Maat
Mar adjutor timonero;
subofficiero de marina
Machart
faction
Mache
dissimulation, fingimento;
(Getue) affectation
machen
facer;
(vor Adj.) render, facer;
(Lust, Freude, Appetit) dar;
sich an die Arbeit ~: poner se al labor;
was/wieviel) macht das?: quanto costa isto?;
(ernennen) nominar;
zum General ~: nominar general;
zum Bettler ~: reducer al mendicitate;
ein Kleid ~ lassen: facer confectionar un habito;
sich (gut) ~: ir ben;
facer bon figura/effecto;
sich et. ~ aus: facer caso de;
sich auf den Weg ~: mitter se in cammino;
ein gemachter Mann: un homine de fortuna
Machenschaft
machination, intriga
Macher
facitor;
(Erreger) inspirator
Macherlohn
costo de fabrication
Macht
poter;
(Staat) potentia;
(Einfluß) ascendente;
(Kraft) fortia;
(geistige) autoritate;
bewaffnete ~: fortia armate
Machtbefugnis
poter, autoritate
Machtbereich
(sphera de) poter/influentia
Machtfrage
question de suprematia
Machtgebot
ordine supreme/autoritari
Machthaber
detentor del poter;
potentato
machtlos
impotente;
sin poter/autoritate;
dagegen ist man ~: on pote facer nihil contra isto
Machtlosigkeit
impotentia
Machtpolitik
politica imperialista/de expansion
Machtprobe
proba de fortia
Machtspruch
decision/acto autoritari
machtvoll
potente;
omnipotente
Machtvollkommenheit
omnipotentia, plenipotentia;
aus eigener ~: de proprie autoritate
Machtwort
parola energic;
ein ~ sprechen: intervenir con autoritate (in)
Machtübernahme
prisa/assumption del poter (durch: per);
arrivata al poter
Machwerk
labor/obra mal facite
Made
larva, verme
madig
verminose;
et. ~ machen: parlar mal de alique
Madonna
madonna
Madonnenbild
madonna
Magazin
magazin;
(Zeitschrift a.) magazine (E)
Magazinaufseher
magazinero
Magd
servienta
Magen
stomacho;
verdorbener ~: indigestion;
fig j-m im ~ haben: odiar alicuno;
schwer im ~ liegen: esser indigeste;
j-m im ~ liegen: affliger alicuno;
auf den ~ schlagen: facer mal al stomacho;
Magen-Darm-Kanal: tubo digestive
Magenbeschwerde
dolor/disturbation de stomacho;
indigestion
Magenbitter
digestivo;
amaro stomachic
Magenbrennen
ardor de stomacho;
pyrosis
Magendrücken
oppression de stomacho
Magengeschwür
ulcere de stomacho
Magengrube
epigastrio
Magenkatarrh
gastritis;
catarrho gastric
Magenkrampf
spasmo/convulsion/crampo stomachal/de stomacho
Magenkrebs
cancer gastric/del stomacho
Magenleiden
gastropathia, gastrosis, gastricismo;
affection del stomacho
Magensaft
succo gastric
Magenschmerzen
Pl dolores de stomacho
magenstärkend
digestive;
tonic
Magensäure
acido gastric
Magentropfen
Pl guttas stomachal
Magenverstimmung
indisposition gastric;
disordine stomachal
mager
magre;
fig insufficiente;
pauco satisfactori;
~ werden: magrir
Magerkeit
magressa
Magermilch
lacte magre
Magie
magia
Magier
mago;
(Zauberer) magico
magisch
magic
Magistrat
consilio municipal;
municipalitate;
(hoher Beamter) magistrato
Magistratsmitglied
consiliero municipal
Magnesia
magnesia
Magnesium
magnesium
Magnet
magnete
Magneteisen
ferro magnetic
Magnetfeld
campo magnetic
magnetisch
magnetic
Magnetiseur
magnetisator
magnetisieren
magnetisar
Magnetisierung
magnetisation
Magnetismus
magnetismo
Magnetnadel
agulia magnetic
Magnetophon
magnetophono
Magnetspule
bobina de un electromagnete
Magnetzündung
accension del/per magnete
Magnifizenz
magnificentia
Magnolie
magnolia
Mahagoni
acaju, mahagoni
Mahagoniholz
(ligno de) acaju/mahagoni
Mahagoninuss|Mahagoninuß
nuce de acaju/mahagoni
Maharadscha
maharaja
Mahd
falcatura
Mahl
repasto;
(Fest~) banchetto
mahlen
moler;
Su molitura
Mahlgang
rotas Pl de molino;
molas Pl
Mahlgeld
precio de molitura
Mahlzeit
repasto;
(gesegnete) ~!: bon appetito!
Mahnbrief
littera monitori;
reclamation
mahnen
advertir, (ad)moner, admonestar, exhortar;
j-n wegen et. ~: reclamar alique ad alicuno;
j-n an et. ~: rememorar alique ad alicuno;
advertir alicuno de alique;
zu et. ~: exhortar ad alique
Mahner
(ad)monitor, admonestator;
lästiger ~: creditor importun
Mahnruf
crito de alarma;
exhortation
Mahnung
admonition, admonestation;
Hdl reclamation, advertimento
Mahnwort
advertentia;
parola de exhortation
Mahnzettel
monitorio
Mai
maio;
der erste ~: le prime de maio
Maiblume
lilio del valles
Maid
juvena, puera
Maifeier
festa del prime de maio
Maiglöckchen
lilio del valles
Maikäfer
melolontha
Mais
mais
Maishülse
siliqua de mais
Maiskolben
spica de mais
Maismehl
farina de mais
Majestät
majestate
majestätisch
majestose, majestatic
Majestätsbeleidigung
(crimine de) lese-majestate
Majolika
majolica
Major
major
Majoran
Bot majorana
Majorat
majorato
Majoratsherr
majoratario
Majorenn
major
Majorennität
majoritate, majoria
Majorität
majoritate, majoria
Majuskel
majuscula;
littera majuscule
Makel
macula
makellos
sin macula, immaculate
Makkaroni
macaroni Pl
Makler
agente de benes immobiliari;
commissionero, mediator;
agente de cambio, mediator de titulos
Makrele
maquerello
Makrone
macaron
Makulatur
maculatura
Mal
(Merkzeichen) signo, marca;
(Fleck) macula;
(Mutter~) nevo;
(Sport) goal (E);
(Mahn~) monumento;
(zeitlich) vice;
zu wiederholten ~en: repetitemente;
zwei mal fünf ist zehn: duo vices cinque es dece;
mit e-m ~e: subito
mal Adv un vice;
sag' mal: dice dunque
Malaria
malaria (I), paludismo
Malariabekämpfung
lucta antipaludic/contra le malaria
malen
pinger;
(porträtieren) portraitar [-tret-];
Su pictura
Maler
pictor
Malerei
pictura
Malerin
pictrice
malerisch
pictoresc
Malermeister
maestro pictor
Malkasten
cassa de colores
malnehmen
multiplicar
Malschule
schola de pictura
Malstock
appoia-mano
Malteserritter
cavallero de Malta
Malve
malva
malvenartig
malvacee
Malz
malt
Malzbereitung
maltage
Malzbier
bira de malt
Malzbonbon
caramello de malt
Malzdarre
estufa de birero
malzen
maltar
Malzextrakt
extracto de malt
Malzkaffee
caffe de malt
Malzzucker
maltosa
Mama
mamma
Mammon
mammona
Mammut
mammut
Mammutbaum
Bot sequoia
man
on, uno;
man muß: on debe;
(il) es necesse
manch
(mehrere) plure;
(viele) multe;
~e (Leute): alicunes/resp. alicun/os,-as;
multe gente;
so ~es Buch: tante libros;
wie ~es Mal!: quante vices!
mancherlei
diverse;
Su diverse cosas
manchmal
a vices, alicun vices
Mandant
mandante;
delegante
Mandantin
mandanta;
deleganta
Mandarin
mandarin
Mandarine
Bot mandarina
Mandat
mandato
Mandatar
mandatario
Mandatsgebiet
territorio sub mandato
Mandel
amandola;
gebrannte ~: amandola torrite/grilliate;
Anat tonsilla, amygdala;
(15 Stück) quindecena
Mandelbaum
amandoliero
Mandelblüte
flor de amandoliero;
(Zustand) le amandolieros in flor
Mandelentzündung
amygdalitis, tonsillitis
Mandelherausschälung
tonsillectomia, tonsillotomia
Mandelkleie
furfure de amandolas
Mandelkuchen
torta de amandolas
Mandoline
mandolino (I)
Mandolinenspieler
mandolinista
Mandolinenspielerin
mandolinista
Manege
maneo;
(Zirkus) pista de(l) circo
Manen
Pl manes
Mangan
manganese
Manganeisen
ferro manganesifere
Mangansäure
acido manganic;
mangansaures Salz: manganato
Mange
f calandra
Mangeholz
rolo de calandra
Mangel
m (Fehler) defecto, falta;
(Fehlen) manco, mancantia;
(großer) penuria;
(~zustand) carentia;
(Knappheit) scarsitate;
(Unzulänglichkeit) deficientia;
f calandra
mangelhaft
defective, defecuose;
scarse;
deficiente
Mangelhaftigkeit
defectuositate, deficientia
Mangelholz
rolo de calandra
Mangelkrankheit
avitaminosis
mangeln
mancar, carer;
(bedürfen) indiger;
es mangelt ihm an et.: alique manca ad ille;
ille care/indige alique;
calandrar
mangels
per mancantia/falta de
Mangold
Bot beta (vulgar)
Manie
mania
Manier
maniera;
modo;
(Kunst) stilo;
(Verfahren) processo
manieriert
manierate, affectate
Manieriertheit
manierismo, affectation
manierlich
gentil, polite, ben educate
Manierlichkeit
politessa, civilitate
Manifest
manifesto
Maniküre
(Handpflege) manicura;
(Handpfleger,-in) manicur/o,-a;
manicurista maniküren manicurar
manisch
maniac
Manko
manco, deficit
Mann
viro, homine;
(Ehe~) marito;
ein alter/resp. junger, armer ~: un vetulo/resp. juvene, povro;
mit 20 ~: con vinti homines;
~ für ~: uno ad uno;
~ gegen ~: corpore a corpore;
Hdl an den ~ bringen: vender, collocar;
Mar mit ~ und Maus: con homines e merces;
wenn Not am ~ ist: in caso de necessitate;
den wilden ~ machen: simular;
s-n ~ stehen: riscar se ipse (sin pavor);
ein ~ von Wort sein: esser un homine de parola
Manna
manna
mannbar
(Mädchen) nubile;
(Jüngling) pubere
Mannbarkeit
nubilitate;
pubertate
Mannesalter
etate viril/adulte
Manneskraft
fortia viril;
virilitate
Manneswort
parola de honor/honeste homine
Manneswürde
dignitate de viro
Manneszucht
disciplina viril
mannhaft
viril;
(tatkräftig) energic;
(tapfer) valente
Mannhaftigkeit
virilitate, energia, valentia
mannigfach
varie, diverse, multiplice, multiple
mannigfaltig
varie, diverse, multiplice, multiple
Mannigfaltigkeit
varietate, diversitate
Mannschaft
Mil homines Pl;
truppa, soldatos Pl;
Mar, Flugz equipage;
(Sport) equipa
Mannschaftsführer
(Sport) capitano;
chef (F) de equipa
Mannschaftsrennen
cursa de/per equipas
mannshoch
del altor/talia de un homine
mannstoll
andromane, nymphomane;
~e Frau: andromana, nymphomana
Mannstollheit
andromania, nymphomania
Mannweib
viragine;
amazon
Manometer
manometro
Mansarde
mansarda
Mansardenzimmer
mansarda
manschen
miscer;
facer mixtura
Manscherei
mixtura
Manschette
manchette (F)
Manschettenknopf
button de manchette
Mantel
mantello;
(Umhang) cappa;
Mil langer ~: cappotto;
Math superficie (lateral);
Techn camisa, inveloppe;
(Fahrrad, Auto) copertura;
fig unter dem ~: sub le pretexto (de)
Mantelkragen
colletto de mantello
Mantelsack
porta-mantello
