

Mässigung|Mäßigung
moderation

mästen
ingrassiar

Mätresse
amanta;
concubina

Mäuschen
musett/o,-a;
parve mus/mure

mäuschenstill
es ist ~: on audirea volar un musca

Mäusebussard
busardo

Mäusefalle
trappa pro/a mures

Mäzen
mecenate

Mäzenatentum
mecenatismo

Möbel
mobile;
Pl a. mobiliario

Möbelausstattung
amobiliamento

Möbelbedarf
amobiliamento

Möbelfabrik
fabrica de mobiles

Möbelhändler
mercante/mercator de mobiles

Möbeltischler
ebenista

Möbeltransport
transporto de mobiles;
(Umzug) translocation

Möbelwagen
carro [resp. camion, vectura] de translocation

möblieren
mobilar;
möbliertes Zimmer: camera mobilate

mögen
(können, dürfen) poter;
(wollen) voler;
haber invidia (de);
gern ~: amar;
lieber ~: preferer;
wo mag er es gehört haben?: ubi pote ille haber audite isto?;
ich mag sagen, was ich will: quecunque io dice;
mag er auch noch so reich sein: quantocunque ric ille es/sia;
ich möchte es kaufen: io volerea comprar lo;
so sehr ich auch möchte: qualcunque invidia io ha de isto;
man möchte meinen: on dicerea

möglich
possibile;
(durchführbar) facibile;
alle ~en ..: tote le .. imaginabile möglicherwei se forsan, possibilemente, eventualmente

Möglichkeit
possibilitate, eventualitate;
nach ~: secundo possibilitate;
quanto sia possibile

Möglichkeitsform
subjunctivo, conjunctivo

möglichst
sein ~es tun: facer le possibile;
~ bald: le plus tosto possibile;
~ viel: le plus possibile;
~ gut: le melio possibile

Möhre
Bot carota

Mönch
monacho, religioso, fratre

mönchisch
monachal, monastic

Mönchsgewand
habito monachal

Mönchskappe
cappucio

Mönchskloster
monasterio

Mönchskutte
roba/cotta (de monacho)

Mönchsorden
ordine monastic

Mönchstum
monach/ato,-ismo;
institutiones monastic

Mönchswesen
monach/ato,-ismo;
institutiones monastic

Mörder
homicida, assassino, occisor

Mördergrube
spelunca de assassinos;
fig aus s-m Herzen keine ~ machen: esser franc

Mörderhand
mano homicidal

Mörderin
homicida, assassina, occisora

mörderisch
homicidal;
(Klima) mortifere;
fig damnificante

mörderlich
terribile, cruel

Mörser
mortero

Mörserkeule
pistillo

Mörtel
mortero

Möwe
laro

Möwenarten
larides

Mücke
culice;
(Stech~) mosquito (Sp)

mückenartig
culiciforme

Mückennetz
mosquitiera

Mückenschleier
mosquitiera

Mückenstich
piccatura de culice/mosquito (Sp)

müde
fatigate, lasse;
~ machen: fatigar;
~ werden: fatigar se (de)

Müdigkeit
fatiga, lassitude;
vor ~ umfallen: cader de fatiga

Mühe
pena;
sich ~ geben: dar se pena;
nicht der ~ wert sein: non valer le pena;
mit ~ und Not: con grande pena/fatiga

mühelos
sin pena/effortio;
facile

mühen
sich ~: effortiar se;
fatigar se

mühevoll
penose, fatigante, fatigose

Mühewaltung
pena, incommoditate

Mühlbach
canal/rivo de molino;
(Spiel) joco del molino

Mühle
molino;
(Spiel) joco del molino

Mühlenrad
rota de molino

Mühlrad
rota de molino

Mühlstein
mola (de molino)

Mühsal
fatiga

mühsam
penose

mühselig
penose

Mühseligkeit
fatiga, penositate

Müll
scopaturas Pl, immunditias

Müllabfuhr
transporto del immunditias

Mülleimer
situla del/resp. al immunditias

Müller
molinero

Müllgrube
fossa ad immunditias/scopaturas

Müllhaufen
cumulo de immunditias

Müllwagen
carro [resp. vectura, camion] ad/de immunditias

Mündel
pupillo

mündelsicher
absolutemente secur

münden
imbuccar (in);
(Straße) disbuccar (in)

mündig
major (de etate);
~ sprechen: declarar major;
emancipar;
~ werden: attinger su majoritate

Mündigkeit
majoritate, majoria, major etate

Mündigsprechung
emancipation

mündlich
verbal;
(Examen, Überlieferung) oral;
Adv a. de vive voce

Mündung
(Fluß~) imbuccatura;
(Öffnung) bucca, orificio

Mündungsarm
bracio del delta/imbuccatura

Münster
cathedral

Münzamt
officio/casa del moneta

Münzanstalt
officio/casa del moneta

Münze
moneta, numisma;
(Denk~) medalia;
~ prägen: batter moneta;
bare ~: moneta contante

Münzeinheit
unitate monetari

münzen
cunear, monetar, batter;
monetisar;
auf j-n ~: diriger le allusion a

Münzensammlung
collection numismatic/de monetas

Münzer
monetero, cuneator

Münzfälscher
falsario de monetas

Münzgehalt
titulo de moneta

Münzkenner
numismatico

Münzkunde
numismatica

Münzrecht
derecto de cunear/batter moneta

Münzsammlung
collection numismatic/de monetas

Münzstempel
cuneo

Münzsystem
systema monetari

Münzumlauf
circulation monetari

Münzwesen
monetage

Münzwährung
valor monetari/numerari

Münzzeichen
marca

mürbe
molle, tenere, blande;
(gut durchgekocht) ben cocite;
~ machen: fig render docile;
domar;
fig ~ werden: finir per ceder

mürrisch
grunnion;
de mal humor

müssen
deber;
(nötig sein) esser necesse;
(gezwungen sein) esser obligate/fortiate a

müssig|müßig
otiose

Müssiggang|Müßiggang
otiositate

Müssiggänger|Müßiggänger
otioso

Mütchen
sein ~ kühlen an: discargar le ira super

Mütterchen
matretta;
vetuletta/vetula

Müttergesellschaft
societate matre/materne

Mütterlein
matretta;
vetuletta/vetula

mütterlich
materne, maternal

mütterlicherseits
del latere materne

Mütterlichkeit
sentimento materne

Mütze
(ohne Schirm) bonetto;
(mit Schirm) bonetto con visiera

Mützenmacher
fabricante de bonettos, bonettero

Mützenschirm
visiera

Advertisement