Interlingua Wiki
Register
Advertisement

da capo (I) da capo

da lo (resp. los)! her damit!

da; isto ~ a pensar das läßt tief blicken

dactylo Dattel

dactylographa Schreibmaschinenfräulein

dactylographa Tippfräulein

dactylographa: dactylograph/o,?a Maschinenschreiber,?in

dactylographar mit der Maschine schreiben

dactylographar mit der Schreibmaschine schreiben

dactylographar schreiben (Maschine schreiben)

dactylographate in Maschinenschrift

dactylographia Maschinenschreiben

dactylographia Maschinenschrift

dactylographo: (steno)dactylograph/o,?a Stenotypist,?in

dactylographo: dactylograph/o,?a Maschinenschreiber,?in

dactylologia Fingersprache

dactyloscopia Fingerabdruckverfahren

dactyloscripto Schreibmaschinen/schrift,?text

daga Dolch

dahlia Bot Dahlie

dahlia variabile Bot Georgine

daltonian farbenblind

daltonismo Farbenblindheit

dama Dame

dama Theat Liebhaber,?in

dama de corde (Karte) Herzdame

Summario: Iste esdama de honor Brautführer,?in


dama de honor Brautjungfer

dama de honor Ehrendame

dama de honor Hofdame

dama del bar Bardame

dama [(ledig) damisella] de compania Gesellschaftsdame

dama [resp. senioretta] de compania Gesellschafterin

dama: grande dama/seniora Weltdame

dama: seniora/dama al moda Modedame

dama: seniora/dama nobile Edel/dame,?frau

damajana: damajana/damijana Korbflasche (große)

damas: le senioras/damas (Pl) Damenwelt

damascar damaszieren (Stoff)

damascen damasten

damascenage Damastarbeit

damascenar damaszieren (Stahl)

damasceno Damaszenerpflaume

damasceno Zwetsch(g)e

damasco Damast

damasco Leinendamast

damasco: de damasco damasten

damijana: damajana/damijana Korbflasche (große)

damisella: damisella/senioretta de honor Hoffräulein

damnabile verdammenswert

damnage per tineas Mottenfraß

damnar Rel verdammen

damnar: esser damnate in die Hölle kommen

damnate: damnate! verflixt!

damnation Verdammnis

damnation Verdammung

damnificante fig mörderisch

damnificar (Ehre) abschneiden

damnificar beschädigen

damnificar ramponieren

damnificar schädigen

damnificar versehren

damnificar fam verpatzen

damnificar fig versalzen

damnificar se zu Schaden kommen

damnificar se per parlar troppo fig sich den Mund verbrennen

damnificate defekt (beschädigt)

damnificate schadhaft

damnificate per multe uso Adj zerlesen (Buch)

damnificate: non damnificate unbeschädigt

damnification Beschädigung

damno (Schaden) Abbruch

damno Abtrag

damno Beeinträchtigung

damno Beschädigung

damno Einbuße

damno Eintrag,?en,?ung (Schaden)

damno Harm (Schaden)

damno Nachteil (Schaden)

damno Schaden

damno Unsegen (Schaden)

damno Verlust (Schaden)

damno (causate) per grandine Hagelschaden

damno causate per foco/incendio Brandschaden

damno causate per le aqua Wasserschaden

damno causate per le chassato/venato Wildschaden

damno causate per le gelo Frostschaden

un modification minorPoner iste articuldamno causate per le vermes Wurm/fraß,?mehl


damno de [causate per] incendio Feuerschaden

damno facite/causate per le erucas Raupenfraß

damno material Materialschaden

damno material Sachschaden

damno per ruptura Bruchschaden

damno porta ganio durch Schaden wird man klug

damno: (isto) es damno es ist schade (um: pro)

damno: causar damnos hausen (Unwesen treiben)

damno: causar un damno (e?n) Schaden anrichten

damno: es (un) grande damno es ist jammerschade

damno: guasto/damno al motor Motorschaden

damno: qual damno! schade!

damno: responsabile del damno causate schadenersatzpflichtig

damno: sin damno schadlos

damnos (Pl) (causate) in le campo Flurschaden

damnos (Pl) material Sachbeschädigung

damnos de guerra Pl Kriegsschäden

damnose nachteilig

damnose schädlich

damnose unzuträglich (schädlich)

damnositate Schädlichkeit

damo: damo(cervo) Damhirsch

damocerva Damgeiß

damocervo: damo(cervo) Damhirsch

damocervos; (chassa de) ~ Damwild (Jagd)

dandy (E) Modenarr

dandy (E) Stutzer

dansa Tanz

dansa de Sancte Vito Veitstanz

dansa folkloric Volkstanz

dansa macabre Totentanz

dansa ronde Ringeltanz

dansa serpentin Schlangentanz

dansa super le punctas Spitzentanz

dansa: ballo/dansa in familia Tanzkränzchen

dansa: ballo/dansa public/popular fam Schwof

dansa: comenciar le dansa den Reigen eröffnen

dansa: ultime dansa Kehraus

dansar tanzen

dansar (per) tote le nocte die Nacht durchtanzen

dansar ante (alicuno) vortanzen

dansar in rondo herumtanzen

dansar un walzer (D) vi walzen (tanzen)

dansar: ballar/dansar (in un taverna) schwofen

dansator de corda Seiltänzer

dansator de walzer Walzertänzer

dansator professional Eintänzer

dansator: dansat/or,?rice Tänzer,?in

dansator: prime dansat/or,?rice [ballerin/o,?a] Vortänzer,?in

dansator; qui ama le dansa tanzlustig

dansetta Tänzchen

dansettar tänzeln

dar (als Mitgift: in doto) mitgeben

dar (Stimme etc.) abgeben

dar (Zeugnis: testimonio) ablegen

dar antreten (Beweis)

dar aufgeben (Schulaufg., Arbeit)

dar ausrichten (Botschaft)

dar ausstoßen (Schrei)

dar austeilen (Befehle)

dar beilegen (Namen)

dar bereiten (Freude)

dar eingeben (Arznei)

dar erstatten (Bericht)

dar erteilen

dar geben

dar gewähren (geben)

dar hergeben

dar hingeben

dar machen (Lust, Freude, Appetit)

dar schlagen (Alarm)

dar verabfolgen

dar vergeben

dar werfen (Licht, Schatten)

dar (via) weggeben

dar a credito borgen (auf Borg geben)

dar a facer in Arbeit geben

dar a intender/perciper fig durchblicken lassen

dar a mangiar füttern

dar a pensar zu denken geben

dar color Farbe bekennen (Kartenspiel)

dar como provate als wahr unterstellen

dar como resultato ergeben (Summe usw)

dar contra vi aufschlagen

dar effecto sich auswirken

dar fide Glauben beimessen

dar in presto ausleihen

dar le beccata (a) füttern (Vögel)

dar le bon exemplo mit gutem Beispiel voraneilen

dar le prime colpo de pede Fußb anstoßen

dar le signal de partita abwinken

dar le tono anstimmen

dar mal vergeben (Karten)

dar plus zulegen (draufgeben)

dar se ergeben (e?m Laster)

dar se aeres sich et. einbilden

dar se bon/belle tempore sich gütlich tun

dar se pena Mühe aufwenden

dar su opinion/aviso (re) begutachten

dar super le corte nach dem Hofe liegen

dar super le strata nach der Straße liegen

dar un avantage vorgeben (Punkte im Spiel)

dar vacantias [resp. un die ferial] freigeben (Schule)

dar vita (a) ins Leben rufen

dar: choccar/dar contra aufprallen auf

dar: da me lo! her damit!

dar: dar un lection e?e Stunde halten

dar: io vos da vinti annos ich schätze Sie auf 20 Jahre

dar: le fenestra da super le strata das Fenster geht auf die Straße

dar: que da in (le) oculo auffallend, auffällig

dardo Wurf/speer,?spieß

darsena Binnenhafen (Dockhafen)

darsena Mar Dock

darsena sic Trockendock

darsena: dock/darsena flottante Schwimmdock

darsenas Pl Hafenanlagen

darsenero Dockarbeiter

data Datum

data Jahreszahl

data Tagesangabe

data Zeitangabe

data Zeitpunkt (Datum)

data de livration Ablieferungstermin

data de nascentia Geburtsdatum

data de pagamento Zahlungstermin

data limite Stichtag (äußerster Termin)

o sub observation Cancellar |data: data/termino de pagamento Fälligkeits/tag,?termin

data: poner le ~ datieren

data: sin data undatiert

datar datieren

datation Datierung

datator Datumstempel (Gerät)

date beschieden

date al biber trunksüchtig

date le caso gegebenenfalls

dativo Dativ

dativo Wemfall

dato Gegebenheit

dato Würfel

dato: detalios/datos personal Pl Personalien

dato: indication/dato numeric Zahlenangabe

dator de labor Arbeitgeber

dator de sanguine Blutspender

dator: dat/or,?rice Geber,?in

datos Pl Angaben

datos Pl Daten (Gegebenheit)

datrice: dat/or,?rice Geber,?in

dattiliero Dattel/baum,?palme

dattilo Dattel

datura (Hind.) Bot Stechapfel

de (Ursache) aus; de/per pavor/timor aus Angst

de ab

de aus (Art, Weise); de/con tote mi (tu usw) fortias : aus allen Kräften

de durch (nach dem Passiv)

de mit (Mittel oft:)

de um (Maß)

de von

de Präp aus (örtl., Herkunft, Stoff); venir del citate aus der Stadt kommen; de corio aus Leder

de alto a basso auf und ab

de bon humor bei guter Laune

de hic hiesig

de hic ad ibi auf (hin u. her)

de ibi/illac daher (örtl.)

de ibi/illac daraus, fam draus

de ibi/illac dorther

de ibi/illac von dannen

de infra/basso unter (unten gelegen)

de isto damit (je nach dem Verb)

de isto davor (Verhältnis)

de isto hiervon

de isto/illo/cello daher (Ursache)

de isto/illo/cello daraus, fam draus

de isto/illo/cello davon

de isto; io te preca ~~ ich bitte dich darum

de isto; io te regratia ~ ich danke dir dafür

de nocte bei Nacht

de octo species; de octo ... differente achterlei

de plus außerdem

de qual cosa woraus

de que worüber

de que wovon

de que ha tu pavor? wovor fürchtest du dich?

de que parte/latere wohinaus

de que se tracta (il)? worum handelt es sich?

de que suffre ille? woran leidet er?

de que/qual parte woherum

de que/ubi woraus

de qui (Pers a.) deren

de qui parla vos? von wem sprechen Sie?