Mantille
mantilla (Sp)
Manufaktur
manufactura
Manufakturwaren
Pl articulos manufacturate
Manuskript
manuscripto
Manöver
manovra;
Mil manovras Pl
manövrieren
manovrar
Mappe
portafolio;
cartiera
Marder
martara
Margarine
margarina
Marienbild
imagine del Virgine/Madonna
Mariendienst
culto del Virgine
Marienkäfer
coccinella
Marine
marina;
(Handels~) marina mercante;
bei der ~: in le marina
Marineattaché
attaché (F) naval
marineblau
blau marin/de mar
Marineingenieur
ingeniero naval
Marineoffizier
officiero de marina
Marinesoldat
soldato (del infanteria) de marina
Marinestation
base naval
marinieren
marinar;
mariniertes/eingepökeltes Fleisch: marinada
Marionette
marionette (F)
Marionettentheater
theatro de marionettes
Mark
(n) medulla;
durch ~ und Bein: usque al medulla (del ossos);
f Geogr marca;
(Münze) marco
markant
characteristic;
remarcabile;
expressive
Marke
marca;
(Brief~) timbro;
(Erkennungs~) placa de identitate
Markenartikel
articulo de marca
Markensammler
philatelista;
collector de timbros
Markensammlung
collection philatelic/de timbros
Markenschutz
protection del marca de fabrica
markerschütternd
horripilante
Marketender
vivandero
Markgraf
margravio
Markgrafschaft
margraviato
Markgräfin
margravi/o,-a
markieren
marcar;
(Ton) accentuar;
(vortäuschen) simular
Markierung
marcation;
signales Pl
markig
medullose;
fig energic, vigorose
Markise
marquise (F)
Markklösschen|Markklößchen
bolletta de medulla
Markknochen
(Metzgerei) osso medullose
Markstein
petra milliari
Markstück
moneta de un marco
Markt
mercato;
(Jahr~) feria;
auf den ~ bringen: poner/lancear super le mercato
Marktanalyse
studio re le mercato
Marktbericht
bulletin del mercato
Marktbude
barraca/posto de mercato
Marktflecken
burgo
Marktfrau
mercanta, mercatrice
marktfähig
mercabile, negotiabile
marktgängig
mercabile, negotiabile
Markthalle
mercato coperte
Marktplatz
placia del mercato
Marktpreis
precio currente
Marktschreier
charlatan (F)
Markttag
die de mercato
Marktweib
mercanta, mercatrice
Marmelade
marmelada
Marmor
marmore
Marmorarbeiter
marmor/ero,-ator
marmorartig
marmoree
Marmorbruch
marmoriera
marmorieren
marmorar, marmorisar
marmorn
de marmore
Marmorplatte
platta/placa de marmore
Marmorschleifer
marmor/ero,-ator
Marmorschleiferei
marmoreria
marode
fatigate, exhauste;
Mil malade
Marotte
capricio, mania;
(Steckenpferd) hobby (E)
Marquis
marchese, marquis (F)
Marquise
marchesa, marquise (F)
Mars
Marte
Marsbewohner
martiano
Marsch
m marcha [-sch-] [auf dem: in];
~!: marcha!;
f maremma, marisco
Marschall
marechal (F)
Marschallin
Frau ~: marechala [-sch-]
Marschallstab
baston de marechal (F)
Marschallwürde
marechalato [-sch-]
Marschbefehl
ordine de marcha [-sch-]/resp. partir
marschbereit
preste a marchar [-sch-]/resp. partir
marschfertig
preste a marchar [-sch-]/resp. partir
marschieren
marchar [-sch-]
Marschland
pais/terreno alluvial/mariscose
Marschroute
itinerario
Marstall
stabulo regal [resp. de un prince/principe]
Marter
martyrio;
(Folter) tortura, supplicio
Marterer
torturator
martern
martyrisar, torturar
Marterpfahl
palo de supplicio/tortura
Martertod
martyrio
Martyrium
martyrio
Marxismus
marxismo
Marxist
marxista
Marxistin
marxista
marxistisch
marxista
Marzipan
marzapane (I)
Masche
malia;
(aufnehmen: augmentar;
aufheben: relevar;
abnehmen: diminuer)
Maschendraht
tela/rete metallic
maschenfest
indismaliabile
Maschine
machina;
mit der ~ schreiben: scriber a/per machina;
dactylographar
maschinell
machinal, mechanic;
~ hergestellt: fabricate per machina
Maschinenantrieb
fortia mechanic
Maschinenarbeit
labor a/per machina
Maschinenarbeiter
obrero mechanic(o)
Maschinenbau
construction de machinas
Maschinenbauer
ingeniero mechanic
Maschinenbaumeister
ingeniero mechanic
Maschinendefekt
avaria de machina
Maschinengewehr
mitraliatrice;
leichtes ~: fusil-mitraliatrice;
unter ~feuer nehmen: mitraliar
Maschinenhaus
sala del machinas
Maschinenmeister
machinista
maschinenmässig|maschinenmäßig
mechanic
Maschinenpistole
pistola automatic
Maschinenraum
sala del machinas
Maschinensatz
Typ linotypia;
composition mechanic
Maschinenschaden
avaria de machina
Maschinenschlosser
mechanico
Maschinenschreiben
dactylographia
Maschinenschreiber
dactylographo
Maschinenschreiberin
dactylographa
Maschinenschrift
dactylographia;
in ~: dactylographate
Maschinensetzer
linotypista
Maschinenteile
Pl pecias de un machina
Maschinenöl
oleo lubrificante
Maschinerie
machineria;
mechanismo
Maschinist
machinista
Maschinwesen
mechanica
Maser
macula;
(im Holz) vena
Maserholz
ligno venate
maserig
(Holz) venate
Masern
Pl Med morbillo;
(Röteln) rubeola;
mit den ~ verbunden: morbillose, rubeolose
Maserung
venatura
Maske
masca, mascara
Maskenball
ballo mascate [de/in masc(ar)as]
Maskenkostüm
costume a masc(ar)a
Maskenzug
mascarada
Maskerade
mascarada
maskieren
masc(ar)ar
Maskottchen
mascotte (F)
Maskotte
mascotte (F)
Mass|Maß
mesura;
(Verhältnis) proportion;
(Eich~) mensor;
(Krug) urceo;
(Ausmaß) dimension;
(Grad) grado;
fig moderation;
in vollem ~e: plenmente;
in dem ~ wie: a/in le mesura que;
in reichem ~e: profusemente;
in hohem ~e: ad un alte grado;
über die/alle ~en: extrememente;
nach ~: a mesura;
(Anzug) ~ nehmen: prender le mesuras Pl
Massabteilung|Maßabteilung
departimento de vestimentos a mesura
Massage
massage
Massaker
massacro
massakrieren
massacrar
Massanzug|Maßanzug
habito a mesura
Massarbeit|Maßarbeit
labor a mesura
Masse
massa;
(Menschenmenge) multitude; vulgo;
(Anzahl) quantitate;
(Umfang) volumine;
(des Heeres) grosso
Masseinheit|Maßeinheit
unitate de mesura
Masseinteilung|Maßeinteilung
graduation;
mit ~: graduate
Massenabsatz
vendita in grande quantitates
Massenartikel
articulo de grande consumo
Massenaufgebot
levata in massa
Masseneinsatz
empleo in massa
Massenerkrankung
epidemia
Massenerzeugung
fabrication/production in serie
Massenfabrikation
fabrication/production in serie
Massengrab
fossa commun
massenhaft
in massa
Massenkundgebung
manifestation popular/de massa
Massenmord
massacro
Massenmörder
assassino multiple
Massenproduktion
production in/super large scala
Massenpsychose
psychose collective/general
Massensuggestion
suggestion collective;
hypnotisation del multitudes
Massenverbrauch
consumo in grande
Massenversammlung
manifestation popular/de massa
massenweise
in massa
Masseur
masseur (F)
Masseuse
masseuse (F)
Massgabe|Maßgabe
mesura;
nach ~: a ration de;
conforme a
massgebend|maßgebend
Pers competente;
(Sache) determinante, normative, decisive
massgeblich|maßgeblich
Pers competente;
(Sache) determinante, normative, decisive
masshalten|maßhalten
guardar le mesura;
moderar se
massieren
massar;
dar/facer massages;
(Truppen) concentrar, massar
massig
in massa;
massive
massiv
massive, solide;
(grob) grossier
Massiv n massivo
Massivbau
construction massive
Massivität
massivitate
Masskrug|Maßkrug
urceo/potto de un litro
Massliebchen|Maßliebchen
(Bot Bellis perennis) parve margarita;
s. Gänseblümchen
masslos|maßlos
dismesurate;
(unmäßig) immoderate;
(überspannt) extravagante;
(übertrieben) excess(iv)e
Masslosigkeit|Maßlosigkeit
dismesura, immoderation;
(im Essen usw) intemperantia
Massnahme|Maßnahme
mesura;
Maßnahmen treffen/ergreifen: prender su mesuras;
(Vorkehrung) prevention
Massregel|Maßregel
s. Maßnahme
massregeln|maßregeln
reprehender, reprimendar;
punir disciplinarimente
Massregelung|Maßregelung
reprehension, reprimenda;
punition disciplinari
Massschneider|Maßschneider
sartor laborante/qui labora a mesura
Massschneiderin|Maßschneiderin
sartrice laborante/qui labora a mesura
Massstab|Maßstab
regula graduate;
(Karten) scala;
fig criterio, norma;
in großem ~e: super grande/vaste scala
massvoll|maßvoll
moderate, mesurate
Mast
m Mar mast;
(Leitungs~) palo, poste;
(Trage~) pylon;
f ingrassiamento;
(Futter) victo
Mastdarm
(intestino) recto
Mastfutter
pastura, victo (ingrassiante, pro ingrassiar)
Mastkorb
cofa;
posto (de observation) al vertice del mast
Mastkur
cura de ingrassiamento/superalimentation
Mastvieh
bestial ingrassiate/al ingrassiamento
Matador
matador (Sp)
Match
match (E)
Material
material
Materialismus
materialismo
Materialist
materialista
materialistisch
materialista
Materialprüfung
examine/test (E) de material(es)
Materialschaden
damno material
Materie
materia
materiell
material
Mathematik
mathematica
Mathematiker
mathematico
mathematisch
mathematic
Matinee
matinata;
matinee (F)
Matratze
matras
Matratzenmacher
matrassero
Matrikel
matricula
Matrize
matrice;
(Vervielfält.) stencil (E)
Matrose
marinero, nauta
Matrosenanzug
habito de marinero
Matrosenjacke
jaco de marinero
Matsch
(Brei) pappa;
(Schlamm) fango
matschig
pastose;
fangose
matt
(Schach) mat;
(schwach) debile;
(müde) lasse, mat, languide
Matte
(Fuß~) matta;
(Wiese) prato
Mattgold
auro mat
Mattheit
matitate;
(Müdigk.) lassitude, languor;
(Schwäche) debilitate
Mattigkeit
matitate;
(Müdigk.) lassitude, languor;
(Schwäche) debilitate
Mattscheibe
vitro opac/dispolite
mattsetzen
matar;
facer mat
Mauer
muro;
(Stadt~) muralia;
(Wand) pariete
Mauerabsatz
diminution gradual del spissor de un muro
Maueranschlag
placard (F) mural
Mauerarbeit
masoneria
Mauerblümchen
fig (beim Tanz) ~ sein: restar sin socio
mauern
masonar;
(um-,zu/mauern) murar
Mauerstein
bricca
Mauervorsprung
projectura
Mauerwerk
masoneria;
muros Pl
Maul
bucca;
(Schnauze) mus/o,-ello;
das ~ halten: tener le bucca clause;
clauder le becco;
ein großes ~ haben: parlar multo;
ein böses ~ haben: haber un mal lingua;
j-m das ~ stopfen: clauder le becco ad alicuno
Maul- und Klauenseuche febre aphtose;
aphta epizootic; epizootia
Maulaffen
Pl ~ feilhalten: star oscitante/con bucca aperte
Maulbeerbaum
moro, moriero
Maulbeere
mora
maulen
(schimpfen) inveher;
(schmollen) esser de mal humor
Maulesel
mulo
Mauleselin
mula
Mauleseltreiber
mulero
maulfaul
pauco loquace
Maulheld
fanfaron
Maulkorb
muselliera, capistro;
(Knebel) mordacia;
e-n ~ anlegen: musellar
Maulschelle
claffo
Maulsperre
trismo
Maultier
mul/o,-a
Maulwerk
fam ein gutes ~ haben: esser (multo) garrule
Maulwurf
talpa
Maulwurfsfalle
trappa a/pro talpas
Maulwurfsfänger
chassator de talpas
Maulwurfsgrille
Zool grillotalpa
Maulwurfshügel
monticulo de talpas
Maure
mauro
Maurer
mason
Maurergeselle
obrero mason
Maurerkelle
trulla
Maurerpolier
maestro mason
Maurerwerk
masoneria
Maurin
maura
maurisch
maure, mauresc
Maus
mus, mure
Mausefalle
trappa pro/a mures
Mauseloch
foramine de mures
mausen
(Katze) attrappar mures/resp. rattos;
vt fig robar, furar
Mauser
f muta mausern mutar;
esser in muta
mausetot
fam ben morte
mausig
fam sich ~ machen: fanfaronar;
dar se aeres
Mausoleum
mausoleo
maximal
maximal;
maxime
Maximalbetrag
maximo
Maximalgeschwindigkeit
velocitate maxime/maximal
Maxime
maxima
Maximum
maximo
Mayonnaise
mayonnaise (F) [maionesa]
Mechanik
mechanica
Mechaniker
mechanico
mechanisch
mechanic
mechanisieren
mechanisar
Mechanisierung
mechanisation
Mechanismus
mechanismo
Meckerer
murmurator, criticastro
meckern
(Ziege) balar;
fig murmurar, criticar continuemente;
Su balamento
Medaille
medalia
Medaillon
medalion
Medikament
medicamento, remedio
Medium
medium (La);
Adj mediumnic
Medizin
medicina;
(Arznei a.) remedio
Mediziner
studiante in medicina;
(Arzt) medico
Medizinerin
studianta in medicina;
(Arzt) medico
medizinisch
(ärztlich) medical;
(arzneilich) medicinal;
~e Fakultät: facultate de medicina
Meer
mar
Meeraal
congro;
anguilla de mar
Meerbusen
baia, golfo
Meerenge
stricto
Meeresarm
bracio de mar;
stricto
Meeresbrandung
resacca
Meeresfläche
superficie marin/del mar
Meeresgrund
fundo del mar
Meereskunde
oceanographia
Meeresküste
costa (del mar, maritime)
Meeresspiegel
nivello del mar
Meeresstille
calma (del mar);
bona(n)cia
Meeresstrand
plagia [-dzh-]
Meeresströmung
currente marin/maritime
Meeresufer
bordo del mar
Meerfahrt
cursa super mar;
navigation;
(Kreuzfahrt) cruciera
Meerfrau
sirena
meergrün
glauc;
verdemar
Meerkatze
cercopitheco;
(Makak) macac/o,-a
Meermädchen
sirena
Meerrettich
rafano
Meersalz
sal marin/de mar
Meerschaum
scuma/spuma de mar
Meerschwein
porco marin
Meerschweinchen
porco de India
Meerweibchen
sirena
Megaphon
megaphono, portavoce
Mehl
farina;
feinstes ~: flor de farina;
mit ~ bestreuen: infarinar
mehlartig
farinacee
Mehlbehälter
fariniera
Mehlbeutel
sacco a farina;
(Sieb) setasso
Mehlbrei
pappa (de farina)
Mehlfabrik
fabrica/molino de farina
mehlhaltig
farinose
Mehlhandel
commercio del farinas
Mehlhändler
farinero
Mehlkloss|Mehlkloß
bolletta de farina
Mehlkäfer
tenebrion;
verme de farina
Mehlsack
sacco a farina
Mehlsieb
setasso
Mehlspeise
cibo de farina, flaon;
pudding (E)
Mehlwurm
verme de farina
mehr
plus;
~ als: plus que;
immer ~: de plus in plus;
~ als 20 Jahre: plus de vinti annos;
~ oder weniger: plus o minus;
um so ~: tanto plus (que);
~ Geld: plus (de) moneta;
ich habe niemand/resp. nichts ~: io non ha alicuno [resp. alique] plus
Mehr n le plus;
(Überschuß) surplus, excedente
Mehrarbeit
labor supplementari;
travalio additional
Mehraufwand
augmento de expensas
Mehrausgabe
augmento de expensas
Mehrbetrag
excedente
mehrdeutig
ambigue
Mehreinnahme
excedente/augmento de receptas
mehren
augmentar;
(vervielfachen) multiplicar;
(vermehren) accrescer
mehrere
plure(s)
mehreres
diverse cosas
mehrfach
multiple, multiplice;
Adv repetitemente;
plure vices
mehrfarbig
in (plure) colores;
pluricolor;
polychrome
Mehrforderung
supplemento de precio
Mehrgebot
offerta major/plus alte
Mehrgewicht
excedente de peso;
(Überlast) supercarga
Mehrheit
pluralitate;
(der Stimmen) majoritate;
Gram plural
Mehrheitsbeschluss|Mehrheitsbeschluß
decision del majoritate;
durch ~: al majoritate del voces
mehrjährig
de plure annos
Mehrkosten
excedente de costos;
costos supplementari/additional
mehrmalig
repetite, reiterate
mehrmals
plure vices
mehrphasig
polyphasic
mehrpolig
multipolar
mehrsilbig
polysyllabe
mehrsprachig
polyglotte, plurilingue
mehrstimmig
polyphonic;
a/de plure voces
mehrtägig
de plure dies
Mehrverbrauch
consumo supplementari;
excedente [resp. excesso] de consumo
Mehrwert
plus-valor
Mehrzahl
major parte;
Gram plural
meiden
evitar;
fugir
Meier
parve fermero
Meierei
parve ferma(-lacteria)
Meierhof
parve ferma(-lacteria)
Meierin
parve fermera
Meile
millia
Meilenstein
petra milliari
meilenweit
Adv lontanissimo;
a plure millias de distantia
Meiler
carboniera
mein
(Sg, Pl) Adj mi;
mein Bruder: mi fratre;
m-e Schwester: mi soror;
m-e Freunde: mi amicos;
m-e Freundinnen: mi amicas;
Pron mie;
der/resp. die, das ~e: le mie;
die ~en Pl: le mies
meine
s. mein
Meineid
perjurio;
e-n ~ leisten: perjurar
meineidig
perjur;
~ werden: perjurar se
Meineidiger
perjuro, perjurator
meinen
opinar;
(denken) pensar;
(glauben) creder;
(beabsichtigen) intender;
~ Sie das ernst?: esque vos lo pensa/opina realmente?;
was ~ Sie damit?: que intende vos per isto?;
man sollte ~: on crederea/dicerea;
was ~ Sie dazu?: que pensa vos de isto?;
~ Sie mich?: intende vos forsan parlar de me?;
es gut ~: haber le melior intentiones;
das will ich ~: io lo crede ya
meiner
(der, die, das meinige) le mie;
(Gen.) de me
meinerseits
de mi parte
meinesgleichen
mi equal
meinethalben
s. meinetwegen
meinetwegen
pro/a causa de me;
(ich habe nichts dagegen) sia!;
io consenti
meinige
(der, die, das) le mie;
die Meinigen: le mies;
mi familia
Meinung
opinion, aviso;
(Absicht) intention;
ich bin der ~, daß: io es de opinion que;
sich e-e ~ bilden (über): formar se un opinion (super);
m-r ~ nach: secundo me/mi opinion;
vorgefaßte ~: opinion preconcipite;
in der ~ daß: judicante que
Meinungsaustausch
excambio/intercambio de opiniones/ideas/impressiones/vistas
Meinungsverschiedenheit
divergentia de opiniones
Meise
paro
Meissel|Meißel
cisello
meisseln|meißeln
cisellar
meist
le major parte (de);
die ~e Zeit: le major parte del tempore;
am ~en: le plus
meistbegünstigt
le plus favor/ate,-ite
meistbietend
~ verkaufen: vender al plus offerente
meistens
pro le major parte;
le plus sovente;
in general
meistenteils
pro le major parte;
le plus sovente;
in general
Meister
maestro;
(Kunst) magistro;
(Sport) campion;
fam asse
meisterhaft
magistral, maestral
Meisterin
maestra, magistra
meisterlich
magistral, maestral
meistern
maestrar, dominar, vincer
Meisterschaft
maestria;
(Überlegenheit) superioritate;
(Sport) campionato
Meisterschaftswettspiel
match (E) de campionato
Meisterschuss|Meisterschuß
optime tiro
Meistersinger
maestro cantator
Meisterstück
obra maestral
Meisterwerk
obra maestral
Meistgebot
optime/maxime offerta
Mekka
Mecca
Melancholie
melancholia
Melancholiker
melancholico
Melancholikerin
melancholica
melancholisch
melancholic
Melasse
melassa
Melde
Bot atriplex
Meldeamt
officio de registration/censo;
(Polizei) commissariato de policia;
Mil officio de recrutamento
Meldefrist
dilation/termino de inscription
Meldegänger
staffetta, messagero
Meldehund
can de staffetta
melden
annunciar;
(mitteilen) informar, communicar;
notificar;
(berichten) reportar, referer;
sich ~: annunciar se;
(zu e-m Examen) inscriber se;
sich zum Wort ~: peter le parola
Melder
staffetta, messagero
Meldereiter
staffetta, messagero
Meldeschein
declaration de presentia/resp. residentia
Meldezettel
bulletin de allogio [-dzh-];
s.a. Meldeschein
Meldung
annuncio, reporto;
(Nachricht) nova, notitia;
(polizeil.) declaration de residentia;
(Vorstellung) presentation;
(amtl.) communication
meliert
miscite;
(Haare) grisastre
Melisse
Bot melissa
Melissenkraut
melissa officinal;
citronella
Melkeimer
situla de/pro mulger
melken
mulger;
Su mulsion
Melker
mulgitor
Melkerin
mulgitrice
Melkkuh
vacca lactifere/a lacte/de lacte
Melkschemel
scabello (de mulger)
Melodie
melodia
melodisch
melodic, melodiose
melodiös
melodic, melodiose
Melodrama
melodrama
melodramatisch
melodramatic
Melone
melon;
(Wasser~) melon de aqua
Melonenbeet
meloniera
Meltau
mildew (E)
Membran
membrana;
Elektr diaphragma
Membrane
membrana;
Elektr diaphragma
Memme
coardo, poltron
Memoiren
Pl memorias
Memoirenschreiber
memorialista
Menagerie
menagerie (F);
monstra de bestias
Menge
quantitate;
(Menschen~) multitude;
un grande numero;
(Schwarm) essame
mengen
miscer
Mennig
minio
Mennige
minio
mennigen
miniar
Mensch
m homine;
esser human, humano;
die ~en: le homines/humanos;
kein ~: nemo, necuno;
(Leute) gente, personas Pl;
(n) creatura
Menschenaffe
anthropoide;
simia anthropomorphe
Menschenalter
etate human/de homine;
generation
Menschenfeind
misanthropo
menschenfeindlich
misanthropic, misanthrope
Menschenfresser
anthropophago, cannibal
Menschenfresserei
anthropophagia, cannibalismo
Menschenfreund
philanthropo
menschenfreundlich
philanthropic, philanthrope;
human, humanitari
Menschenfreundlichkeit
philanthropia;
humanitarismo
Menschengedenken
seit ~: desde/depost tempores immemorabile;
de memoria de homine
Menschengeschlecht
genere human;
generation human, humanitate
Menschenhass|Menschenhaß
misanthropia
Menschenkenner
psychologo
Menschenkenntnis
cognoscentia del homines/natur(ess)a human;
gute ~ haben: esser bon psychologo
Menschenkind
humano/homine;
typo;