de Roma von Rom her

de ubi woher

de: ante/de que wovor

de: coperite de tegulas mit Ziegeln gedeckt

de: guardar se de sich hüten vor

de: io veni de Paris ich komme von Paris

de: isto non es belle de vostre parte das ist nicht schön von Ihnen

de: laudate per/de omnes von allen gelobt

de: morir de fame vor Hunger sterben (Ursache: de)

de: plus etose de un anno um ein Jahr älter

de: rege de Espania König von Spanien

de: saluta le de mi parte grüßen Sie ihn von mir

de: uno de nos einer von uns

dea Göttin

dea vindicatrice/vengiatrice Rachegöttin

debatter aushandeln (Preis)

debatter debattieren

debatter erörtern

debatter hin? und herstreiten

debatter verhandeln (lebhaft erörtern)

debatter se a/con colpos de pugno e de pede mit Händen und Füßen ausschlagen

debatter: agitar/debatter se vi zappeln

debatto Debatte

debatto Erörterung

debatto Unterhandlung

debatto Verhandlung

debatto Wortgefecht

debe; io ~ ancora fr. 100,? a vos Sie bekommen noch Fr. 100.? von mir

deber Arbeit (Schule)

deber Aufgabe (Schul~, Arbeit)

deber Beruf (Aufgabe)

deber danken (verdanken)

deber Dienstpflicht

deber Hausarbeit (Schule)

deber müssen

deber Obliegenheit

deber Pensum

deber Pflicht

deber schulden

deber Schuldigkeit

deber sollen

deber verdanken

deber Verpflichtung (Pflicht)

deber (domestic) Hausaufgabe (Schule)

deber alique ad alicuno j?m et. schuldig sein

deber conjugal Ehepflicht

deber de schola Schularbeit

deber filial Kindespflicht

deber partir fortmüssen

deber passar durchmüssen

deber passar vorbeimüssen

deber punitive Pensum (Strafe)

deber retornar zurückmüssen

deber seniorial Lehenspflicht (des Lehensherrn)

deber vader/venir avante vormüssen

deber [resp. voler] passar ad iste latere/parte hermüssen [resp. herwollen]

deber: (le) deber de obedientia Gehorsamspflicht

deber: contrari al (proprie) deber pflichtwidrig

deber: isto non deberea esser das dürfte nicht sein

deber: nos le debe iste invention wir verdanken ihm diese Erfindung

deber: on debe man muß

deber: quanto debe io a vos? was bin ich Ihnen schuldig

deber: tu deberea in fin saper isto das müßtest du nachgerade wissen

deberes del carga Pl Amtspflichten

debile flau

debile gebrechlich

debile hinfällig (schwach)

debile kraftlos

debile kränklich (schwächl.)

debile lautschwach

debile matt (schwach)

debile schwach

debile: de animo debile schwachherzig

debile: de vista debile schwachsichtig

debile: io me senti debile mir ist flau

debile: latere debile (pro) fig Schwäche

debilissime fig klapperig

debilitar (vi se) vt erschlaffen

debilitar abschwächen

debilitar entkräften

debilitar schwach machen

debilitar schwächen

debilitar se (Kurse) abbröckeln

debilitar se schwach werden

debilitate Flauheit

debilitate Hinfälligkeit

debilitate Kraftlosigkeit

debilitate Kränklichkeit

debilitate Matt/heit,?igkeit (Schwäche)

debilitate Schwachheit

debilitate Schwäche

debilitate de spirito Geistesschwäche

debilitate de vista Svhwachsichtigkeit

debilitate muscular Muskelschwäche

debilitate physic/somatic Körperschwäche

debilitate: manco/debilitate de voluntate Willensschwäche

debilitate: momento de debilitate schwache Stunde

debilitate: non debilitate ungeschwächt

debilitation Abschwächen

debilitation Abspannung

debilitation Entkräftung

debilitation Erschlaffung

debilitation Schwächung

debita Schuld (Geld)

debita Verschuldung

debita active Schuldforderung

debita bancari Bankschuld

debita de biber Zechschuld

debita de pecunia Geldschuld

debita fiscal Steuerschuld

debita hypothecari Grundschuld

debita public Staatsschuld

debita restante Restschuld

debita: profundemente involvite in debitas überschuldet

debita: qui vive de debitas Schuldenmacher

debita: sin [exempte de] debitas schuldenfrei

debitar (Konto) belasten

debitar debitieren (belasten)

debitas de guerra Pl Kriegsschulden

debitas exterior Auslandsschulden

debitas premente Schuldenlast

debitas; ille es cargate de ~ er steht (tief) in der Kreide

debite gebührend

debite geziemend (schuldig)

debite pflichtschuldig

debite schuldig (gebührend)

debite Hdl ausständig

debite: esser debite ad alicuno j?m gebühren

debite: le respecto debite die schuldige Achtung

debitemente nach Gebühr

debitemente Adv gebührend

debitemente Adv gehörig (gebührend)

debitemente Adv ordentlich

debito Debet

debito Soll

debito Hdl Belastung

debito de joco Spielschuld

debito e credito Soll und Haben

debito: al debito de Hdl zu lasten von

debitor Hdl schuldig

debitor: debit/or,?rice Schuldner,?in

debobinar winden (von der Weife)

deboscar Mil aufstöbern

début (F) Beginn

début (F) Debüt

début (F) erstes Auftreten

debutant (F) Neuling

Sdébutant,?e (F) Anfänger(in)


ummardébutant,?e (F) Debütant,?in

debutar beginnen

debutar debütieren

decade Dekade

decade Zeitraum von 10 Tagen

decadente dekadent

decadentia Dekadenz

decadentia Untergang (Verfall)

decadentia Verderb

decadentia Verfall

decadentia Verkommenheit

decadentia fig Abstieg

decadentia fig Niedergang

decadentia fig Zerfall

decadentia moral Sittenverfall

decader verfallen

decader fig herabkommen

decader vi verderben

decader vi verkommen

decadite Adj verkommen

decagonal zehneckig

decagono Zehneck

decalcar (Bilder) abziehen

decalcomania Abziehbild

decalogo: le decalogo die zehn Gebote

decanato Dekanat

decano (Vorsteher) Ältester

decano Dechant

decano Dekan

decano Kirchenältester

decano Rangältester

decano Senior

decantar klären

decantar Chem abgießen

decantar Chem abklären

decantation Abklären

decantation Klärung

decantation Chem Abguß

decantation: (installation de) decantation Kläranlage

decapar (Metall) abbeizen

decapistrar (Pferd) abhalftern

decapitar enthaupten

decapitar hinrichten (enthaupten)

decapitar köpfen

decapitation Enthauptung

decasyllabe zehnsilbig

decasyllabo Zehnsilbler

dece zehn

dece Zehner

dece?cinque fünfzehn

dece?duo Zwölf

dece?octave achtzehnte(r)

dece?octavo Achtzehntel

dece?octo achtzehn

dece?prime elfter

dece?quarte vierzehnter

dece?quarto Vierzehnter

dece?quatro vierzehn

dece?quatro: Ludovico Dece?Quatro Ludwig XIV

dece?quinte fünfzehnte(r)

dece?septe siebzehn

dece?septime siebzehnter

dece?septimo Siebzehntel

dece?sex sechzehn

dece?sex: Ludovico Dece?Sex Ludwig XVI.

dece?sexte sechzehnter

dece?sexto Sechzehntel

dece?tertie dreizehnter

dece?tres dreizehn

dece?un elf (a. Su)

dece?un: de dece?un/undece annos elfjährig

dece?un: dece?un/undece vices tanto elffach

dece: le dece Zehn f

dece: le dece de octobre der [den, am] 10. Oktober

deceder (sterben) abscheiden

deceder dahinscheiden

deceder das Zeitliche mit et. gesegnet sein:

deceder hingehen (sterben)

deceder hinscheiden

deceder vi verscheiden

decedite (tot) abgeschieden

decedite tot (verstorben)

decedite verstorben

decedito Hingeschiedener

decedito: decedit/o,?a Verstorben/er,?e

decembre Dezember

decena Zehner (Menge)

decena: un decena etwa 10

decennal zehnjährlich

decenne zehnjährig

decennio Jahrzehnt

decenovem: dece?nove(m) neunzehn

decente anständig

decente dezent

decente gesittet

decente geziemend

decente schicklich

decente sittig

decente sittsam

decente wohlanständig

decentia Anstand (Schicklichkeit)

decentia Anständigkeit

decentia Schicklichkeit

decentia Sittsamkeit

deceprimo elftens

deception Betrug (Täuschung)

io: Iste es undeception Betör/en,?ung

deception Enttäuschung

deception Reinfall (Täuschung)

deception Trug

deceptive betrügerisch (täuschend)

deceptive trügerisch

decesecunde: le dece?secunde [decimo?secunde, duodecime] parte Zwölftel

decesecundo: (le/un) dece?secundo Zwölftel

decesso Ableben

decesso Abscheiden

decesso Abschied (vom Leben)

decesso Hingang (Tod)

decesso Sterbefall

decesso Todesfall

decesso Verscheiden n

decesso fig Heimgang (Tod)

decesso Jur Tod

decesso n Hinscheiden

decesso: (caso de) decesso Trauerfall

decider (de: über) entscheiden

decider austragen (Streit)

decider beschließen (entscheiden)

decider besiegeln (Schicksal)

decider bestimmen (entscheiden)

decider verabschieden (Entscheid)

decider fig das Zünglein an der Waage sein

decider per le armas ausfechten

decider re vi befinden über

decider se (a) sich entschließen

decider se a parlar herausrücken (mit der Sprache)

decider, esser decisive den Ausschlag geben

decidite schlüssig

decidite: non regulate/decidite unerledigt

deciframento Entzifferung

deciframento n Dechiffrierung

decifrar dechiffrieren

decifrar enträtseln

decifrar entschlüsseln

decifrar entziffern

decifrar lesen (entziffern)

decigramma Dezigramm

decilitro Deziliter

decima Zehnte m

decimal Dezimal

decimar dezimieren

decimar fig lichten

decime zehnte

decimemente zehntens

decimetro Dezimeter

decimo Zehntel

decimo zehntens

decimo?quarte vierzehnter

decimo?quarto Vierzehnter

decimo?secundo Zwölftel

deciper anführen (täuschen)

deciper beschummeln

deciper betrügen

deciper betören (täuschen)

deciper enttäuschen

deciper schwindeln (betrügen)

deciper trügen

deciper täuschen

deciper zerschlagen (Hoffnung)

deciper (alicuno re alique) hinwegtäuschen

deciper alicuno j?m e?n Bart machen

deciper alicuno (re alique) j?m et. vormachen (um ihn zu täuschen)

decise Adj entschlossen

decise: esser audaciose/decise fam Haare auf den Zähnen haben

decise: esser decise/audaciose fig Haare auf den Zähnen haben

decision Austrag (Entscheidung)

decision Bescheid (Entscheid)

decision Beschluß (Entscheid)

decision Beschlußfassung

decision Entscheid

decision Entscheidung

decision Entschiedenheit

decision Entschließung

decision Entschluß

decision del majoritate Mehrheitsbeschluß

decision del tribunal Gerichtsbeschluß

decision interlocutori Jur Zwischenentscheid

decision legal Rechtsspruch

decision preliminar Vorentscheidung

decision: decision/acto autoritari Machtspruch

decision: prender un resolution/decision e?n Entschluß fassen

decisive ausschlaggebend

decisive bündig (entscheidend)

decisive entscheidend

modification minordecisive maßgeb/end,?lich (Sache)


declamar deklamieren

declamar vortragen (Dichtung)

declamator Schönredner

declamator Vortragskünstler

declarar (a. Krieg, Liebe) erklären (sagen)

declarar (Krieg) ankünd(ig)en

declarar angeben

declarar ansagen (Kartenspiel)

declarar anzeigen

declarar aussagen

declarar bekunden

declarar deklarieren

declarar verhängen (Konkurs, Belagerungszustand)

declarar zu erkennen geben

declarar äußern (Meinung)

declarar major(enne) mündig sprechen

declarar perdite aufgeben (Kranke)

declarar se ausbrechen (Feuer, Krankheit)

declarar se auskommen (Feuer)

declarar se contente sich zufrieden geben

declarar se in exopero in den Ausstand treten

declarar se partitario de sich bekennen zu

declarar se pro (resp. contra) sich erklären für (resp. gegen)

declarar: declarar/producer se Med auftreten

declaration (facer: abgeben) Erklärung

declaration Angabe (Aussage)

declaration Ankündigung

declaration Anmeldung

declaration Anzeige (bei Behörde)

declaration Auslassung (Äußerung)

declaration Aussage

declaration Äußerung

declaration de amor Liebeserklärung

declaration de doana Zollerklärung

declaration de fallimento Konkurserklärung

declaration de guerra Kriegserklärung

declaration de invaliditate Ungültigkeitserklärung

declaration de nascentia Geburtsanzeige (behördl.)