(Anrede) filio
Menschenleben
vita human
menschenleer
dispopulate;
(öde) deserte
Menschenliebe
philanthropia;
amor del homines
Menschenmaterial
material human
Menschenmenge
multitude
Menschenmord
homicidio
menschenmöglich
humanmente possibile
Menschenmörder
homicida
Menschenraub
rapto (de personas)
Menschenrecht
derecto del homine
Menschenscheu
timiditate, insociabilitate
menschenscheu timide, insociabile
Menschenschinder
oppressor, exploitator;
tormentator
Menschenschinderei
oppression;
exploitation odiose
Menschenschlag
racia/specie de homines
Menschenseele
anima human;
es gab keine ~: il habeva necun anima viv(ent)e
Menschensohn
Filio del homine
Menschentum
humanitate
Menschenverstand
intendimento/intelligentia human;
gesunder ~: bon senso;
senso commun
Menschenwürde
dignitate human/del homine
menschenwürdig
digne de un homine;
human;
civilisate
menschenähnlich
anthropomorphe, anthropoide
Menschheit
humanitate;
genere/racia human
menschlich
human, humanitari
Menschlichkeit
humanitate, humanitarismo
Menschwerdung
incarnation
Menstruation
menstruation
menstruieren
menstruar
Mensur
duello inter studiantes;
(Maß) mesura, distantia
Menthol
menthol
Menuett
menuet
Menü
menu (F)
Mergel
marna
Mergelgrube
marniera
mergeln
marnate
Meridian
meridiano
Merino
merino
Merinowolle
lana merino
merkbar
perceptibile;
sensibile
Merkblatt
folio de information/annotationes/notitias/instructiones
Merkbuch
agenda, quadernetto
merken
notar, marcar;
(wahrnehmen) perciper, remarcar;
~ lassen: lassar parer/intervider;
sich nichts ~ lassen: dissimular;
sich et. ~: prender nota (de);
retener alique
merklich
sensibile;
(sichtlich) visibile
Merkmal
characteristica;
marca distinctive;
(Anzeichen) indice
merkwürdig
remarcabile, notabile;
(seltsam) curiose, estranie
merkwürdigerweise
il es curiose/estranie que
Merkwürdigkeit
cosa remarcabile/notabile;
curiositate
Merkzeichen
signo, marca
Mesner
sacristano
Messamt|Meßamt
Rel servicio divin; missa;
Hdl secretariato del feria
Messband|Meßband
banda metric
messbar|meßbar
mesurabile, mensurabile
Messbuch|Meßbuch
missal;
libro de missa
Messdiener|Meßdiener
acolyto;
serviente
Messe
Hdl feria;
Mil, Mar mensa (commun del officieros);
Rel missa
Messeamt
Hdl officio del feria
Messeareal
area del feria
Messegelände
area del feria
Messehalle
hall (E) del feria
messen
me(n)surar;
metir;
sich mit j-m ~: equalar se ad alicuno;
mesurar se con alicuno
Messer
m Pers mensor, mensurator;
agrimensor;
(Instr.) contator;
(n) cultello;
Med scalpello;
(Pflug~) cultro
Messerbesteck
etui (F) a cultellos
Messerbänkchen
porta-cultello
Messerhandlung
cultelleria
Messerheft
manico de cultello
Messerheld
rixator al cultello
Messerklinge
lamina de cultello
Messerrücken
dorso de un cultello
Messerscheide
vaina de cultello
Messerschmied
cultellero
Messerschneide
talia/filo de cultello
Messerspitze
puncta de cultello
Messerstecher
rixator al cultello
Messerstecherei
rixa al cultello
Messerstich
colpo de cultello
Messgefäss|Meßgefäß
Techn vaso graduate;
Rel vaso sacrate
Messgehilfe|Meßgehilfe
acolyto, serviente
Messgerät|Meßgerät
instrumento de/pro mesura;
Rel objectos/vasos/ornamentos sacerdotal
Messgewand|Meßgewand
casula
Messhemd|Meßhemd
alba
Messias
Messia
Messing
laton
Messingblech
lamina de laton
Messingdraht
filo de laton
Messingschmied
latonero
Messingware
latoneria
Messinstrument|Meßinstrument
instrumento de mesura
Messkelch|Meßkelch
calice
Messkette|Meßkette
catena de agrimensor
Messkunde|Meßkunde
agrimensura
Messkunst|Meßkunst
agrimensura
Messplatte|Meßplatte
placa graduate
Messschnur|Meßschnur
corda de agrimensor
Messstange|Meßstange
jalon
Messtisch|Meßtisch
planchetta;
tabula plan
Messtuch|Meßtuch
corporal
Messuhr|Meßuhr
contator
Messung
mesuration, mensuration;
agrimensura
Messverfahren|Meßverfahren
modo de me(n)suration
Mestize
mesticio
Mestizin
mesticia
Met
hydromelle
Metall
metallo
Metallarbeiter
obrero metallurgic;
fam metallista
metallartig
metallic;
de metallo
Metallbelag
strato metallic, metallisation
metallen
metallic;
de metallo
Metallgeld
specie/moneta metallic
Metallglanz
lucentia/lustro metallic
metallhaltig
metallifere
Metallindustrie
industria metallurgic
metallisch
metallic;
de metallo
Metallkunde
metallographia
Metallsäge
serra a metallo
Metallurgie
metallurgia
metallurgisch
metallurgic
Metallwarenfabrik
fabrica de articulos metallic
Metamorphose
metamorphose
Metapher
metaphora
metaphorisch
metaphoric
Metaphysik
metaphysica
Metaphysiker
metaphysico
metaphysisch
metaphysic
Meteor
meteoro
Meteoreisen
ferro meteoric
Meteorit
meteorite
Meteorologe
meteorologo
Meteorologie
meteorologia
Meteorstein
aerolitho
Meter
metro
Metermass|Metermaß
metro;
(Band) banda metric
Metersystem
systema metric
meterweise
per metro
Methode
methodo
Methodenlehre
methodologia
Methodik
methodologia
methodisch
methodic
Methyl
methylo
Methylalkohol
alcohol methylic
Methylen
methyleno
Metrik
metrica
metrisch
metric
Metropole
metropole
Mette
matinas, matutinas Pl
Mettwurst
salsicia fumigate [Streichwurst: molle]
Metzelei
massacro, carnage
Metzeln
massacrar
Metzger
macellero
Metzgerei
macelleria
Meuchelmord
assassinato;
assassinamento
Meuchelmörder
assassino
meuchelmörderisch
assassin
meucheln
assassinar
meuchlerisch
perfide, insidiose;
Adv perfidemente, insidiosemente
meuchlings
perfidemente, insidiosemente
Meute
canes venatori
Meuterei
motin(eria)
Meuterer
motinero
meuterisch
motinose
meutern
motinar/rebellar se
miauen
miaular;
facer miau
Miauen n miaulamento
mich
(Akk. v. ich) me;
für mich: pro me
Mieder
corsage (F);
corset (F)
Miedertuch
fichu (F)
Miene
aere, similante;
e-e traurige ~ aufsetzen: haber le aere triste;
gute ~ zum bösen Spiel machen: surrider in le facie del adversitate;
facer bon visage a mal joco;
ohne e-e ~ zu verziehen: sin palpebrar/batter le palpebras
Mienenspiel
mimica;
gestos Pl
mies
mal, brute
Miesmacher
alarmista, pessimista, defaitista [-fet-]
Miesmuschel
musculo (edibile)
Mietauto
auto de location
Miete
location;
zur ~ geben: locar;
dar in location;
in ~ nehmen: prender in location;
zur ~ wohnen: esser locatario/in location
mieten
prender in location, (Dienstboten) ingagiar [-dzh-];
(Schiff) fretar
Mietentschädigung
indemnitate de allogio [-dzh-]
Mieter
locatario
Mieterin
locataria
Mietgeld
(precio de) location
Miethaus
domo/casa locative
Mietkontrakt
contracto de location
Mietleute
Pl locatarios
Mietling
mercenario
Mietpreis
(precio de) location
Mietvertrag
contracto de location
Mietwagen
auto de location
mietweise
in location
Mietwohnung
appartamento in location
Mietzins
(precio de) location
Mieze
(Katze) mici/o,-a
mig
plen/implite de fumo;
fumose
Migräne
hemicrania, migraine (F)
Mikrobe
microbio
Mikrofilm
microfilm
Mikrofilmherstellung
microfilmage
Mikrofilmstelle
servicio de microfilmage
Mikroorganismus
micro-organismo
Mikrophon
microphono
Mikroskop
microscopio
mikroskopisch
microscopic
Milbe
acaro
milbig
acarose
Milch
lacte;
(Fisch) lacta;
semine piscari
milchartig
lactee, lactose
Milchbart
barba nascente;
fig imberbe
Milchbrei
pappa de lacte
Milchbruder
fratre de lacte
Milchbrötchen
panetto (de lacte)
Milchdrüse
Anat glandula mammari
Milchflasche
bottilia a lacte;
(für den Säugling) biberon (F)
Milchfrau
lactera
Milchgeschäft
lacteria
Milchglas
vitro a lacte;
(Glasart) vitro opalescente/fusc)
milchhaltig
lactifere, lactose
Milchhandlung
lacteria, cremeria
Milchhändler
lactero;
(Rahmhändler) cremero
Milchhändlerin
lactera;
(Rahmhändler) cremero
milchig
lactee, lactose, lactic
Milchkaffee
caffe con lacte
Milchkalb
vitell/o,-a lactante/de lacte
Milchkanne
potto/olla a lacte, lactiera;
(aus Metall) bidon (a lacte)
Milchkuh
vacca lacter/de lacte
Milchmann
lactero
Milchmädchen
lactera
Milchprodukt
producto lactic/lactee/de lacte/de lacteria
Milchpulver
lacte in pulvere
Milchrahm
crema
Milchreis
ris al lacte
Milchschokolade
chocolate [sch-] al lacte
Milchschwester
soror de lacte
Milchspeise
platto a base de lacte
Milchstrasse|Milchstraße
Astr via lactee
Milchsäure
acido lactic
Milchtopf
potto/olla a lacte, lactiera
Milchzahn
dente de lacte
Milchzucker
sucro/saccharo de lacte;
Chem lactosa
mild
dulce, suave;
(anmutig) amen;
(gnädig) clemente;
(Strafe) legier [-dzh-];
(nachsichtig) indulgente;
~e Stiftung: obra pie;
~e Gabe: dono caritabile;
~(er) werden: adulciar se
Milde
f dulcor, suavitate, amenitate, clementia
mildern
adulciar, suavisar, amenisar;
(abschwächen) attenuar;
(Schmerz) mitigar, alleviar, sedar
Milderung
adulciamento, suavisation, amenisation, attenuation, mitigation;
Med sedation;
(der Strafe) commutation
Milderungsgrund
circumstantia attenuante
mildherzig
caritabile
Mildherzigkeit
caritate
mildtätig
caritabile
Mildtätigkeit
caritate
Milieu
ambiente, milieu (F)
Militarismus
militarismo
Militarist
militarista
Militz
militia
Militzsoldat
militiano
Militär
m militar, milite, soldato;
(n) militares Pl;
truppa, armea
Militärarzt
medico militar
Militärattaché
attaché (F) militar
Militärbehörde
autoritate militar
Militärbündnis
alliantia militar
Militärdienst
servicio militar
militärdienstpflichtig
subjecte al servicio militar (obligatori)
Militärdienstverweigerer
objector de conscientia
Militärflugzeug
avion militar
militärisch
militar
Militärpflicht
servicio militar obligatori
Militärregierung
governamento militar
Militärstrafverfahren
procedura penal militar
militärtauglich
apte al servicio militar
militäruntauglich
inapte al servicio militar
Militärverwaltung
administration/intendentia militar
Militärwesen