declaration de partita Abmeldung

declaration de presentia [resp. residentia] Meldeschein

declaration de residentia Meldung (polizeil.)

declaration de valor Wertangabe

declaration del proprie rendimentos Selbsteinschätzung

declaration fiscal Steuererklärung

declaration in loco de juramento eidesstattliche Versicherung

declaration obligatori Anmeldepflicht

declaration obligatori Anzeigepflicht

declinar (ablehnen) absagen

declinar (Bitte) abschlagen

declinar ablehnen

declinar abnehmen

declinar sich dem Ende zuneigen

declinar verwerfen (ablehnen)

declinar weisen (ablehnen)

declinar zur Neige gehen

declinar Gram (Hauptw.) beugen

declinar Gram abwandeln

declinar Phys abweichen

declination Abweichung

declination Beugung

declino (Mond) Abnahme

declino Neige (Abnahme)

declino Rückgang (Abnahme)

declino Untergang (Verfall)

declino fig Niedergang

declino in precios Baisse

declive Abdachung

declive Abhang

declive Abschüssigkeit

declive Hang

declive Steigung (Böschung)

declive abrupte Steilhang

declive; ir in ~ sich abdachen

declivio: decliv(i)o Böschung

declivio: declivio/scarpa de rocca Felsabhang

declivitate (Gelände) Abfall

declivitate Abdachung

declivitate Abhang

declivitate Abschüssigkeit

declivitate Gefälle

declivitate Neige (Senkung)

declivitate Neigung (geneigte Lage)

declivitate Steilheit

declivitate de un collina Halde

declivo: decliv(i)o Böschung

decocer Chem abkochen

decoction Absud

decoction; facer un ~ Chem abkochen

decocto Absud

decocto Sud

decocto: infusion [tisana, decocto] de herbas (medicinal) Kräutertee

decodicar entschlüsseln

decollate (Kleid) ausgeschnitten

decollate: decoll(ett)ate dekolletiert

decollato: decoll(ett)ato Dekolleté

decollettate: decoll(ett)ate dekolletiert

decollettato: decoll(ett)ato Dekolleté

decoltage Halsausschnitt

decoltar ausschneiden (Kleidung)

decombros (Pl) Abraum

decomponer auflösen (zersetzen)

decomponer auseinanderlegen

decomponer auseinandernehmen

decomponer zergliedern

decomponer zerlegen

decomponer zersetzen

decomponer zerteilen (zerlegen)

decomponer Chem scheiden

decomponer Phys spalten

decomponer se zerfallen (Stoffe)

decomponer se vi verwesen

decomponer se vi verwittern

decomponibile verweslich

decomposition Auflösung

decomposition Fäulnis (Zersetzung)

decomposition Verwesung

decomposition Verwitterung

decomposition Zergliederung

decomposition Zerlegung

decomposition Zersetzung

decomposition Zerteilung

decomposition Chem Scheidung

decomposition Chem Zerfall

decorar ausschmücken

decorar auszeichnen (mit Orden)

decorar dekorieren

decorar schmücken (verzieren)

decorar verzieren (Größeres)

decorar zieren

decorar Arch ausputzen

decorar Theat, Arch ausstatten

decorar alicuno j?m e?n Orden verleihen

decoration Ausstattung

decoration Auszeichnung

decoration Dekor

decoration Dekoration

decoration Ehrenzeichen

decoration Orden (Auszeichnung)

decoration Ordensverleihung

decoration Ordenszeichen

decoration Staffage

decoration Verzierung

decoration Zierde (Verzierung)

decoration (de interior) Innenarchitektur

decoration (de scena) Bühnenbild

decoration de interiores Raumkunst

decoration mobile Theat Versatzstück

decorative dekorativ

decorator Dekorateur

decorator Verzierer

decorator (de interior) Innenarchitekt

decorator de vitrinas Schaufensterdekorateur

decorator scenic Bühnenbildner

decoro Anstand (Schicklichkeit)

decorose anständig

decorticar (Vieh) abdecken

decorticar abhäuten

decorticar abrinden

decorticar abschinden

decorticar abschälen

decorticar enthäuten

decorticar schälen (Baum)

decorticar (un bestia) abbalgen

decortication abbalgen

decortication Abdeckung

decortication Abhäuten,

decorum Dekorum

decrepite abgelebt

decrepite altersschwach

decrepite Pers verlebt

decrepitude Abgelebtheit

decrepitude Altersschwäche

decretar beschließen (Behörde)

decretar dekretieren

decretar festsetzen (gesetzl.)

decretar verfügen (amtl.)

decretar verordnen

Poner iste articulo sub observation Cancelldecretar: ordinar/decretar alique contra alicuno über j?n et. verhängen

decreto (Regierungs?) Erlaß

decreto Beschluß (Entscheid)

decreto Dekret

ar | Adjuta adecreto Fügung (Ver?)

decreto Ratschluß

decreto Verfügung (Anordnung)

decreto Verordnung

decreto de urgentia Notverordnung

decreto del destino Schickung

decreto providential göttliche Schickung

decreto?lege Notverordnung

decreto: ordinantia/decreto de policia Polizeiverordnung

decritar verschreien

decrocar abhaken

decrocar Tel abheben

decryptar entschlüsseln

decuplar: decupl(ic)ar verzehnfachen

decuple zehn/fach,?fältig

decuplicar: decupl(ic)ar verzehnfachen

decurrer ablaufen

dedicar hingeben (widmen)

dedicar widmen

dedicar zueignen (widmen)

dedicar se ergeben (widmen)

dedicar se (a) sich befleißigen

dedicar se a obliegen (e?r Sache)

dedicar se a fig sich auf et. legen

dedicar se ad alique fig sich auf et. werfen

dedicar tote su affection a s?e ganze Liebe zuwenden

dedication Widmung

dedication Zueignung

deducente abzüglich

deducer (abrechnen) abschreiben

deducer (abziehen) abrechnen

deducer (de: aus) folgern

deducer (de: aus) fig erschließen

deducer abstreichen (abziehen)

deducer abziehen (Summe)

deducer Phil ableiten

deducer: derivar/deducer (de) fig herleiten

deduction Ableitung

deduction Abrechnung

deduction Abschreibung

deduction Abstrich (Abzug)

deduction Erlaß (Rabatt)

deduction Folgerung

deduction Fin Abzug

deduction fiscal [del imposto] Steuerabzug

defaitar [ai = e] Mil schlagen

defaite (F) Mil Niederlage

defaitista [ai = e] Miesmacher

defalcar abbuchen

defalcar abstreichen (abziehen)

defalcar abziehen (Summe)

defalcar Hdl beiseite

defalcation Abrechnung

defecar vulg kacken

defecar: (de)fecar scheißen

defection Pol Abfall

defective mangelhaft

defective unvollständig (Verb)

defecto Defekt

defecto Fehler (Eigenschaft)

defecto Tadel (Fehler)

defecto Untugend

defecto fig Lücke

defecto m Mangel (Fehler)

defecto Techn Versagen

defecto (physic) n Gebrechen

defecto corporal [exterior, physic] Schönheitsfehler

defecto de audito Gehörfehler

defecto de audito Med Hörfehler

defecto de construction Konstruktionsfehler

defecto de pronunciation Sprachfehler (körperl.)

defecto natural/congenital Geburtsfehler

l edition (opens in new window) defecto visual/ocular Seh/störung,?fehler

defecto: defecto/falta/vitio hereditari Erbfehler

defecto: defecto/vitio de fabrication Fabrikationsfehler

defecto: parve defecto Schönheitsfehler

defecto: sin defecto tadellos

defecto: sin defectos einwandfrei (Ware)

defecto: sin error [resp. falta, defecto] fehlerfrei

defectuose fehlerhaft

defectuose lückenhaft

defectuose mangelhaft

defectuose schadhaft

defectuose unvollständig (mangelhaft)

defectuose Adj defekt

defectuositate Mangelhaftigkeit

defendent/e,?a Beklagt/er,?e (im Zivilprozeß)

defendente Verklagt/er,?e (im Zivilprozeß)

defender begründen (Antrag)

defender behaupten (Stellung)

defender decken (schützen)

defender halten (verteidigen)

defender in Schutz nehmen

defender schützen

defender sich einsetzen für

defender verfechten

defender verteidigen

defender vertreten (Sache)

defender wahren (Rechte)

defender wahrnehmen (Interessen)

defender (contra) beschützen

defender (usque vincer) durchfechten

defender de/contra abdämmen gegen

defender se e?e Schuld von sich abwälzen

defender se sich wehren

defender se sich zur Wehr setzen

defender se (de) abwehren

defender se (de, contra) sich erwehren

defender su pelle [resp. vita] sich s?r Haut [resp. s?s Lebens] wehren

defender un causa plädieren

Nota que tote le contributiones a Wikipedia es consideradefender: sustener/defender le causa de alicuno für j?n eintreten

defensa Abwehr

defensa Behauptung

defensa Fangzahn (Wildschwein)

defensa Gegenwehr

defensa hauen (Fangzahn)

defensa Schutz (Verteidigung)

defensa Schutzwehr

defensa Stoßzahn

defensa Verfechtung

defensa Verteidigung

defensa Wahrnehmung

defensa Wahrung

defensa Wehr f

defensa (anti)aeree Mil Bodenabwehr

defensa antiaeree Fliegerabwehr

defensa antiaeree Flugabwehr

defensa antiaeree Luftabwehr

defensa antigas Gasabwehr

defensa antigas Gasschutz

defensa de exportar/exportation Ausfuhrverbot

defensa national Landesverteidigung

defensa proprie/personal Selbsthilfe

defensa: defensa/protection antiaeree Luftschutz

defensa: in defensa Mil in der Verteidigung

defensa: legitime defensa Notwehr

defensa: legitime defensa Selbstverteidigung

defensa: pro defens(iv)a e offens(iv)a zum Schutz und Trutz/Trotz

defensa: sin defensa unbeschützt

defensiva Defensive

defensiva: pro defens(iv)a e offens(iv)a zum Schutz und Trutz/Trotz

defensiva: super le defensiva Mil in der Verteidigung

defensive abwehrend

defensive Adj Abwehr (in Zssgn.)

defensor Beschützer

defensor Verfechter

defensor Vertreter (Verteidiger)

defensor fig Anwalt

defensor,?a Beklagt/er,?e (im Zivilprozeß)

defensor: advocato/defensor de officio Offizialverteidiger

defensor: defensor,?a Verteidiger,?in

defensora Beschützerin

deferentia Ehrerbietung

deferentia Willfährigkeit

deferer angeben (melden)

deferer verpetzen

deferer zurückschieben (Eid)

deferer zuschieben (Eid)

defia Fehdebrief

defia Forderung (Duell)

defia Herausforderung

defia Kampfansage

defia Wettstreit

defiante trotzig

defiantia Trotz m

defiantia: in despecto/defiantia de alicuno j?m zum Hohn

defiar fordern (heraus?)