questiones/affaires (F) militar
Militärzeit
tempore/duration de servicio militar
Milliarde
milliardo;
billion
Milliardär
milliardario
Milliardärin
milliardaria
Milligramm
milligramma
Millimeter
millimetro
Million
million
Millionstel
millionesimo
millionster
millionesime
Milliontel
millionesimo
Millionär
millionario
Millionärin
millionaria
Milz
splen
Milzbrand
splenitis
Milzkrankheit
splenopathia
Milzstechen
splenalgia
Milzsucht
hypochona
milzsüchtig
hypochonadriac
Mime
mimo
Mimik
mimica
Mimikry
mimetismo
mimisch
mimic
Mimose
mimosa
mimosenhaft
fig hypersensibile, hypersensitive
Minarett
minaret
minder
(geringer, weniger) minor, inferior;
Adv minus
minderbemittelt
modeste, impecuniose;
pauco pecuniose
Mindereinnahme
recepta inferior;
deficit
Mindergewicht
manco de peso
Minderheit
minoritate
minderjährig
minor (de etate)
Minderjährigkeit
minoitate
mindern
diminuer, reducer
Minderung
diminution
minderwertig
(de valor) inferior;
de mal qualitate
Minderwertigkeit
inferioritate
Minderwertigkeitsgefühl
sentimento de inferioritate
Minderwertigkeitskomplex
complexo de inferioritate
Minderzahl
minoritate
mindest
minime;
Adv le minus;
nicht das ~e: non le minime parte;
zum ~en: al minus;
nicht im ~en: in necun modo
Mindestbetrag
minimo
Mindestbietender
minus offerente
mindestens
pro le minus;
al minus
Mindestlohn
salario minime/minimo
Mindestmass|Mindestmaß
minimo
Mindestpreis
precio minim/e,-o
Mine
mina (a. Bergwerk);
~n legen: poner minas
Minenfeld
campo minate/de minas
Minengang
(Bergwerk) galeria de mina
Minenleger
Mar pone-minas
Minenräumboot
draga-minas
Minenschacht
puteo de mina
Minensperre
barrage de minas
Minensperrgürtel
barrage de minas
Minensuchboot
draga-minas
Minentreffer
explosion de minas
Minenwerfer
lancea-minas
Mineral
mineral
Mineralbad
banio de aquas mineral
mineralisch
mineral
Mineraloge
mineralogo, mineralogista
Mineralogie
mineralogia
Mineralquelle
fonte de aquas mineral
Mineralreich
regno mineral
Mineralsalz
sal mineral
Mineralwasser
aqua mineral
Miniatur
miniatura
Miniaturmaler
miniaturista
Minimum
minimo
Minister
ministro
Ministerialbeamter
functionario/empleato de ministerio
Ministerialerlass|Ministerialerlaß
decreto/ordinantia ministerial
ministeriell
ministerial
Ministerium
ministerio
Ministerkrise
crise ministerial
Ministerpräsident
presidente del consilio (del ministros);
prime ministro
Ministerrat
consilio del ministros
Ministrant
serviente, acolyto
ministrieren
servir le missa
Minne
(poet.) amor
Minnelied
cantion de amor
Minnesänger
menestrel, troubadour (F), trovero, trovator
minus
minus
Minus n Hdl deficit;
Arith minus
Minuspol
polo negative
Minuszeichen
minus
Minute
minuta;
auf die ~: con punctualitate
minutenlang
durante minutas
Minutenzeiger
agulia del minutas
Minze
mentha
mir
(Dat. v. ich) me, a me;
mir nichts, dir nichts: sin plus ceremonia;
ein Freund von ~: un amico mie
Mirabelle
Bot mirabella;
(parve) pruna jalne
Mirakel
miraculo
misch
seismic
Mischart
specie bastarde
mischbar
miscibile
Mischbarkeit
miscibilitate
Mischehe
matrimonio mixte
mischen
miscer;
gemischt: miscite, mixte;
(Metall) alliar;
sich in et. ~: immiscer/intromiscer se
Mischer
persona qui misce, miscitor
Mischgetränk
cocktail (E)
Mischling
mestici/o,-a;
mulatt/o,-a
Mischmasch
mixtura confuse/disparate/heteroclite
Mischmaschine
machina de miscer;
miscitor;
(Beton~) betoniera
Mischrasse
racia mixte
Mischung
mixtura;
(Gemisch) miscellanea;
(Metall) alligato
mischungsfähig
miscibile
Mischungsverhältnis
dosage
Mischwald
silva/foreste mixte
Mispel
Bot mespilo
Mispelbaum
mespiliero
missachten|mißachten
disestimar, disestimar, disdignar;
minuspreciar, contemner;
(vernachlässigen) negliger
Missachtung|Mißachtung
disestima, disdigno, minusprecio, disestima, contempto;
unter ~: in contempto (de)
Missbehagen|Mißbehagen
displacer
mißbehagen j-m ~: displacer ad alicuno
Missbildung|Mißbildung
deformation, deformitate;
(Erziehung) education mancante
missbilligen|mißbilligen
disapprobar, reprobar
Missbilligung|Mißbilligung
disapprobation, reprobation
Missbrauch|Mißbrauch
abuso, misuso
missbrauchen|mißbrauchen
abusar de;
misusar
missbräuchlich|mißbräuchlich
abusive
missdeuten|mißdeuten
interpretar mal, misinterpretar
Missdeutung|Mißdeutung
interpretation false/errate/disfavorabile;
misinterpretation
missen
carer;
mancar de;
esser private de;
(nicht finden) non trovar
Misserfolg|Mißerfolg
insuccesso
Missernte|Mißernte
mal recolta/messe;
recolta scarse
Missetat
malfacto, delicto;
(Verbrechen) crimine
Missetäter
malfactor;
delinquente;
criminal
Missetäterin
malfactrice;
delinquenta;
criminala
missfallen|mißfallen
displacer (a), disagradar (a)
Mißfallen: displacer, disagradamento
missfällig|mißfällig
displacente, disagradabile;
(anstößig) choccante [sch-]
Missgeburt|Mißgeburt
aborto;
creatura/infante deforme;
fig monstro
Missgeschick|Mißgeschick
infortuna;
mal sorte;
adversitate;
(Unzeit) contratempore
Missgestalt|Mißgestalt
deformitate
mißgestalt deforme, deformate
missgestaltet|mißgestaltet
deforme, deformate
missgestimmt|mißgestimmt
de mal humor;
(unzufrieden) discontente
missglücken|mißglücken
faller; non succeder
Missgriff|Mißgriff
mal prisa, prisa mancate;
fig error
Missgunst|Mißgunst
invidia;
jelosia, zelosia
missgönnen|mißgönnen
invidiar (alique ad alicuno)
missgünstig|mißgünstig
invidiose;
jelose, zelose
misshandlen|mißhandlen
maltractar
Misshandlung|Mißhandlung
maltractamento
Missheirat|Mißheirat
mésalliance (F)
misshellig|mißhellig
discordante, dissentiente
Misshelligkeit|Mißhelligkeit
discordantia, dissension
Mission
mission
Missionar
missionario
Missklang|Mißklang
dissonantia (a. fig);
cacophonia
Misskredit|Mißkredit
discredito (geraten: cader);
in ~ bringen: discreditar
misslich|mißlich
precari, incerte;
(heikel) scabrose;
(schwierig) difficile;
(Lage) critic
Misslichkeit|Mißlichkeit
precarietate, incertitude, scabrositate, difficultate
missliebig|mißliebig
antipathic;
impopular;
sich ~ machen bei: perder le sympathias de
misslingen|mißlingen
faller; non succeder
Mißlingen n insuccesso
Missmut|Mißmut
mal humor
missmutig|mißmutig
de mal humor;
(unzufrieden) discontente
missraten|mißraten
faller; non succeder;
~es Kind: mal fili/o,-a
Missstand|Mißstand
mal; inconveniente
Missstimmung|Mißstimmung
discordantia;
fig mal humor
Misston|Mißton
tono/sono/nota false;
dissonantia (a. fig)
misstrauen|mißtrauen
diffider (de)
Mißtrauen: diffidentia
Misstrauensantrag|Mißtrauensantrag
motion/voto de diffidentia
Misstrauensvotum|Mißtrauensvotum
motion/voto de diffidentia
misstrauisch|mißtrauisch
diffidente;
(argwöhnisch) suspiciose
Missvergnügen|Mißvergnügen
displacer, discontentamento
missvergnügt|mißvergnügt
displacite, discontente, malcontente
Missverhältnis|Mißverhältnis
disproportion, incongruitate
missverstehen|mißverstehen
intender/comprender mal;
miscomprender
missverständlich|mißverständlich
equivoc
Missverständnis|Mißverständnis
miscomprension, equivoco
Misswirtschaft|Mißwirtschaft
maladministration, corruption
Mist
stercore;
fig porcheria, porcalia;
(Unsinn) nonsenso;
(Dummheit) stultessa;
(Plunder) cosalias Pl
Mistbeet
lecto calde (pro le semines);
(für Pilze) fungiera
Mistel
Bot visco
Misteldrossel
Ornith turdo viscivore
misten
Ackb stercorar;
(Stall) mundar
Mistfink
fig fam porcacio, porcalion
Mistgabel
furca (a stercore)
Mistgrube
fossa a stercore
Misthaufen
stercorario
Mistjauche
stercore liquide
Mistkäfer
scarabeo/coleoptero stercorari
Mistral
mistral
Miszellaneen
Pl miscellanea Sg
Miszellen
Pl miscellanea Sg
mit
con;
(Mittel oft:) de, per;
~ dir: con te;
~ Feder geschrieben: scribite con/per penna;
~ Ziegeln gedeckt: coperite de tegulas;
~ 20 Jahren: a [in le etate de] vinti annos;
~ e-m Wort: in un parola;
~ lauter Stimme: in alte voce;
~ leiser Stimme: in voce basse;
~ dem Zug ankommen: arrivar per traino
Mitangeklagter
coaccusato
Mitarbeit
collaboration;
cooperation
mitarbeiten
collaborar, cooperar
Mitarbeiter
collaborator; collega
Mitarbeiterin
collaboratrice; collega
mitbekommen
reciper (als Mitgift: in dote)
Mitbenutzung
uso [Jur usufructo] (in) commun;
unter ~ von: serviente se anque de
Mitbesitzer
copossessor, coproprietario
Mitbestimmungsrecht
derecto de cogestion
Mitbewerber
concurrente;
competitor
Mitbewerberin
concurrenta;
competitrice
Mitbewohner
cohabitant/e,-a;
Pl le altere locatarios
mitbringen
portar [resp. apportar] con se;
(beisteuern) contribuer con/per;
apportar
Mitbruder
confratre
Mitbürge
co-cautionario
Mitbürger
concitatano
Mitbürgerin
concitatana
Mitchrist
fratre in Cristo
Miteigentum
coproprietate
Miteigentümer
coproprietario, copossessor
miteinander
le un con le altere;
juncto, insimul
Mitempfinden
sympathia;
Vb sympathisar
Miterbe
cohereditario
Miterbin
cohereditaria
miterleben
participar/assister a
Mitesser
commensal;
Med comedo(n)
mitfahren
partir [resp. vader, venir] con (in vehiculo);
wir fahren mit: nos parti/vade con te/resp. nos usw per traino/auto usw
Mitfahrender
companion (de viage);
passagero [-dzh-]
Mitfahrer
companion (de viage);
passagero [-dzh-]
mitfühlen
sympathisar (con)
mitfühlend
compatiente
mitführen
ducer/menar con se;
(v. Flüssen) trainar
mitgeben
dar (als Mitgift: in doto);
j-m e-n Brief ~: cargar alicuno de un littera
Mitgefangene
companiona de prision/captivitate;
codetenita
Mitgefangener
companion de prision/captivitate;
codetenito
Mitgefühl
sympathia;
(Mitleid) compassion
mitgehen
ir/vader con;
accompaniar (alicuno);
et. ~ heißen: robar; intascar
mitgeniessen|mitgenießen