defiar herausfordern

defiar trotzen

defiar (alicuno) Trotz bieten

defiar alicuno j?m (den) Kampf ansagen

defiator Herausforderer

deficiente mangelhaft

deficientia Mangel (Unzulänglichkeit)

deficientia Mangelhaftigkeit

deficientia [affection, vitio] cardiac Herzfehler

deficit Ausfall (Fehlbetrag)

deficit Defizit

deficit Fehlbetrag

deficit Manko

deficit Mindereinnahme

deficit Unterbilanz

deficit n Hdl Minus

defilada Auffahrt (Vorbeimarsch)

defilada Parademarsch

defilada Mil Vorbeimarsch

defilada: defil/ada,?ata Aufzug (Aufmarsch)

defilada: revista [parada, defilada, defilata] naval Flottenparade

defilar aufmarschieren

defilar vorbeimarschieren (an: ante)

defilar vi aufziehen

defilata Parademarsch

defilata Mil Aufmarsch

defilata Mil Vorbeimarsch

defilata: defil/ada,?ata Aufzug (Aufmarsch)

defilata: revista [parada, defilada, defilata] naval Flottenparade

definir bestimmen (erklären)

definir definieren

definir su position Farbe bekennen

definir su position fig bekennen

definite Gram bestimmt

definition Begriffsbestimmung

definition Bestimmung (Erklärung)

definition Definition

definitive abschließend

definitive endgültig

definitive schließlich (abschließend)

deflagrar (schnell) abbrennen

deflation Aufwertung

deflation Deflation

deflecter ausschlagen (Zeiger)

deflecter Phys ablenken

deflexion Ablenken

deflexion Phys Ausschlag

deflorar entjungfern

deflorar verblühen (Mädchen a.)

defloration Su Entjungfern

defluer abfließen

defluer ablaufen

defluer ausfließen

defluer herabfließen

defluer rieseln

defluer verlaufen (Wasser)

defluer vi zerrinnen

defluer gutta a gutta abrieseln

defluvio de aqua Wasserabfluß

defluxo (Abfluß) Ablauf

defluxo (Wasser) Abzug

defluxo Abfluß

defluxo Ausfluß

defluxo Traufe

deforestar roden (urbar machen)

deforestar urbar machen

deforestation Rodung (Urbarmachung)

deforestation Urbarmachung

deformar entstellen

deformar überdrehen (Gewinde)

deformar verbiegen

deformar verbilden

deformar verformen

deformar verunstalten

deformar vt übertreten (Stiefel)

deformar vt verkrümmen

deformar vt verkrüppeln

deformar se aus der Form kommen

deformate mißgestalt(et)

deformate verbildet

deformation Entstellung

deformation Mißbildung

deformation Verbildung

deformation Verkrümmung

deformation Verkrüppelung

deformation Verunstaltung

deforme mißgestalt(et)

deforme schief gewachsen;

deforme unförmig

deforme ungestalt(et)

deforme Adj verunstaltet

deforme Adj verwachsen

deformitate Mißbildung

deformitate Mißgestalt

deformitate Unförmigkeit

defraudar hinterziehen

defraudar prellen (um: de);

defraudar veruntreuen

defraudar de betrügen um

defraudation Betrug

defraudation Hinterziehung

defraudation Prellerei

defraudation Veruntreuung

defraudato Betrogener

defraudator Betrüger

defuncte (tot) abgeschieden

defuncte hochselig

defuncte selig (verstorben)

defuncte tot (verstorben)

defuncte verstorben

defuncte weiland (verstorben)

defuncto: defunct/o,?a Verblichen/er,?e

defuncto: defunct/o,?a Verewigt/er,?e

defuncto: defunct/o,?a Verstorben/er,?e

defunder abgießen

defurcar Tel abheben

degasar entgasen

degenerar abarten

degenerar aus der Art schlagen

degenerar ausarten

degenerar degenerieren

degenerar entarten

degenerar in fig sich auswachsen zu

degenerate ungeraten (entartet)

degeneration Ausartung

degeneration Degeneration

degeneration Entartung

degeneration Verfall (Ausartung, Entartung)

degeneration cancerose Krebsbildung

degeneration per consanguinitate Inzucht

deglutir Med schlucken

deglutition Schlucken n

degradante entwürdigend

degradar abbauen

degradar abtönen

degradar degradieren

degradar entwürdigen

degradar erniedrigen (herabwürdigen)

degradar herabsetzen (im Rang)

degradar herabwürdigen

degradar fig herabziehen

degradation Abtönung

degradation Degradierung

degradation Entwürdigung

degradation Erniedrigung

degradation Herabsetzung

degradation Herabwürdigung

degradation Chem Abbau

degradation civic/civil Ehrverlust

degustar (Getränke) abschmecken

degustar probieren (Wein, Tee usw)

degustar prüfen (Wein usw)

degustar schmecken (Getränke)

degustar vt kosten

degustation Kostprobe

degustation Schmecken (Getränke)

degustation (del vino) Weinprobe (Probieren)

deguttar abrieseln

deguttar abtropfen

deguttar abtröpfeln

deguttar tropfen (herab?)

deguttatorio Abtropfbrett

dehiscente (Bot: von Kapseln) aufspringend

deificar vergöttern

deification Vergötterung

deismo Deismus

dejection Med Stuhlgang

del melior maniera am besten

del qual worüber

del qual worum

del qual wovon

del qual wovor

del qual(es) (bez. Fürw.) deren

del resto zudem (übrigens)

del: le via del station der Weg zum Bahnhof

delaceration: (di)laceration Zerreißung

delation Angabe (Anzeige)

delation Zuträgerei

delator Angeber

delator Anzeiger

delator Zuträger

delavar vt zerfahren

delavate: cammino disfundate/delavate zerfahrener Weg

delectabile ergötzlich

delectabile labend

delectar ergötzen

delectar se in sich weiden an

delectar: que delecta le corde/animo herzerquickend, herzerfreuend

delectar: refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben

delectate vergnügt

delectation Labe

delectation fig Weide

delecto Freude

delecto n Ergötzen

delecto del oculos Augenweide

delegante: delegant/e,?a Mandant,?in

delegar (Abgeordnete) absenden

delegar abordnen

delegar delegieren

delegar entsenden (j?n a.)

delegar hinschicken

delegar überweisen (übertragen)

delegat/o,?a Delegiert/er,?e

delegation Abordnung

delegation Delegation

delegation Entsendung

delegation Überweisung (Parl.)

delegato Abgesandter

delegato Beauftragter (Abgeordneter)

delegato del personal Betriebsobmann = Betriebsführer; (Vertreter des Personals)

deliberar beratschlagen

deliberar ratschlagen

deliberar sich bedenken

deliberar tagen (beraten)

deliberar vi beraten

deliberatemente mit Vorbedacht

deliberation Beratung

deliberation Überlegung (reifliche)

delicate delikat

delicate empfindlich (fein)

delicate fein (zart)

te public secundo le tdelicate feinfühl/end,?ig

delicate heikel

delicate kitzelig (heikel)

delicate schwierig (heikel)

delicate schwächlich (Gesundh.)

delicate sinnig (zart)

delicate taktvoll

delicate weich (zart)

delicate wählerisch (im Essen)

delicate zart (fein)

delicate zartfühlend

delicate zimperlich (weichl.)

delicate fam pimp(e)lig

delicate fig brenzlig

delicate fig leise

delicate: pauco delicate/culte unfein

delicatessa Anstandsgefühl

delicatessa Delikatesse

delicatessa Empfindlichkeit

erminos del Licentia de Dodelicatessa Fein/fühligkeit,?gefühl

delicatessa Feinheit (Vornehmh.)

delicatessa Köstlichkeit

delicatessa Leckerbissen, Leckerei

delicatessa Zartheit

delicatessa (de sentimento) Zartgefühl

delicatessa; per ~ anstandshalber

delicatessas (Pl) Naschwerk

delicia Hochgenuß

delicia Wonne

delicia n Ergötzen

deliciose herrlich (köstlich)

deliciose köstlich

deliciose lecker

deliciose prächtig (köstlich)

deliciose wonnevoll, wonnig

deliciose fig gottvoll

delicto Delikt

delicto Frevel

delicto Missetat

delicto Schuld (Vergehen)

delicto Straftat

delicto Übeltat

delicto Untat

delicto Verbrechen n

delicto Vergehen n

delicto de chassa Jagdfrevel

delicto forestal Baumfrevel

delicto forestal Forstfrevel

delicto forestal Holzfrevel

delicto forestal Waldfrevel

delicto: committer un delicto sich strafbar machen

delicto: crimine/delicto capital Kapitalverbrechen

delicto: crimine/delicto politic Staatsverbrechen

delicto: delicto/disordine grave Jur grober Unfug

delicto: delicto/furto campestre Feldfrevel

delicto: in flagrante delicto auf frischer Tat

delictuose frevelhaft

delictuose verbrecherisch

delimitar abgrenzen

delimitar abstecken (abgrenzen)

delimitar umgrenzen

delimitation Abgrenzen

delimitation Umgrenzung

delinear fig entwerfen

delinquente Frevler(in)

delinquente: delinquent/e,?a Missetäter,?in

delinquente: delinquent/e,?a Verbrecher,?in

delinquentia Verbrechertum

delinquentia juvenil Jugendkriminalität

delinquer sich strafbar machen

delirar irrereden

delirar Med faseln

delirar Med phantasieren

delirio Delirium

delitterar buchstabieren

delitteration Buchstabierung

delivrantia Aushändigung

delivrantia Befreiung

delivrantia Erlösung

delivrantia Freimachung

delivrantia Rettung (Befreiung)

delivrantia Med Entbindung

delivrantia de(l) bagages Gepäckausgabe

delivrar aushändigen

delivrar ausliefern (Waren)

delivrar befreien

delivrar bestellen (Briefe)

delivrar entbinden (eine Frau)

delivrar erlösen

delivrar freimachen

delivrar retten (befreien)

delivrar übergeben (aushändigen)

delivrate: non delivrate unbestellt (Brief, = nicht zugestellt)

delphinio Bot Rittersporn

delphino Delphin

delphino Tümmler (Fisch)

delta Delta

deluder enttäuschen (Hoffnung)

cumentation Liberdeluder täuschen (ent?)

deluder verblenden (täuschen)

deluder vereiteln

deluder alicuno per alique [false speros] j?m et. vorspiegeln

delusion Enttäuschung

delusion Verblendung

delusion Vorspiegelung

delusion Wahn

delusori trügerisch

delusori täuschend

demagogia Demagogie

demagogia Pol Hetze

demagogic demagogisch

demagogo Demagoge

demagogo Volksaufwiegler

demagrimento Abmagerung

demagrir abmagern

deman Adv morgen

deman a mediedie morgen mittag

deman matino morgen früh

deman vespere morgen abend

deman: de deman morgig

demanda Anfrage

demanda Anliegen (Bitte)

demanda Ansinnen

demanda Ansuchen

demanda Antrag (Gesuch)

demanda Begehr(en)

demanda Bitte

demanda Eingabe (Gesuch)

demanda Forderung

demanda Frage (Nach?)

demanda Gesuch

demanda Verlangen n (vive)

demanda Hdl Nachfrage

demanda n Ersuchen

demanda de compensation Ersatzanspruch

demanda de compensation Gegenforderung

demanda de congedo [resp. permission] Urlaubsgesuch

demanda de divorcio Scheidungsklage

demanda de empleo Bewerbungsschreiben

demanda de empleo Stellengesuch

demanda de mano Antrag (Heirats?)

demanda de mano Brautwerbung

demanda de matrimonio Bewerbung (Heirat)

demanda de retiro/dimission Abschiedsgesuch (einreichen: dar, presentar)

demanda in matrimonio/maritage Brautwerbung

demanda jocose Scherzfrage

demanda preliminar Vorfrage

demanda: al demanda (de alicuno) auf Wunsch (j?s)

demanda: demanda/requesta de matrimonio Heiratsantrag

demanda: littera/demanda urgente (de succurso) Brandbrief

demandante: demandant/e,?a Kläger,?in (Zivilprozeß)

demandar (Tel. Gespräch) anmelden

demandar abfragen

demandar beantragen

demandar begehren

demandar bitten

demandar erbitten

demandar erfordern

demandar fordern

demandar nachfragen

demandar verlangen

demandar (a) anfragen

demandar (alique ad alicuno) fragen

demandar a befragen

demandar alique de alicuno (bei j?m) um et. ansuchen

demandar alique de alicuno j?n um et. ansprechen

demandar excusa a alicuno de alique abbitten

demandar le mano (de) freien

demandar le mano de bewerben (freien)

demandar le mano de un juvena um ein Mädchen anhalten

demandar pardono a alicuno de alique abbitten

demandar: demandar/exiger explicationes zur Rede stellen

demandar: demandar/interrogar per hic e per illac/ibi herumfragen

demandar: demandar/requirer alique ad alicuno j?n um et. ersuchen

demandar: iste articulo es multo demandate es ist starke Nachfrage nach diesem Artikel

demandar; io volerea ~ vos un favor ich habe e?e Bitte an Sie

demandate Adj Hdl gefragt

demandate Hdl gesucht

demandate; multo ~ sehr begehrt

demarage Abwassern

demarar (Schweiz) Flugz abwassern

demarcar abgrenzen

demarcation Abgrenzen

demarcation Grenze (Abgrenzung)

demarcha fig Schritt (unternehmen: facer)

demente aberwitzig

e GNU (vide plus detalios indemente geistes/gestört,?krank

demente hirn/verbrannt,?verrückt

demente irrsinnig

demente umnachtet (geistig)

demente wahnsinnig

demente fig verrückt

dementia Aberwitz

Wikipedia:Copyright). Si tdementia Geistes/gestörtheit,?krankheit


dementia Irrsinn

dementia Umnachtung

dementia Verrücktheit (Wahnsinn)

dementia Wahnsinn

demission Abdankung

demission Abtritt (Rücktritt)

demission Dienstentlassung

demission Rücktritt

demissionar vi abtreten

demitter se vi abtreten

demobilisar demobilisieren

demobilisar entlassen (Truppen usw)

demobilisation Demobilmachung

demobilisation Entlassung

democrate Demokrat

democratia Demokratie

democratia Volksherrschaft

democratic demokratisch

demolir (Gebäude) abreißen

demolir (Gebäude) abtragen

demolir abbauen

demolir abwracken

demolir einreißen (umstürzen)

demolir herunterreißen (Haus)

demolir niederlegen (Gebäude)

demolir niederreißen

demolir schleifen (Mauer)

demolir umreißen (Haus)

demolir verschrotten

demolir zerstören (Gebautes)

demolir zertrümmern

demolir zusammenschlagen (zerschlagen)

demolir Arch abbrechen

demolir vt einstürzen

demolir per cannonada(s) einschießen (zerstören)

demolition (Haus) Abriß

demolition Abbau

demolition Abbruch

demolition Abtragung

demolition Einreißen

demolition Schleifung

demolition Untergrab/en,?ung

demolition Verschrottung

demolition Zerstörung

demolition Zertrümmerung

demolitor Zerstörer

demone Teufel (Dämon)

demone de misimpression Druckfehlerteufel

demone: demonio/demone (a. fig) Dämon

demoniac dämonisch

demonietto Spukgeist

demonio Teufel (Dämon)

demonio: demonio/demone (a. fig) Dämon

demonstrabile beweisbar

demonstrabile erweislich

demonstrar anschaulich machen

demonstrar beweisen

demonstrar bezeigen

demonstrar dartun

demonstrar demonstrieren

demonstrar nachweisen

demonstrar verraten (erkennen lassen)

demonstrar vorführen (zeigen)

demonstrar zeigen (beweisen, vorführen)

demonstrar: que se pote provar/demonstrar nachweislich, nachweisbar

demonstration Beweis (wissenschaftl.)

demonstration Beweisführung

demonstration Bezeigung

demonstration Demonstration

demonstration Kundgebung

demonstration Vorführung

demonstrative Gram hinweisend

demora Aufenthalt (Ort des Verweilens)

demora Behausung

demora Säumigkeit

demora Verzug

demora Verzögerung

demora de proba(tion) Bewährungsfrist

demora: demora/domo seniorial Herrensitz

demora: demora/residentia secundari Zweitwohnung

demora: sin demora Adv unverzüglich

demora: ultime demora letzte Ruhestätte

demoralisar demoralisieren

demorante wohnhaft

demorar bleiben

demorar hausen (wohnen)

demorar verharren

demorar verweilen

demorar weilen

demorar wohnen

demorate säumig

demorator (Straße) Anlieger

demorder abbeißen

denario Heller

denaturar vergällen (Spiritus usw)

denaturar vt entarten

denaturation Entartung (Entstellung)

denegar ableugnen

denegar abstreiten

denegar verweigern

denegar in Abrede stellen:

denegation Ableugnung

denegation Verweigerung

denigrar (j?n) verschwatzen

denigrar verunglimpfen

denigrar fig anschwärzen

denigrar fig begeifern

denigrar alicuno j?n schlecht machen

denigration Verunglimpfung

denigration Su Anschwärzen

denominar benennen

denominar: (de)nominar namhaft machen

denomination Benennung

denomination Name (Benennung)

denomination Namengebung

denominator Arith Nenner

denominator commun Generalnenner (= Hauptnenner)

denominator: (minime) denominator commun Hauptnenner

denominator: del mesme denominator Math gleichnamig

denominator: reducer al mesme denominator auf den Generalnenner bringen

denominator: reducer al mesme denominator auf e?n Nenner bringen

denominator: reducer al mesme denominator gleichnamig machen

denotar bekunden (aufweisen)

dense dicht

dense Adj gedrungen (dicht)

dense como grandine hageldicht

dense; facer/render ~ dichten (dicht m.)

densitate Dichtigkeit

densitate de(l) population Bevölkerungsdichte

dental Dental(laut)

dental Zahnlaut

dentar verzahnen (Rad)

dentar vt zahnen (Rad)

dentar: (in)dentar zacken

dentari zahnärztlich

dentate gezackt, gezahnt, gezähnt

dentate schartig

dentate zackig

dentation Zahnbildung

dentation Zahnen n

dentation: secunde dentation Zahnwechsel

dentatura Gebiß

dentatura Verzahnung

dentatura Zahnung

dentatura Zahnwerk

dentatura artificial Zahnersatz

dentatura: false dentatura Gebiß (künstl.)

dente Scharte (Klinge)

dente Zacke

dente Zahn

dente Zinke (Zahn)

dente a pivote Stiftzahn

dente canin Augenzahn

dente canin Eckzahn

dente canin Zahn (Eck?)

dente de furca Gabel/zacke,?zinke

dente de lacte Milchzahn

dente de leon Kuhblume (Löwenzahn)

dente de leon Löwenzahn

dente de sagessa/sapientia Weisheitszahn

dente incisive Beißzahn

dente incisive Schneidezahn

dente molar Backenzahn

dente molar Stockzahn

dente venenose Giftzahn

dente: armate al dentes bis an die Zähne bewaffnet

dente: extraher un dente e?n Zahn (aus)ziehen

dente: reciper le dentes vi zahnen (Kinder)

dente: sin dentes zahnlos

dente: fig rumper se le dentes ad alique sich die Zähne an et. ausbeißen

dentella Spitze (Gewebe)

dentella Spitzenarbeit

dentella Zäckchen (Spitzen)

dentella per fuso Klöppelarbeit

dentella: facer dentellas Spitzen klöppeln

dentellar zacken

dentellate gezackt, gezahnt, gezähnt (ausgezackt)

dentellera Spitzenklöpplerin

dentelleria Spitzenfabrikation

dentellero Spitzenfabrikant

dentes de avante Pl Vorderzähne

dentes monstrar le ~ die Zähne blecken

dentes: false dentes (Pl) Zahnersatz

dentiforme zahnförmig

dentifric zahnreinigend

dentifricio Zahnpaste

dentina Zahnbein

dentista Dentist(in)

dentista: (medico) dentista Zahnarzt

dentista: (technico?)dentista Zahntechniker

dentisteria Zahnpraxis

denudar auskleiden

denudar bloßlegen

denudar entblößen

denudate kahl (nackt)

denudation Entblößung

denudation Su Bloßlegen

denunciar angeben (melden)

denunciar anzeigen

denunciar aufkündigen (Vertrag)

denunciar denunzieren

denunciar kündigen (Vertrag)

denunciar petzen

denunciar verklatschen

denunciar verpetzen

denunciar öffentlich anklagen

denunciar al publico fig anprangern

denunciar: reportar/denunciar alique ad alicuno j?m et.

denunciat/or,?rice Denunziant,?in

denunciation Angabe (Anzeige)

denunciation Anzeige (Dieb usw)

denunciation Aufkündigung

denunciation Kündigung

denunciation Zuträgerei

denunciation fig Anprangerung

denunciative denunziatorisch

denunciator Angeber

denunciator Anzeiger

denunciator Ohrenbläser

denunciator Zuträger

Deo Allerhöchste

Deo Gott

Deo Herrgott

Deo mie! du meine Güte!

Deo mie! herrje(mine)

Deo mie! mein Gott!

Deo sia laudate gottlob

deo: abandonate per/de Deo gottverlassen

deo: ah, Deo mie! du lieber Gott!

deo: gratias a Deo gottlob

deo: gratias a Deo! Gott sei Dank!

deo: per amor de Deo um Himmels Willen

deo: pro amor de Deo! um Gottes Willen

deo: que Deo me [resp. nos] guarda! Gott bewahre!

deo: que Deo sia con nos! Gott sei mit uns!

deo: que Deo vos lo rende! vergelt's Gott!

deo: Sancte Deo! du lieber Gott!

deo: submisse a [al voluntate de] Deo gottergeben

deo: submission a [al voluntate de] Deo Gottergebenheit

deo: timente Deo gottesfürchtig

Deo; que ~ me (te, nos etc.) guarda! Gott behütene!

Deo; que ~ vos guarda! Gott erhalte Sie!

depannage; auto de ~ Abschleppwagen

depannage; camion de ~ Abschleppwagen

depannage; servicio de ~ Abschleppdienst

departimento Bezirk (in Frankreich)

departimento Dezernat

departimento Dienststelle

departimento Ressort (Geschäft)

departimento de Stato Außenminister(ium) (U.S.A.)

departimento de vestimentos a mesura Maßabteilung

departimento: servicio/section/departimento de compras Einkaufsabteilung

departir aufteilen

depauperar arm machen

depechar depeschieren

depeche (F) Depesche

depellar abpfeifen

depende!; (isto) ~ es kommt darauf an!