divider le placer de un altere;
gauder de alique con alicuno
Mitgift
dote;
e-e ~ geben: dotar;
dar in dote
Mitglied
membro;
förderndes ~: membro sustentor;
(Bestandteil) componente
Mitgliedsbeitrag
quota, quotisation
Mitgliedschaft
qualitate de membro;
membrato
Mitgliedskarte
carta de membro
Mitgliedstaat
stato membro
mithaften
~ für: esser (anque) garante/responsabile de
mithalten
tener con un altere;
(Zeitung) participar al abonamento (de un jornal);
ich halte mit: io me uni a vos
Mitherausgeber
coeditor
Mithilfe
assistentia;
collaboration;
(Mitschuld) complicitate
mithin
dunque;
per consequente
mithören
Tel ascoltar;
interceptar un communication
Mitinhaber
coproprietario;
associato, (con)socio
mitkommen
venir con;
ich komme mit (dir): io veni con (te);
(begleiten) accompaniar;
(Schule) ~ können: poter sequer
Mitkämpfer
companion de armas/lucta
mitlaufen
concurrer
Mitlaut
Gram consonante
Mitleid
compassion, pietate, commiseration;
~ haben (mit): haber pietate (de);
~ erwecken (bei): facer pietate (a)
Mitleidenschaft
in ~ ziehen: involver, implicar;
facer patir le mesme dolores
mitleiderregend
a facer pietate;
commiserabile
mitleidig
pietose, compassive, caritabile
mitleidlos
impietose, impassibile
Mitleidsbezeigung
condolentia
mitleidslos
impietose, impassibile
mitleidvoll
pietose, compassive
Mitläufer
complice;
Pol sympathisante, partisano
mitmachen
prender parte (in);
facer como le alteres;
(Krieg) participar;
(Mode) sequer;
er hat viel mitgemacht: ille ha vivite [passate per] multe eventos
Mitmensch
cohomine, cohumano, proximo
mitnehmen
prender con se;
hart ~: tracter mal;
(Gebiet) devastar;
(seelisch) deprimer
mitnichten
nullemente;
in nulle modo
Mitra
mitra
mitrechnen
vt includer in le calculo/numero;
vi (et.) contar, importar
mitreden
prender parte in le conversation/discussion;
fig mitzureden haben: haber voce in;
dabei habe ich auch ein Wort/Wörtchen mitzureden: anque io vole esser audite
mitreisen
viagiar [-dzh-] con (alicuno)
Mitreisende
companiona de viage
Mitreisender
companion de viage
mitreissen|mitreißen
trainar, traher;
involver
mitsamt
juncto (con)
mitschicken
junger, includer;
inviar accompaniate per
Mitschuld
complicitate
mitschuldig
complice
Mitschuldiger
complice
Mitschüler
condiscipulo;
camerada (de classe);
companion de schola
Mitschülerin
condiscipula;
camerada (de classe);
companiona de schola
mitspielen
jocar [resp. sonar] con alteres;
j-m übel ~: maltractar alicuno
Mitspieler
companion/camerada de joco
Mitspielerin
companiona/camerada de joco
Mitspracherecht
derecto de ingerentia
mitsprechen
s. mitreden;
(alle) parlar in choro
Mittag
mediedie, meridie (am: a);
zu ~ essen: dinar, prander
Mittagessen
dinar, prandio
mittags
a mediedie
Mittagschlaf
siesta;
Mittagsruhe halten: facer le siesta
Mittagskreis
meridiano
Mittagslinie
linea meridian
Mittagsmahl
dinar, prandio
Mittagsonne
sol de meridie/mediedie
Mittagsruhe
siesta;
Mittagsruhe halten: facer le siesta
Mittagssonne
sol de meridie/mediedie
Mittagszeit
(hora de) meridie;
(Essenszeit) hora del dinar/prandio
Mitte
medio;
(Mittelpunkt) centro;
in unserer ~: inter nos;
(des Monats) medietate;
~ Juli: medie julio;
in le medio de julio;
die ~ halten: guardar le medie via
mitteilbar
communicabile
mitteilen
communicar (alique ad alicuno);
informar/avisar alicuno de alique;
facer saper (alique ad alicuno)
mitteilsam
communicative, expansive
Mitteilung
communication, information;
(amtl.) communicato;
vertrauliche ~: confidentia
Mittel
medio;
(Geld~) Pl medios, ressources (F);
(Heil~) remedio;
(Durchschnitt) media;
sich ins ~ legen: intervenir, mediar, interceder, interponer se;
~ und Wege finden: trovar vias e medios;
~ zum Zweck: medio pro servir le fin;
der Zweck heiligt die ~: le fin justifica le medios
mittel Adj median, medie;
s.a. mittler
Mittelafrika
Africa central
Mittelalter
medievo, medie etate
mittelalterlich
medieval
mittelbar
mediate, indirecte
Mittelding
cosa intermediari
mittelfein
de qualitate medie
Mittelfinger
digito medie
Mittelfuss|Mittelfuß
Anat metatarso
Mittelgang
passo medie;
(Durchgang) passage de medio
Mittelgewicht
peso medie
Mittelglied
(e-s Fingers) phalangina;
(Logik, Math) termino medie
mittelgross|mittelgroß
de grandor/statura medie/median
Mittelgrösse|Mittelgröße
grandor/talia/statura medie/median
Mittelhand
Anat metacarpo
Mittelhochdeutsch
medie alte germano
Mittellinie
linea median/del medio
mittellos
sin medios/ressources (F)
Mittellosigkeit
manco de medios
mittelländisch
mediterranee;
~es Meer: Mediterraneo;
Mar Mediterranee
Mittelläufer
(Sport) centro, mediano
Mittelmeer
mediterraneo
mittelmässig|mittelmäßig
mediocre;
(v. mittlerer Größe) medie
Mittelmässigkeit|Mittelmäßigkeit
mediocritate
Mittelohr
aure medie
Mittelohrentzündung
otitis medie
Mittelpunkt
centro
mittels
per medio de
Mittelschule
schola medie/primari superior/secundari
Mittelsmann
mediator, intermediario
Mittelsperson
mediator, intermediario
mittelst
per medio de
Mittelstand
classe medie
Mittelstrasse|Mittelstraße
strata del medio;
fig juste medio
Mittelstreckenlauf
cursa de medie distantia
Mittelstreckenläufer
curritor/cursor de medie distantia
Mittelstreifen
banda/fascia central/median
Mittelstufe
(Schule) classes Pl medie
Mittelstück
Techn pecia del medio/centro;
parte median;
(Rendvieh) flanco de bove
Mittelstürmer
centro-avante
Mittelweg
strata del medio;
fig juste medio
Mittelwelle
(Radio) unda medie
Mittelwort
Gram participio
mitten
~ in, ~ auf, ~ unter: in le medio de;
~ in der Stadt: in le centro del citate
mittendurch
a(l) transverso (de)
Mitternacht
medienocte
mitternächtig
a/de medienocte
mitternächtlich
a/de medienocte, nocturne
Mittfasten
medie quaresima
Mittler
mediator, mediatrice
mittler Adj medie;
die ~e Tür: le porta del medio;
der ~e Teil von Deutschland: le parte central de Germania;
von ~em Alter: de medie etate
Mittlerin
mediatrice
mittlerweile
intertanto
mittrinken
biber con (le) alteres
mittschiffs
al/per le medio del nave
Mittsommer
medie-estate
mittun
facer como le alteres
Mittwoch
mercuridi
mittwochs
(le) mercuridi
Mittäterschaft
complicitate
mitunter
a vices;
de tempore in tempore
mitunterzeichnen
contrasignar, cosignar
Mitursache
causa secundari
mitverantwortlich
corresponsabile
Mitverschworene
conspiratrice, conjurata
Mitverschworener
conspirator, conjurato
Mitwelt
contemporaneos Pl
mitwirken
cooperar, collaborar (bei: a);
concurrer
Mitwirkende
cooperatrice;
collaboratrice
Mitwirkender
cooperator;
collaborator
Mitwirkung
cooperation, collaboration;
unter ~ von: con le concurso de;
in collaboration con
Mitwissen
cognoscentia;
ohne mein ~: sin que io lo sapeva
Mitwisser
confidente
mitwollen
voler ir [vader, resp. venir] con
mitzählen
includer/comprender in le computo;
contar
mixen
miscer
Mixtur
mixtura, potion
Mob
populaceo, plebe
mobil
mobile;
Mil mobilisate;
(flink) ben disposite;
Hdl liquide;
Mil ~ machen: mobilisar
Mobiliar
mobiliario
Mobilien
Pl benes mobile
mobilisieren
mobilisar
Mobilmachung
mobilisation
Mode
moda;
die neueste ~: le ultime moda;
~ sein: esser de moda;
aus der ~ gekommen: passate de moda;
nach der ~: al moda;
aus der ~: foris de moda;
in ~: in voga
Modeartikel
articulo de moda;
novitate
Modedame
seniora/dama al moda
Modedichter
poeta in voga
Modeheft
revista de modas
Modejournal
jornal de modas
Modell
modello;
(Schnittmuster) patrono;
~ stehen: servir de modello;
Mal posar
Modellflugzeug
modello de avion;
avion-modello
modellieren
modellar;
Techn modular
Modellierer
modellator, modulator
Modellierung
modellamento, modulation
Modellzeichnen
designo de figuras
modeln
formar, modellar, modular
Modenarr
dandy (E)
Modenhaus
domo de moda
Modenschau
exposition de moda
Modepuppe
mannequin (F)
Moder
(Schlamm) fango;
(Fäulnis) putrefaction;
putriditate
Moderator
moderator
Modergeruch
odor putride
moderig
putride;
(schlammig) fangose
modern
Vb putrer, marcer, marcescer;
Adj moderne;
(Kleidung) al/de moda
modernisieren
modernisar
Modernisierung
modernisation
Modernismus
modernismo
Modeschriftsteller
autor in voga
Modeschöpfer
creator de moda
Modeschöpferin
creatrice de moda
Modewaren
Pl modas, novitates
Modezeitung
jornal de modas
modifizieren
modificar
modisch
de moda;
Adv al moda
Modistin
modista
Modus
modo
Mogelei
fraude
mogeln
fraudar
Mogelzettel
scheda de fraude
Mohammed
Mahomet
Mohammedaner
mahometano, musulman, moslem
mohammedanisch
mahometan, musulman, moslem
Mohn
papavere
mohnartig
papaveracee
Mohr
(Textil) mohair (E);
(Neger) mauro, negro
Mohrenkopf
testa de mauro
Mohrentanz
mauresca
Mohrenwäsche
pena inutile/perdite
Mohrrübe
carota
mokant
deridente, malitiose
mokieren
sich ~ über j-n: derider alicuno
Mokka
mok(k)a;
caffe multo forte
Molch
salamandra
Mole
mole
molekular
molecular
Molekül
molecula
Molke
sero de lacte
Molkerei
lacteria;
(Stall) vaccheria
Moll
Mus (modo) minor
a-Moll la minor
b-Moll si-bemolle minor
c-Moll do minor
mollig
(weich) molle;
(gut geheizt) ben calefacite;
(Wärme) agradabile
Mollton
tono minor
Molltonleiter
scala/gamma minor
Molluske
mollusco
Moment
m momento, instante;
(n) factor, elemento
momentan
momentanee;
pro le momento
Momentaufnahme
photo(graphia) instantanee
Momentbild
photo(graphia) instantanee
Monade
monade
Monarch
monarcha
Monarchie
monarchia
Monarchist
monarchista
Monat
mense;
am 5. dieses ~s: le cinque de iste mense
monatelang
durante menses
monatlich
mensual;
Adv mensualmente;
per mense;
tote le menses;
~e Zahlung: mensualitate
Monatsabschluss|Monatsabschluß