depende; isto ~ es kommt darauf an

dependente abhängig

dependente unselbständig

dependente de hörig

dependentia Abhängigheit

dependentia Nebengebäude

dependentia Unselbständigkeit

dependentia: esser sub le dependentia de alicuno nach j?s Pfeife tanzen

dependentias (Pl) Arch Zubehör

depender vt abhängen

depender (de) unterstehen

depender de angewiesen sein auf

depender de ankommen auf

depender de bedingt werden durch

depender de beruhen (davon abhängen)

depender de vi abhängen von

depender; (il) non debe ~ de isto darauf soll es nicht ankommen

depennar Federn ausraufen

deperimento Schwund

deperimento Verfall (Dahinsiechen)

deperimento Verkümmerung

deperir absterben

deperir dahinsiechen

deperir hinsiechen

deperir verfallen

deperir Pers zusammenfallen

deperir vi verkommen

deperir vi Bot verkümmern

depiction Schildern, Schilderung

depiction: imbellimento/depiction in rosa Schönfärberei

depilar: (de)pilar enthaaren

depilation Enthaarung

depilatorio Enthaarungsmittel

depilatorio Haarentferner

depinger schildern

depinger toto in rosa schönfärben

depinger; belle a ~ zum anbeißen schön

deplorabile bedauerlich (beklagenswert)

deplorabile bejammerns/wert,?würdig

deplorabile beklagenswert

deplorabile erbärmlich

deplorabile kläglich (beklagenswert)

deplorar (Akk.) beweinen

deplorar bedauern

deplorar bejammern

deplorar beklagen

deplorar betrauern

deplorar le disparition de alicuno j?m nachweinen

deponer (Gepäck) abstellen

deponer ablegen

deponer absetzen (entlassen)

deponer deponieren

deponer niederlegen

deponer niedersetzen

deponer strecken (Waffen)

deponer Jur aussagen

deponer Jur bekunden

deponer vi zeugen

deponer in le cappella ardente aufbahren (in die Trauerkapelle)

deponer in le feretro aufbahren

deponer sur le catafalco aufbahren (Sarg)

deponer: in stato de deponer [esser interrogate] vernehmungsfähig

deportar verschleppen

deportar Pol verschicken

deportation Verschickung

deportation Verschleppung

depositant/e,?a Einzahler,?in

depositante Einleger

depositar (Bank) deponieren

depositar (Sand) anschwemmen

depositar einlegen (Geld)

depositar geben (in Verwahrung)

depositar hinterlegen

depositar (in cellario) ablagern

depositar in manos de (j?m) Verwahrung

depositario: depositari/o,?a Verwahrer,?in (e?s anvertrauten Gutes)

deposition Absetzung

deposition Niederlegung

deposition Jur Aussage

deposition Jur Zeugnis

deposition (testimonial) Zeugenaussage

deposition: descendita/deposition del cruce Kreuzabnahme

deposito Ablage

deposito Ablagerung

deposito Aufbewahrungs/ort,?raum

deposito Bodensatz

deposito Depot

deposito Einlage (Geld)

deposito Einzahlung

deposito Hinterlegung

deposito Lager (Waren?)

deposito Lager/platz,?raum

deposito Lagerhaus

deposito Niederlage

deposito Niederlegung

deposito Niederschlag

deposito Satz (Kaffee?)

deposito Stapelplatz

deposito Verwahrungsort

deposito Vorratshaus

deposito Geol, Chem Ansatz

deposito (de merces) Warenlager

deposito al [in le] cassa de sparnio Spareinlage

deposito central Sammelstelle

deposito de bagages a mano Handgepäckabgabe

deposito de cadaveres Schauhaus (Leichenschauhaus)

deposito de carbon Kohlenlager

deposito de inmunditias [resp. bestias excoriate] Schindanger

deposito de ligno Holzlager

deposito de ligno (pro le vendita) Holzhof

deposito de merces Güterschuppen

deposito de(l) bagages Gepäckaufbewahrung

deposito del pumpas (de incendios) Spritzenhaus

deposito judicial de cadaveres Leichenschauhaus

deposito [Auto: coffro] a/de(l) bagages Gepäckraum

deposito: cambiar de deposito [resp. lecto] umlagern (wechseln)

deposito: dar in deposito zu Aufbewahren geben

deposito: deposito/magazin frigorifere Kühlhaus

deposito: in deposito de doana unverzollt (noch im Zollverschluß)

deposito: poner in deposito in Verwahrung geben

deposito: residuo/deposito de caffe Kaffee/grund,?satz

deposito: stock/deposito de vino(s) Weinlager

depost seit

depost von ... an

depost: desde/depost que Bw seit

depost; un anno ~ ein Jahr darauf

depravar se fig entarten

depravar se fig versumpfen

depravar se vi verkommen

depravate lasterhaft

depravate verderbt

depravate verdorben (sittl.)

depravate verworfen (lasterhaft)

depravate Adj verkommen

depravate: non depravate unverdorben (geistig)

depravation Entartung

depravation Lasterhaftigkeit

depravation Ruchlosigkeit

depravation Verderbtheit

depravation Verdorbenheit

depravation Verkommenheit

depravation Verworfenheit

depravation del mores Sittenverderbnis

depreciar entwerten

depreciar herabsetzen (verächtlich)

depreciar heruntermachen (herabwürdigen)

depreciar unterbewerten

depreciar verachten (geringschätzen)

depreciation Entwertung

depreciation Herabsetzung

depreciation Unterbewertung

depreciation Unterschätzung

depreciation Wertherabsetzung

depreciation Wertverminderung

depreciation monetari Währungsverfall

depreciative (Gelände) abfällig

depreciative abschätzig

depreciative absprechend

depreciative geringschätzig

depreciator Verächter (Geringschätzer)

depreciatori verächtlich (geringschätzig)

depredar plündern

depredar plündern

depredation Plünderung

depredator Plünderer

depresse gedrückt (deprimiert)

depression Bedrücktheit

depression Gedrücktheit

depression Gemütskrankheit

depression Niedergeschlagenheit

depression Tiefstand (Barom. u. Hdl)

depression Unterdruck

depression (de terreno) Senke

depression (de terreno) Senkung (Gelände)

depression atmospheric/barometric Tief n

depression del terreno Boden/senke,?senkung

depression: brusc depression atmospheric Wettersturz

depressive niederdrückend

deprimente niederdrückend

deprimente niederschlagend

deprimer mitnehmen (seelisch)

deprimer fig drücken

deprimer fig niederdrücken

deprimite bedrückt

deprimite niedergeschlagen

depurar reinigen

depurar säubern

depurar verfeinern (läutern)

depurar Chem läutern

depuration Ausleerung

depuration Blutreinigung

depuration Läuterung

depuration Reinigung

depuration Säuberung

depuration Verfeinerung

depurative blutreinigend (?es Mittel)

depurativo Su blutreinigend (?es Mittel)

deputar (Abgeordnete) absenden

deputar abordnen

deputar deputieren

deputation Abordnung

deputation Deputation

deputato Abgeordnete(r)

deputato Deputierter

deputato Volksvertreter

deputato: le deputatos (del parlamento) Volksvertretung

derailamento Entgleisung

derailar [?rel?] entgleisen

derailar [ai = e] aus dem Geleise kommen

deramar (Baum) lichten

deramar abästen

deramar vt abzweigen

deramar un arbore Zweige aus e?m Baum aushauen

deramation Abzweigung

deramation ferroviari Zweigbahn

derecta (Hand u. Pol) Rechte

derecta: a(l) dextra/derecta zur Rechten

derecta: al dextra/derecta rechts

derecta: esser del dextra/derecta Pol rechts stehen

derecta: tener le dextra/derecta rechts gehen; sich rechts halten

derecte gerade (gerecht)

derecte: toto derecte geradeaus

derecte: toto derecte geradewegs

derecte: toto derecte geradezu; fig = geradeheraus

derecto (a: auf) (Recht) Anwartschaft

derecto (a: auf) Anrecht

derecto (Zoll) Abgabe

derecto Berechtigung

derecto Fug

derecto Gebühr (Abgabe)

derecto Recht

derecto Rechtsanspruch (auf: a)

derecto Jur Jura

derecto a Anspruch auf

derecto a viver (exister, al existentia) Existenzberechtigung

derecto ad un renta Rentenanspruch

derecto al autodetermination/autodecision Selbstbestimmungsrecht

derecto al existentia Daseinsberechtigung

derecto cambial Wechselrecht

derecto canonic kanonisches Recht

derecto canonic Kirchenrecht

derecto civic Staatsbürgerrecht

derecto civil Zivilrecht

derecto commercial Handelsrecht

derecto costumari/consuetudinari Gewohnheitsrecht

derecto de (relicto de) mar Strandrecht

derecto de acquisition Bezugsrecht

derecto de asylo Asylrecht

derecto de autor Urheberrecht

derecto de citatano Bürgerrecht

derecto de cogestion Mitbestimmungsrecht

derecto de cunear/batter moneta Münzrecht

derecto de disponer (de) Verfügungsrecht

derecto de editor Verlagsrecht

derecto de esclusa Schleusengeld

derecto de exopero Streikrecht

derecto de exportation Ausfuhrzoll

derecto de gratia Begnadigungsrecht

derecto de hospitalitate Gastrecht

derecto de hypotheca Pfandrecht

derecto de ingerentia Mitspracherecht

derecto de licentia Lizenzrecht

derecto de magazinage/stationamento Liegegeld

derecto de pastura Weiderecht

derecto de pastura Ackb Abtrift

derecto de patria/citatano Heimatrecht

derecto de possession Besitzrecht

derecto de preemption Vorkaufsrecht

derecto de preferentia Vorzugsrecht

derecto de presentation Voschlagsrecht

derecto de primogenitura Erstgeburtsrecht

derecto de proprietate Eigentumsrecht

derecto de punir Strafbefugnis

derecto de represalia Vergeltungsrecht

derecto de salvamento/recuperation Bergegeld, Bergelohn

derecto de soveranitate Hoheitsrecht

derecto de succession Erbrecht

derecto de timbro Stempelabgabe

derecto de traduction Übersetzungsrecht

derecto de transito Durchfuhrzoll

derecto de usufructo Nutzungsrecht

derecto de veto Vetorecht

derecto de voto Stimmrecht

derecto de voto/votar Wahlberechtigung

derecto del homine Menschenrecht

derecto del plus forte Faustrecht

derecto domestic [de familia] Familienrecht

derecto electoral [de suffragio] Wahlrecht

derecto exclusive Alleinberechtigung

derecto exclusive Alleinrecht

derecto international [del gentes] Völkerrecht

derecto maritime Seekriegsrecht

derecto maritime Seerecht

derecto matrimonial Eherecht

derecto municipal Stadtrecht

derecto natural Vernunftrecht (Naturrecht)

derecto penal Strafrecht

derecto private Privatrecht

derecto prohibitive Sperrzoll

derecto protective Schutzzoll

derecto public/constitutional Staatsrecht

derecto super le cereales Getreidezoll

derecto(s) de ancorage Anlegegebühr

derecto: con derecto a collocation (in le servicios public) versorgungsberechtigt

derecto: con derecto de votar stimmberechtigt

derecto: con derecto de voto/votar wahlberechtigt

derecto: con plen/tote derecto mit Fug und Recht

derecto: de derecto von Rechts wegen

derecto: de jure/derecto von Rechts wegen

derecto: de [fundate super le] derecto public/constitutional staatsrechtlich

derecto: decreto/ordinantia ministerial Ministerialerlaß

derecto: del [secundo le] derecto international völkerrechtlich

derecto: derecto/autoritate domestic Hausrecht

derecto: derecto/jure constitutional Verfassungsrecht

derecto: derecto/jure natural Naturrecht

derecto: derecto/taxa de timbro Stempel/steuer,?taxe

derecto: derecto/taxa de timbro Stempelgebühr

derecto: derectos/costos de cargamento Ladegebühr, Ladegeld

derecto: habente equal derectos gleichberechtigt

derecto: haber le derecto de exprimer su opinion ein Wörtchen mitzureden haben

derecto: haber le permission/derecto de dürfen

derecto: io non ha le derecto de .. es kommt mir nicht zu, zu ..

derecto: omne [tote le] derectos reservate alle Rechte vorbehalten

derecto: private de (su) derectos rechtlos

derecto: qui ha le derecto de votar wahlfähig

derecto: qui ha tote le derectos vollberechtigt

derecto: qui te ha date le derecto (de ..)? wie kommst du dazu

derecto: sin derecto rechtlos

derecto: subjecte a derectos doanal zollpflichtig

derecto: versate in derecto [jurisprudentia; leges (Pl)] rechtskundig

derecto; dar ~ a berechtigen zu

derectos (Pl) Gefälle (Abgaben)

derectos (Pl) de entrata Einfuhrzoll

derectos (Pl) de porto Hafenzoll

u non vole que tu scripto sia modificderectos (Pl) de quai Kai/gebühr,?geld

derectos civ/il,?ic Pl Ehrenrechte

derectos de consumo (Pl) Akzise

derectos de doana Pl Zollgebühren

derectos de exposition Standgeld

derectos de inscriptiones Kolleggelder

derectos de representation/autor Pl Bühnenrechte

derectos: sin pagar derectos unverzollt

derectos; subjecte/submisse a ~ etc. abgabenpflichtig

derelicte Adj verlassen

derelinquer verlassen (im Stiche lassen)

deridente mokant

derider auslachen

derider bespötteln

derider narren

derider verhöhnen

derider verspotten

ate impietosemente e redistribuite a vderider alicuno sich mokieren über j?n

derider: derider/irrider (Akk.) spotten über

derider: derider/irrider alicuno s?n Spott mit j?m treiben

derision Gespött

derision Scherz (spöttisch)

derision Spott

derision Verhöhnung

derision Verspottung

derision Su Bespötteln

derisive spottsüchtig

derisor: derisor,?a Spötter,?in

deriva Trift (Drift)

deriva Flugz Schwanzflosse

deriva Mar Drift

deriva (e flottation) de glacie Eisgang

deriva(tion) Nav Abtrift

derivabile ableitbar

derivar herrühren

derivar verschlagen (Schiff)

derivar Gram, Math ableiten

derivar Gram u. Chem abstammen

derivar Nav vi abtreiben

derivar (de) herkommen (sich ableiten)

derivar (de) herstammen (Wort)

derivar (de) Gram stammen

derivar: derivar/deducer (de) fig herleiten

derivation Ableitung

derivation Herleitung

derivation Gram Abstammung

derivativo Med Derivat

derivato (Wort) Derivat

derma Haut (Leder?)

derma sclerotic (Med Auge) Lederhaut

dermatitis Hautentzündung

dermatologo Hautarzt

dermatosis Hautkrankheit

derobar wegraffen

derobar: derobar/glissar se sich wegschleichen

derogante standeswidrig

derogar a su habitudes s?n Gewohnheiten untreu werden

derogation Jur Schmälerung

deroutar zusammenhauen (Armee)

deroutar [ou = u] Mil schlagen

deroutar Mil zersprengen

deroute (F) (Sport, Mil) Abfuhr

deroute (F) Schlappe

deroute: in deroute (F) Mil fluchtartig

deroute: mitter in deroute (F) Mil zersprengen

derupto Absturz (Abhang)

dervich Derwisch

descende! herunter!

descendent/e,?a Abkomm(e)

descendent/e,?a Abkömmling

descendente bergab

descendente Nachfahr

descendente Nachkomme

descendente Nachkömmling

descendente Sprößling

descendente Pers Sproß

descendentia Abkommenschaft

descendentia Abkunft

descendentia Nachkommenschaft

descender (abnehmen) abfallen

descender (Alp.) abfahren

descender (Kurse usw) abglitschen

descender (von: de) herstammen

descender absinken

descender abstammen

descender absteigen

descender abwärts gehen

descender aussteigen

descender fahren (in die Grube)

descender fallen (abnehmen)

descender herabbegeben sich von oben herab

descender herabfahren

descender herabkommen

descender herabsinken

descender herabsteigen

descender herunterkommen

descender hinuntergehen

descender hinuntersteigen

descender niedergehen

descender niedersteigen

descender sinken

descender steigen (niederwärts)

descender Mil einfahren

descender (de) entsteigen (dem Wagen)

descender (in auto resp. in velo, a pede) hinab/fahren,?gehen,?steigen

descender (in un hotel, a presso de) einkehren (Übernachten)

descender de cavallo vi absitzen vom Pferde

descender in befahren (Schacht)

descender per le corda (herunterklettern) abseilen

descender: descender/cader lentemente niedersinken

descender: descender/originar/provenir de entstammen

descender: descender/provenir (de) stammen

descender: lassar descender herablassen

descender: poter descender herabkönnen

descender; facer ~ (Passagiere) absetzen

descendita (Bergsp.) Abfahrt

descendita Abdachung

descendita Abstieg

descendita Abwärtsbewegung

descendita Senkung

descendita Sinken n

descendita fig Niedergang

descendita Mil Einfahrt

descendita (del Spirito Sancte) Ausgießung (des Heiligen Geistes)

descendita (in paracadita) Flugz Absprung

descendita al inferno(s) Höllenfahrt

descendita al mina Anfahrt (Bergw.)

descendita del temperatura Abkühlung

descendita in paracadita Fallschirmabsprung

descendita: descendita/deposition del cruce Kreuzabnahme

descension Med Vorfall

describer beschreiben (darstellen)

describer darstellen (beschreiben)

describer schildern

describer schlagen (Kreis)

describer ziehen (Kurve, Kreis)

describer (in detalio) fig ausmalen

description Beschreibung

description Darstellung

description Schildern, Schilderung (Beschreibung)

description del natura Naturbeschreibung

descriptive beschreibend

descriptive darstellend

desde ab

desde seit

desde von ... an

desde alora seitdem

desde alora [ille tempore] seither

desde le comenciamento/principio von Anfang an

desde le principio/comenciamento anfangs (gleich)

desde longe (tempore) schon lange

desde semper [omne tempore] von je (her)

desde semper/sempre von jeher

desde: ab/desde le origine vom Hause aus

desde: desde/depost que Bw seit

desecrar entheiligen

desecrar entweihen

desecration Entheiligung

desecration Entweihung

deserentia Versäumnis

deserer versäumen (Schule a.)

deserer [fraudar, mancar] le schola vt die Schule schwänzen

desertar abspenstig werden

desertar desertieren

desertar fahnenflüchtig werden

desertar überlaufen (zum Feinde)

desertar Mil ausreißen

desertar Mil entlaufen

deserte menschenleer (öde)

deserte tot (Ort)

deserte unbelebt (Straße)

deserte verlassen (verödet)

deserte wie ausgestorben

deserte wüst

deserte öde

deserte: devenir deserte vi veröden

deserte: facer deserte vt veröden

desertion Desertion

desertion Fahnenflucht

desertion n Entlaufen

deserto Einöde

deserto Wüste

deserto Wüstenei

deserto f Öde

deserto de sablo Sandwüste

desertor Deserteur

desertor Fahnenflüchtiger

desertor Überläufer

desertor Mil Ausreißer

desiccar vi, vt verdorren

desiccar vt austrocknen

desiccar vt dörren

desiccar se vi austrocknen

desiccar se vi eintrocknen (Früchte)

desiccar: (de)siccar eintrocknen

desiccate saftlos (ausgedorrt)

desiccation Darre (Bäume)

desiccation: (de)siccation Su Eintrocknen

desiderar wünschen

desiderio Anliegen (Wunsch)

desiderio Gelüst(e)

desiderio Wunsch

desiderio: desiro/desiderio Verlangen n (vive)

desiderio: desiro/desiderio de apprender Lernbegierde

desiderio: desiro/desiderio profunde/ardente Herzenswunsch

desiderose: desi(de)rose de apprender lernbegierig

designar abzeichnen

designar anzeichnen (zeichnen)

designar aufreißen (Plan)

designar aufzeichnen

designar berufen (ernennen)

designar bestimmen (bezeichnen)

designar bezeichnen

designar hindeuten auf:

designar zeichnen

designar (in) einzeichnen

designar mal verzeichnen (Bild)

designar se sich abzeichnen

designar secundo un modello nachzeichnen

designation Benennung (Bezeichnung)

designation Bestimmung (Bezeichnung)

designation Bezeichnung

designator Zeichner

designator de modellos Musterzeichner

designo (Vorsatz) Absicht

designo Abzeichnung

designo Aufzeichung

designo Muster (Zeichnung)

designo Zeichnen n

designo Zeichnung

designo a mano Handzeichnung

designo a mano libere/levate Freihandzeichnen

designo a penna Federzeichnung

designo al aquarella [tinta de China] Tuschzeichnung

designo de figuras Modellzeichnen

designo in blanco e nigro Schwarzweißzeichnung

designo linear Linearzeichnen

designo marginal Randzeichnung

designo per creta Kreidezeichnung

designo per stilo de carbon Kohlezeichnung

designo?rebus Vexierbild

designo: carton/designo animate Trickfilm

desinentia Gram Endung

desirabile begehrenswert

desirabile erstrebenswert

desirabile wünschbar

desirabile wünschenswert

desirar begehren

desirar verlangen (wünschen)

desirar wünschen

desirar vt aufbegehren

desirar (ardentemente) que arriva alicuno [resp. eveni alique] j?n [od. et.] herbeisehnen

desirar (vivemente) erwünschen

desirar ardentemente alique sich sehnen nach et.

desirar ardentemente de partir sich wegsehnen

desirar ardentemente partir sich fortsehnen

desirar le retorno (de) zurückwünschen

desirar: desirar/sperar con ardor ersehnen

desirar: io desira/appete (ad) alique es gelüstet mich nach et.

desirate erwünscht

desiro Anliegen (Wunsch)

desiro Begehr(en)

desiro Gelüst(e)

desiro Kitzel (Gelüst)

desiro Wunsch

desiro (impetuose) Drang (Antrieb)

desiro ardente Sehnsucht

desiro carnal Lust (fleischlich)

desiro de saper Wißbegierde

desiro: besonio/desiro de imponer [facer valer] se Geltungsbedürfnis

desiro: con desiro ardente Adv sehnsüchtig

desiro: desiro/desiderio Verlangen n (vive)

desiro: desiro/desiderio de apprender Lernbegierde

desiro: desiro/desiderio profunde/ardente Herzenswunsch

desiro: desiro/sete de saper Wissens/drang,?durst

desiro: parlar secundo le desiros de alicuno j?m nach dem Munde reden

desiro: plen de desiro sehnsüchtig

desiros (Pl) ardente Sehnen n

desiros: sin desiros wunschlos

desirose: desi(de)rose de apprender lernbegierig

desistentia Lossagung

desistentia Jur Verzicht (auf: de);

desister (de) abstehen (verzichten)

desister (de) an den Nagel hängen

desister (de) aufstecken (verzichten)

desister (de) entsagen

desister (de) fam sich verkneifen

desister de Jur verzichten

desister de alique von et. ablassen

desister de alique von et. Abstand nehmen

desister se (sich loslösen) abgehen

desister [dissociar, separar] se de sich lossagen von

oluntate, alora non lodesolante betrüb/end,?lich

desolante niederschmetternd

desolar tief betrüben

desolar veröden (verheeren)

desolate trostlos

desolate untröstlich

desolate fig öde

desolation Betrübnis

desolation Leidwesen

desolation Trostlosigkeit

desolation Verödung

desolation fig Öde

desolatori niederschmetternd

despectar alicuno j?m Verdruß bereiten

despectate: esser despectate [enoiate, vexate, irritate] verschnupft (unwillig sein)

despecto Groll

despecto Unwille(n) (Ärger)

despecto Verdruß (Ärger)

despecto Ärger

despecto Ärgernis (Ärger)

despecto: haber un despecto (contra) grollen

despecto: haber un despecto contra alicuno j?n auf dem Strich haben

despecto: in despecto de trotz

despecto: in despecto de zum Trotz

despecto: in despecto de Präp ungeachtet

despecto: in despecto de isto Adv trotzdem

despecto: in despecto/defiantia de alicuno j?m zum Hohn

despectose wegwerfend

desperante niederschmetternd

desperantia Hoffnungslosigkeit

desperantia: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung

desperar verzweifeln (an: de)

desperate aussichtslos

desperate fassungslos

desperate hoffnungslos

desperate fig heillos

desperate fig händeringend

desperation Fassungslosigkeit

desperation: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung

despero: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung

despicer geringschätzen

despicer in den Wind schlagen

despicer verachten

despoliamento Entblößung

despoliamento Entkleidung

despoliar fig entblößen

despoliar fig entkleiden

despolio: restos/despolios mortal sterbliche Hülle

despota Despot

despota Gewaltherrscher

despota Zwingherr

despotia Zwangsherrschaft

despotia Zwingherrschaft

despotic despotisch

despotic herrschsüchtig

despotismo Absolutismus

despotismo Gewaltherrschaft

despotismo Herrschsucht

despotismo Tyrannenherrschaft

despotismo Willkürherrschaft

despotismo Zwangsherrschaft

despotismo Zwingherrschaft

desquamar schürfen (schrammen)

dessert (F) Dessert

dessert (F) Nachspeise

dessert (F) Nachtisch

destinar (a: zu) Vb ausersehen

destinar zudenken

destinar a bestimmen zu

destinatari/o,?a Adressat,?in

destinatari/o,?a Empfänger,?in (v. Sendungen)

destinate beschieden

destinate (a/pro) Adj berufen

destinate; esser ~ a für/zu et. bestimmt sein

destination Bestimmung (Ziel)

destination Reiseziel

destination Zweck (Bestimmung)

destination; (loco de) ~ Bestimmungsort

destino Bestimmung (Schicksal)

edita hic.Addidestino Fügung (Schicksals?)