balancio mensual
Monatsbericht
reporto mensual
Monatsfluss|Monatsfluß
menstruation
Monatsfrist
in ~: in le spatio de un mense;
intra un mense
Monatsgehalt
salario mensual
Monatskarte
abonamento mensual
Monatsrate
mensualitate;
rata mensual
Monatsschluss|Monatsschluß
fin de(l) mense
Monatsschrift
revista mensual
monatsweise
Adv per mense(s)
Mond
luna;
der ~ scheint: il ha/face claro de luna
Mondbahn
orbita del luna
Mondfinsternis
eclipse de luna
mondförmig
luniforme, lunate
Mondjahr
anno lunar
Mondkarte
mappa selenographic/del luna
Mondlandung
allunage
Mondlicht
claro de luna
Mondnacht
nocte exclarate per le luna;
nocte de luna
Mondphase
phase lunar
Mondrakete
rocchetta/missile lunar
Mondscheibe
disco lunar
Mondschein
claro de luna
Mondsichel
crescente (del luna)
Mondsucht
somnambulismo, lunatismo
mondsüchtig
somnambule, lunatic
Mondsüchtige
somnambula;
lunatica
Mondsüchtiger
somnambulo;
lunatico
Mondviertel
quarto/quartiero de luna
Mondwechsel
lunation
Moneten
Pl moneta Sg
Mongolismus
Path mongolismo
monieren
moner
Monismus
monismo
Monist
monista
Monistin
monista
Monochord
monochordo
monogam
monogame
Monogamie
monogamia
Monogramm
monogramma
Monokel
monoculo
Monolith
monolitho
Monolog
monologo;
soliloquio;
ein ~/Selbstgespräch führen: monologar, soliloquer
Monopol
monopolio
monopolisieren
monopolisar
Monotheismus
monotheismo
monoton
monotone
Monstranz
ostensorio
Monstrum
monstro
Monsun
monson
Montag
lunedi
Montage
montage
montags
(le) lunedi
Montanindustrie
industria montan (e metallurgic)
Montanunion
Communitate europee del carbon e del aciero (CECA)
Monteur
adjustator, montator, mechanico;
(Elektriker) electricista
montieren
montar
Montierung
montage
Montur
equipamento;
montatura
Moor
maremma;
marisco;
(Sumpf) palude
Moorbad
banio de fango
moorig
paludose
Moorland
terreno paludose
Moos
Bot musco
moosig
muscose
Moped
bicyclo con micromotor
Mops
(Hund) dog(ett)o;
(Dummkopf) imbecille
mopsen
(stehlen) robar;
fam sich ~: enoiar se
Moral
moral;
(Sittlichkeit) moralitate
moralisch
moral
moralisieren
moralisar
Moralist
moralista
Moralprediger
moralisator
Morast
fango;
(Sumpf) marisco
morastig
fangose, mariscose
Moratorium
moratorio
Morchel
morilla
Mord
homicidio;
(Meuchel~) assassinato
Mordanschlag
attentato (contra le vita)
Mordbrenner
incendiario
morden
assassinar, occider
Mordgeselle
assassino
Mordgier
instinctos Pl sanguinari
mordgierig
sanguinari
Mordskerl
fam galliardo;
typo formidabile
Mordslärm
ruito infernal/del diabolo
mordsmässig|mordsmäßig
fam formidabile; enorme
Mordsucht
instinctos Pl sanguinari
Mordtat
homicidio;
(Meuchel~) assassinato
Mordversuch
tentativa de assassinato
Mordwaffe
arma homicidal
morgen
Adv deman;
heute ~: iste matino;
~ früh: deman matino;
~ mittag: deman a mediedie;
~ abend: deman vespere
Morgen matino/matutino;
(~zeit) matinata;
(Osten) oriente;
(Feldmaß) acre (E);
guten ~!: bon die!;
am ~: le matino;
am anderen ~: le matino sequente;
um 8 Uhr morgens: ad octo horas del matino;
ein schöner ~: un belle matinata
Morgenandacht
precaria del matino
Morgenanzug
habito del matino
Morgenausgabe
edition del matino
Morgenblatt
folio/jornal del matino
morgendlich
matutin(al), matinal, del matino
Morgendämmerung
alba
Morgenfrühe
matino;
in der ~: mat(ut)inalmente
Morgengebet
precaria matutin
Morgengrauen
alba
Morgenkleid
habito del matino;
(Frauen) roba de matino;
peignoir (F)
Morgenland
Oriente, Levante
morgenländisch
oriental;
levantin
Morgenpost
currero del matino
Morgenrock
roba de matino, peignoir (F)
Morgenrot
aurora
Morgenröte
aurora
morgens
le matino;
in le matinata;
sechs Uhr ~: sex horas del matino
Morgensonne
sol levante/del matino
Morgenstern
stella del matino;
Venus, Venere;
(Waffe) Hist massa/malleo con punctas;
morgenstern (D)
Morgenstunde
hora mat(ut)inal/matutin
Morgenzeit
matinata
Morgenzeitung
jornal del matino
morgig
de deman;
crastine
Morphinist
morphinomano
Morphinistin
morphinomana
Morphium
morphina
morsch
putride;
(Zahn) cariate;
(zerbrechlich) caduc
Morsealphabet
alphabeto Morse
morsen
transmitter signales Morse
Morseschrift
in ~: in Morse
Moräne
morena
Mosaik
mosaico
Moschee
moschea
Moschus
musco
Moschusochse
bove muscate
Moschusratte
ratto muscate
Moschustier
cervo muscate
Moselwein
vino de Mosella
Moskito
mosquito (Sp), culice
Moskitonetz
mosquitiera
Moslem
moslem, musulman
Most
musto;
(Apfel~) cidra
mosten
pressar;
(Trauben) pressar uva;
(Obst) pressar fructos
Mostrich
mustarda
Mostrichsosse|Mostrichsoße
sauce (F)/salsa con mustarda
Mostrichtöpfchen
mustardiera
Motel
motel
Motette
Mus mottetto
Motion
motion
Motionär
(Schweiz) motion/ero,-ario
Motiv
motivo
motivieren
motivar
Motor
motor
Motorboot
barca/lancha [-sch-]/canoa a motor;
moto(r)scapho
Motordefekt
panna del motor
Motorfahrzeug
vehiculo a motor
Motorgehäuse
carcassa del motor
Motorhaube
coperculo del motor
Motorhülle
carcassa del motor
motorisieren
motorisar
Motorpflug
aratro a tractor
Motorrad
moto(r)cyclo, moto(r)cycletta
Motorradfahrer
moto(r)cyclista
Motorradrennbahn
velodromo pro motores
Motorradsport
motocyclismo;
sport motocyclista
Motorroller
scooter (E)
Motorrollerfahrer
scooterista [sku-]
Motorschaden
damno al motor
Motorschiff
nave a motor;
moto(r)nave
Motte
tinea
Mottenfrass|Mottenfraß
damno per tineas
Mottenpulver
naphthalina;
pulvere insecticida
Motto
motto, devisa;
(Buch) epigrapho
moussieren
spumar
Mucken
Pl capricios
Mucker
bigot, hypocrita
Muckerei
bigoteria, hypocrisia
Muckertum
bigoteria, hypocrisia
mucksen
(murren) grunnir;
(sich bewegen) mover se;
nicht ~: clauder le bucca [fam becco]
Muff
(Moder) mucor;
(Hand~) manichetto
Muffe
f Techn manichetto
Muffel
m (e-s Tieres) mus/o,-ello;
f Techn mufla
muffen
(riechen) puter le mucor
muffig
(Geruch) mucide
Muhme
amita/resp. cosina
Mulatte
mulatto
Mulattin
mulatta
Mulde
(Zuber) cupa;
(Trog) alveo;
Geogr valle
Mull
musselina
mulmig
pulverulente;
fig critic, suspecte
Multiplikand
multiplicando
Multiplikation
multiplication
Multiplikator
multiplicator
multiplizieren
multiplicar
Mumie
mumia
mumifizieren
mumificar
Mumm
fam agilitate, corage
Mummelgreis
vetulo senil
Mummenschanz
mascarada
Mumpitz
fam nonsenso, stupiditate, absurditate
Mumps
Med parotiditis
Mund
bucca, ore;
der ~ wässert ihm danach: ille appete isto;
den ~ halten: tacer;
nicht auf den ~ gefallen sein: non retener su lingua;
j-m nach dem ~e reden: parlar secundo le desiros de alicuno;
j-m Worte in den ~ legen: attribuer parolas/propositos ad alicuno;
den ~ voll nehmen: fanfaronar
Mundart
dialecto, idioma
mundartlich
dialectal, idiomatic
Mundelgelder
Pl moneta/denarios Pl pupillari
munden
placer, esser al gusto (de);
sich et. ~ lassen: saporar alique
mundfaul
avar de parolas;
multo laconic
Mundfäule
Med stomatitis (ulcerose)
mundgerecht
~ machen: accommodar al gusto (de);
fig persuader
Mundharmonika
harmonica/accordion de bucca
Mundhöhle
cavitate buccal/oral
Mundpflege
hygiene del bucca
Mundschenk
cuppero
Mundstück
imbuccatura;
(des Zaumes) morso
mundtot
interdicte;
~ machen: interdicer le parola;
obligar a tacer
Mundtuch
servietta
Mundvoll
buccata
Mundvorrat
viveres Pl;
provision
Mundwasser
aqua dentifricie;
(Gurgelwasser) aqua pro gargarismos
Mundwerk
ein gutes ~ haben: esser multo loquace;
haber un bon lingua
Mundwinkel
angulo/commissura del labios
Munition
munition
Munitionsfabrik
fabrica de munitiones
Munitionskolonne
colonna/columna de munitiones
Munitionswagen
furgon a munitiones
munkeln
murmurar;
susurrar;
man munkelt: le rumor circula (que);
on dice
munter
allegre, vive;
gesund und ~: san e salve;
(aufgeweckt) eveliate
Munterkeit
allegressa, vivacitate
Murmel
marmore
murmeln
(Spiel) jocar al marmores;
(brummen) murmurar;
Su murmuration
Murmeltier
marmotta
murren
murmurar;
grunnir
Mus
compota;
purée (F);
marmelada
Muschel
musculo;
(~schale) concha;
(Ohr~) pavilion;
concha
muschelförmig
conchiforme
Muschelkalk
calcario conchifere/conchylian
Muschelschale
concha
Muscheltier
mollusco testacee
Muse
musa
Muselmann
musulman
Museum
museo
Musik
musica
Musikabend
soirée (F) musical
Musikalienhandlung
boteca/magazin/negotio de musica
musikalisch
musical;
~ sein: haber le senso musical;
amar le musica
Musikant
musicante
Musikaufführung
concerto
Musikbegleitung
accompaniamento (musical)
Musikdirektor
director de orchestra
Musikdrama
drama musical
Musiker
musico, sonator
Musikerin
sonatrice
Musikfest
festa musical;
festival
Musikfreund
amator de musica;
leidenschaftlicher ~ (Musiknarr): melomano
Musikinstrument
instrumento de musica
Musikkapelle
orchestra
Musikkorps
banda musical/de musica;
orchestra
Musikkritiker
critico musical
Musiklehrer
professor de musica
Musiklehrerin
professora de musica
Musikliebhaber
s. Musikfreund
Musikschule
conservatorio
Musikstück
pecia de musica
Musikverein
societate musical/philharmonic
musizieren
musicar
Muskat
muscate
Muskatellerwein
muscatello
Muskatnuss|Muskatnuß
nuce muscate
Muskel
musculo
Muskelbewegungen
Pl musculation Sg
Muskelkater
dolores muscular
Muskelkraft
fortia muscular
Muskelkrampf
spasmo;
crampo muscular
Muskelschwund
atrophia muscular
Muskelschwäche
debilitate muscular
muskelstark
musculose
Muskelstärke
musculositate
Muskelsystem
musculatura
Muskelzerrung
distension/distortion muscular
Muskete
muschetto
Musketier
muschettero
Muskulatur
musculatura
muskulös
musculose
Muss|Muß
(n) necessitate
Musse|Muße
otio;
mit ~: ad otio;
con tote tranquillitate
Musselin
musselina
Mussestunde|Mußestunde
hora libere; otio
Muster
modello;
(Probe~) specimen (La), monstra;
(Zeichnung) designo;
(Schablone) patrono;
~ ohne Wert: monstra sin valor
Musterbild
prototypo;
modello
Musterbuch
libro de monstras
mustergültig
exemplar
Mustergültigkeit
exemplaritate
musterhaft
exemplar
Musterknabe
puero/infante modello
Musterkoffer
coffro de monstras
Mustermesse
feria de monstras
mustern
examinar;
Mil passar in revista;
inspicer, inspectar;
(Weberei) applicar designos (super);
gemustert: de phantasia
Mustersammlung
collection de monstras
Musterschutz
protection legal del modellos/marcas de fabrica
Musterung
inspection, examine;
Mil revista;
(zum Wehrdienst) recrutamento
Musterwerk
obra exemplar
Musterzeichner
designator de modellos
Mut
corage;
animo;
wie ist Ihnen zu ~e?: como vos senti vos?;
~ fassen: prender corage;
j-m ~ machen: incoragiar alicuno;
den ~ verlieren/sinken lassen: disanimar se;
perder corage;
guten ~es: optimista
mutig
coragiose [-dzh-]
mutlos
discoragiate [-dzh-], disanimate
Mutlosigkeit
discoragiamento [-dzh-]
mutmassen|mutmaßen
presumer, supponer, conjecturar
mutmasslich|mutmaßlich
presumptive;
(wahrscheinlich) probabile;
(auf Vermutungen fußend) conjectural;
Jur presumpte
Mutmassung|Mutmaßung
presumption, hypothese, conjectura
Mutter
matre;
Anat matrice, utero;
(Schrauben~) matre vite
Mutterbrust
sino maternal/del matre
Muttergottesbild
(imagine del) Madonna
Mutterkorn
secale cornute, ergor
Mutterkuchen
Med placenta, secundinas Pl
Mutterland
matre patria;
pais natal;
(Stammland) metropole
Mutterleib
sino materne
Mutterliebe
amor materne
mutterlos
sin matre;
orphano de matre
Muttermal
nevo (materne);
macula de nascentia
Muttermilch
lacte materne
Muttermord
matricidio
Muttermund
orificio del matrice
Muttermörder
matricida
Muttermörderin
matricida
Mutterpferd
cavalla (matre)
Mutterrecht
matriarchato
Mutterring
pessario
Mutterrolle
matricula
Mutterschaf
ove feminin
Mutterschaft
maternitate
Mutterscheide
vagina
Mutterschiff
nave-matre
Mutterschutz
protection del maternitate/resp. matres Pl
Mutterschwein
porca mutterseelenallein absolutemente sol
Muttersprache
lingua materne;
(Stammsprache) lingua matre
Mutterstelle
~ vertreten: educar (alicuno) qua/como un matre;
reimplaciar le matre
Muttersöhnchen
filio preferite de su matre
Muttertag
die del matres
Mutterwitz
spirito natural;
senso commun
Mutti
mamma
Mutwille
malitia
mutwillig
malitiose
Myriade
myriade
Myrrhe
myrrha
Myrte
myrto
Myrtenwald
myrteto
Mysterium
mysterio
mysteriös
mysteriose
Mystifikation
mystification
Mystik
mystica
Mystiker
mystico
mystisch
mystic
Mystizismus
mysticismo
Mythe
mytho
mythenhaft
mythic
Mythologie
mythologia
mythologisch
mythologic
Mythos
mytho
mytisch
mythic
mächtig
potente, (groß) enorme, immense;
e-r Sache ~ sein: cognoscer/saper a fundo;
maestrar (alique);
s-r nicht ~ sein: non esser maestro de se
Mächtigkeit
(Bergb.) ricchessa, potentia, spissor
Mädchen
juvena;
puera;
(Dienst~) servienta
mädchenhaft
como un juvena/puera;
juvenil;
(jungfräulich) virginal
Mädchenhandel
tracta del blancas
Mädchenheim
asylo/focar/home (E) de juvenas
Mädchenhort
asylo/focar/home (E) de juvenas
Mädchenjäger
chassator [sch-] de juvenas
Mädchenname
nomine de juvena
Mädchenschule
schola de pueras
Mädel
pueretta, juvenetta
Mähdrescher
tribulo
mähen
falcar
Mäher
falcator
Mäherin
falcatrice
Mähmaschine
machina a/de falcar
Mähne
criniera
Mähre
cavalla
Mäkelei
critica meschin
mäkeln
criticar (meschinmente)
Mäkler
criticastro
Mälzer
maltator
Mälzerei
(Mälzen) maltage;
(Fabrik) malteria
Männchen
hominetto, viretto;
(Knirps) homunculo;
(Tiere) masculo;
~ machen: poner se super le patas de detra
Männerchor
choro de homines
Männergesangverein
(societate) choral de homines
Männerstimme
voce de viro;
voce mascule/viril
Männertreu
Bot eryngio
männlich
mascule, masculin;
(Glied) viril;
Gram das ~e Geschlecht: masculino;
genere masculin;
~es Kind: infante mascule
Männlichkeit
virilitate, masculinitate
Mär
conto, novella
Märchen
conto, fabula
märchenhaft
fabulose, feeric
Märchenwelt
mundo fabulose/feeric
Märe
conto, novella
Märtyrer
martyre
Märtyrertum
martyrio
März
martio
mässig|mäßig
moderate, modic;
(mittel~) mediocre;
(im Genuss) sobrie, frugal (im Genuß) sobrie, frugal
mässigen|mäßigen
moderar;
(mildern) temperar, mitigar;
gemäßigte Zone: zona temperate
mässigend|mäßigend
moderative
Mässigkeit|Mäßigkeit
moderation, modicitate, mediocritate, sobrietate, temperantia, frugalitate
Mässigung|Mäßigung
moderation
mästen
ingrassiar
Mätresse
amanta;
concubina
Mäuschen
musett/o,-a;
parve mus/mure
mäuschenstill
es ist ~: on audirea volar un musca
Mäusebussard
busardo
Mäusefalle
trappa pro/a mures
Mäzen
mecenate
Mäzenatentum
mecenatismo
Möbel
mobile;
Pl a. mobiliario
Möbelausstattung
amobiliamento
Möbelbedarf
amobiliamento
Möbelfabrik
fabrica de mobiles
Möbelhändler
mercante/mercator de mobiles
Möbeltischler
ebenista
Möbeltransport
transporto de mobiles;
(Umzug) translocation
Möbelwagen
carro [resp. camion, vectura] de translocation
möblieren
mobilar;
möbliertes Zimmer: camera mobilate
mögen
(können, dürfen) poter;
(wollen) voler;
haber invidia (de);
gern ~: amar;
lieber ~: preferer;
wo mag er es gehört haben?: ubi pote ille haber audite isto?;
ich mag sagen, was ich will: quecunque io dice;
mag er auch noch so reich sein: quantocunque ric ille es/sia;
ich möchte es kaufen: io volerea comprar lo;
so sehr ich auch möchte: qualcunque invidia io ha de isto;
man möchte meinen: on dicerea
möglich
possibile;
(durchführbar) facibile;
alle ~en ..: tote le .. imaginabile möglicherwei se forsan, possibilemente, eventualmente
Möglichkeit
possibilitate, eventualitate;
nach ~: secundo possibilitate;
quanto sia possibile
Möglichkeitsform
subjunctivo, conjunctivo
möglichst
sein ~es tun: facer le possibile;
~ bald: le plus tosto possibile;
~ viel: le plus possibile;
~ gut: le melio possibile
Möhre
Bot carota
Mönch
monacho, religioso, fratre
mönchisch
monachal, monastic
Mönchsgewand
habito monachal
Mönchskappe
cappucio
Mönchskloster
monasterio
Mönchskutte
roba/cotta (de monacho)
Mönchsorden
ordine monastic
Mönchstum
monach/ato,-ismo;
institutiones monastic
Mönchswesen
monach/ato,-ismo;
institutiones monastic
Mörder
homicida, assassino, occisor
Mördergrube
spelunca de assassinos;
fig aus s-m Herzen keine ~ machen: esser franc
Mörderhand
mano homicidal
Mörderin
homicida, assassina, occisora
mörderisch
homicidal;
(Klima) mortifere;
fig damnificante
mörderlich
terribile, cruel
Mörser
mortero
Mörserkeule
pistillo
Mörtel
mortero
Möwe
laro
Möwenarten
larides
Mücke
culice;
(Stech~) mosquito (Sp)
mückenartig
culiciforme
Mückennetz
mosquitiera
Mückenschleier
mosquitiera
Mückenstich
piccatura de culice/mosquito (Sp)
müde
fatigate, lasse;
~ machen: fatigar;
~ werden: fatigar se (de)
Müdigkeit
fatiga, lassitude;
vor ~ umfallen: cader de fatiga
Mühe
pena;
sich ~ geben: dar se pena;
nicht der ~ wert sein: non valer le pena;
mit ~ und Not: con grande pena/fatiga
mühelos
sin pena/effortio;
facile
mühen
sich ~: effortiar se;
fatigar se
mühevoll
penose, fatigante, fatigose
Mühewaltung
pena, incommoditate
Mühlbach
canal/rivo de molino;
(Spiel) joco del molino
Mühle
molino;
(Spiel) joco del molino
Mühlenrad
rota de molino
Mühlrad
rota de molino
Mühlstein
mola (de molino)
Mühsal
fatiga
mühsam
penose
mühselig
penose
Mühseligkeit
fatiga, penositate
Müll
scopaturas Pl, immunditias
Müllabfuhr
transporto del immunditias
Mülleimer
situla del/resp. al immunditias
Müller
molinero
Müllgrube
fossa ad immunditias/scopaturas
Müllhaufen
cumulo de immunditias
Müllwagen
carro [resp. vectura, camion] ad/de immunditias
Mündel
pupillo
mündelsicher
absolutemente secur
münden
imbuccar (in);
(Straße) disbuccar (in)
mündig
major (de etate);
~ sprechen: declarar major;
emancipar;
~ werden: attinger su majoritate
Mündigkeit
majoritate, majoria, major etate
Mündigsprechung
emancipation
mündlich
verbal;
(Examen, Überlieferung) oral;
Adv a. de vive voce
Mündung
(Fluß~) imbuccatura;
(Öffnung) bucca, orificio
Mündungsarm
bracio del delta/imbuccatura
Münster
cathedral
Münzamt
officio/casa del moneta
Münzanstalt
officio/casa del moneta
Münze
moneta, numisma;
(Denk~) medalia;
~ prägen: batter moneta;
bare ~: moneta contante
Münzeinheit
unitate monetari
münzen
cunear, monetar, batter;
monetisar;
auf j-n ~: diriger le allusion a
Münzensammlung
collection numismatic/de monetas
Münzer
monetero, cuneator
Münzfälscher
falsario de monetas
Münzgehalt
titulo de moneta
Münzkenner
numismatico
Münzkunde
numismatica
Münzrecht
derecto de cunear/batter moneta
Münzsammlung
collection numismatic/de monetas
Münzstempel
cuneo
Münzsystem
systema monetari
Münzumlauf
circulation monetari
Münzwesen
monetage
Münzwährung
valor monetari/numerari
Münzzeichen
marca
mürbe
molle, tenere, blande;
(gut durchgekocht) ben cocite;
~ machen: fig render docile;
domar;
fig ~ werden: finir per ceder
mürrisch
grunnion;
de mal humor
müssen
deber;
(nötig sein) esser necesse;
(gezwungen sein) esser obligate/fortiate a
müssig|müßig
otiose
Müssiggang|Müßiggang
otiositate
Müssiggänger|Müßiggänger
otioso
Mütchen
sein ~ kühlen an: discargar le ira super
Mütterchen
matretta;
vetuletta/vetula
Müttergesellschaft
societate matre/materne
Mütterlein
matretta;
vetuletta/vetula
mütterlich
materne, maternal
mütterlicherseits
del latere materne
Mütterlichkeit
sentimento materne
Mütze
(ohne Schirm) bonetto;
(mit Schirm) bonetto con visiera
Mützenmacher
fabricante de bonettos, bonettero
Mützenschirm
visiera
Advertisement
9.816
pages
Germano-Interlingua/m
Advertisement