destino Geschick

destino Los (Schicksal)

destino Schicksal (waltendes)

destino Verhängnis (Schicksal)

destituer absetzen (entlassen)

destituer entsetzen (absetzen)

destituibile (Beamte) absetzbar

destitution Absetzung

destitution Amtsenthebung

destitution Entsetzung (Absetzung)

destructibile zerstörbar

destruction (Panzer) Abschuß

destruction Abtöten

destruction Untergrab/en,?ung

destruction Verderben n

destruction Vernichtung

destruction Zerstörung

destruction Zertrümmerung

destruction per explosivo/dynamite Sprengung

destructive Adj zerstörend

destructive fig zersetzend

destructor Verderber

destructor Zerstörer

destruer (Bakterien) abtöten

destruer vernichten (zerstören)

destruer zerstören

destruer zertrümmern

destruer zusammenhauen

destruer Mil aufreiben

destruer per le foco vt niederbrennen

desumer entnehmen (folgern)

detaliante Detailhändler

detaliante: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler

detaliar aufgliedern

detaliar detaillieren (umständl. erzählen)

detaliate ausführlich

detaliate umständlich

detaliate weitläufig (ausführl.)

detaliate Adj eingehend

detaliatemente lang und breit

detaliatemente Adv ausführlich

detaliatemente Adv eingehend

detaliatemente Adv haarklein

detaliero: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler

detaliista: detali(i)sta Kleinhändler

detaliista: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler

detalio Detail

detalio Einzelheit

detalio Kleinigkeit

detalio: (vendita al) detalio Einzelverkauf

detalio: al detalio stückweise

detalio: detalios/datos personal Pl Personalien

detalio: in detalio/extenso Adv weitläufig

detalio: in detalios Adv haarklein

detalio: vender al detalio im kleinen verkaufen

detalio; in ~ im Detail

detalista: detali(i)sta Kleinhändler

detalonar austreten (Schuhabsätze)

detectar Techn ausfindig

detective (E) Detektiv

detector (Elektr, Radio) Detektor

detector de undas (Radio) Wellenanzeiger

deteger entdecken (herausfinden)

detener abhalten

detener festnehmen (festhalten)

detener hintanhalten

detener in Haft halten

detener innehaben (Rekord)

detener fig abdämmen

detener (in prision) gefangenhalten

detener se aufhalten (kurz)

detener: retener/detener (injustemente) alique ad alicuno j?m et. vorenthalten

detenito Arrestant

detenito Gefangener

detenito Häftling

detenito Sträfling

detenito in prision preventive Untersuchungsgefangener

detenito: detenit/o,?a Strafgefangen/er,?e

detenito: detenit/o,?a Zuchthäusler,?in

detention Arrest (Haft)

detention Festnahme (Haft)

detention Freiheitsstrafe

detention Gefangenschaft (Haft)

detention Gewahrsam (Haft)

detention Haft

detention Verhaftung (Haft)

detention Su vorenthalten

detention (in un fortalessa) Festungshaft

detention de policia Polizeigewahrsam

detention illegal Freiheitsberaubung

detention preventive Schutzhaft

detention preventive Sicherheitshaft

detention preventive Untersuchungshaft

detention solitari Einzelhaft

detention: prevention/detention de policia Polizeihaft

detention: tres annos de detention drei Jahre Gefängnis

detentor Besitzer,?in (e?s Wertpapieres)

detentor Inhaber,?in (v. Wertpapieren)

tionalmente, tu nosdetentor Träger,?in (Inhaber)

detentor de un breveto Patentinhaber

detentor de un conto Kontoinhaber

detentor del poter Machthaber

detentor del titulo Titelhalter

deteriorabile verderblich (leicht verderbend)

deteriorabilitate Verderblichkeit

deterioramento: deteriora/mento,?tion Verderben n

deteriorar abnutzen, abnützen

deteriorar beschädigen

deteriorar ramponieren

deteriorar verschleißen

deteriorar vt verderben

deteriorar vt verschlechtern

deteriorar se (Schweiz) sich ableiern

deteriorar se schadhaft werden

deteriorar se schlecht werden

deteriorar: guastar/deteriorar per le uso schleißen

deteriorar: guastar/deteriorar se vi verderben

deteriorar: pejorar/deteriorar se sich verschlechtern;

deteriorate (Geschirr) angeschlagen

deteriorate schadhaft

deterioration Abnutzung

deterioration Beschädigung

deterioration Verschlechterung

deterioration Verschleiß (Abnutzung)

deterioration: deteriora/mento,?tion Verderben n

determinabile bestimmbar

garanti que tu es le adeterminante maßgeb/end,?lich (Sache)


determinante tonangebend

determinar bestimmen

determinar festlegen (bestimmen)

determinar feststellen (bestimmen)

determinar j?n zu et. bewegen

determinate Adj bestimmt

determinate Adj entschlossen

determinate per/secundo le lege natural naturgesetzlich

determination Bestimmung

determination Entschlossenheit

determination Entschlußkraft

determination natural Naturgesetzlichkeit

deterrente abschreckend

deterrer abschrecken

detersive Med reinigend

detersivo Putzmittel

detersivo Reinigungsmittel

detestabile abscheulich

detestabile verabscheuens/wert,?würdig

detestar verabscheuen

detestation verabscheuen n

detonar abknallen

detonar knallen

detonar verpuffen (Knall)

detonar: facer exploder/detonar vt verpuffen

detonation Getose, Getöse (Knall)

detonation Knall

detonator Sprengkapsel

detornabile abwendbar

detornamento Ablenken

detornamento Entwendung

detornar ablenken

detornar abwenden

detornar entfernen (abwenden)

detornar entwenden

detornar wegwenden

detornar le oculos wegsehen

detornar se sich entfernen

detorno Umschweif

detorno Umweg

detorno: parlar sin detornos (ad alicuno) fig mit j?m deutsch reden

detorno: sin detornos (fig) frisch von der Leber weg

detorno: sin detornos/preambulos ohne Umschweife

detornos Pl Winkelzüge

detornos: sin detornos/velo Adv unverblümt

detra dahinter

detra hinten

detra hinten/an,?drein,?nach

detra hinter

detra nach (hinter)

detra zurück (hinten)

detra isto danach (örtl.)

detra que wohinter

detra que [le qual] wohinter (bez.)

detra?domo Hintergebäude

detra?edificio Hintergebäude

detra?gusto Nachgeschmack

detra?pais Hinterland

detra?pensata Hintergedanke

detra?pensata Nebenabsicht (Hintergedanke)

detra?pensata Nebengedanke

detra?ponte Achterdeck

detra?traino Hintergestell

detra: a detra nach hinten

detra: a detra rückwärts

detra: a dextra! hott!

detra: a/per detra rücklings

detra: de detra hinter .. hervor

detra: de detra rückwärtig

detra: de detra Adj hinter

detra: esser/star detra nachstehen

detra: il ha alique in/sub/detra isto dahinter steckt et.

detra: le un detra le altere hintereinander

detra: per detra hinterrücks

detra: per detra de hinter .. hervor

detra: plus detra weiter hinten

detra: qui sta detra un altere Hintermann

detracoffro: (detra?)coffro (de/pro bagage(s)) (Auto) Kofferraum

detraction Schmälerung

detraction fig Verkleinerung

detraher fig schmälern

detrimental abträglich

detrimento Abbruch

detrimento Nachteil (Schaden)

detrimento Schaden (Nachteil)

detrimento: al detrimento de zuungunsten

detrimento: al detrimento/prejudicio de alicuno j?m zum Nachteile

detrimentose nachteilig

detrito (Rest) Abfall

detrito Schutt (Geröll)

detrito(s) (Geol Trümmergestein) Geschiebe

detritos (Pl) Geröll

deuncar abhaken

deuterogamia Zweitehe

devalorisar abwerten

devalorisation Abwertung

devaluar abwerten

devaluation Abwertung

devalutation Geldentwertung

devastar hausen (Unwesen treiben)

devastar mitnehmen (Gebiet)

devastar verheeren

devastar verwüsten

devastar zerstören (verwüsten)

devastar zur Wüste machen

devastation Verheerung

devastation Verwüstung

devastation Zerstörung

devastatori verheerend

developpamento (fig, Beziehungen) Ausbau

developpamento Aufschwung

developpamento Entfaltung

developpamento Entwicklung

developpamento Fortgang (Entwicklung)

developpamento Wuchs (Entwicklung)

developpar ausbauen

developpar ausführen (darlegen)

developpar ausgestalten

developpar entfalten (entwickeln)

developpar entwickeln

developpar se sich entspinnen

developpar se fig sich auswachsen zu

developpate ausgewachsen

developpate Bot, Zool ausgewachsen

developpate: non/pauco developpate/disveloppate unentwickelt

devenir ergehen (Vb. impers.)

devenir werden

devenir Phil Werden

devenir amic/os,?as sich anfreunden mit j?m

devenir cec erblinden

devenir critic fig zuspitzen

devenir forte/robuste vi erstarken

devenir frigide erkalten

devenir gris ergrauen

devenir medico Arzt werden

devenir paisano verbauern

devenir rigide/torpide erstarren

devenir rubie/rubre rot werden

devenir vetere/vetule alt werden

devenir [facer se] grande heranwachsen

devenir: que devenira ille? was wird aus ihm?

deviar (ablenken) abbiegen

deviar (Strom) ableiten

deviar (Wasser) abführen

deviar (Wasser) abgraben

deviar abschwenken

deviar abweichen

deviar ausschlagen (Zeiger)

deviar umleiten (Verkehr)

deviar Anat sich verkrümmen

deviar Phys ablenken

deviation (Umweg) Abweg

deviation Abbiegen

deviation Ableitung

deviation Ablenken

deviation Abschwenken

deviation Abweichung

deviation Ausweichgeleise

deviation Ausweichstelle

deviation Ausweichstraße

deviation Umleitung

deviation Verkehrsumleitung

deviation Verkrümmung

deviation Phys Ausschlag

deviation: curvatura/deviation del columna vertebral Rückgratsverkrümmung

deviator Weichensteller

devie abwegig

devirginar entjungfern

devirgination Su Entjungfern

devisa Devise

devisa Motto

devisa Wahlspruch

devisa Wappenspruch

devisa estranier Devise (fremde Geldsorte)

devolute: esser devolute [al mercede] de alicuno Adj j?m verfallen sein

devolution Überweisung (Parl.)

devolution Jur Anfall

devolver überweisen (übertragen)

devolver (a) j?m anheimfallen

devorar auffressen

devorar fressen (Raubtier a.)

devorar toto ausfressen

devorar: (de)vorar (a. fig) verschlingen

devota Betschwester

devote andächtig

devote devot (fromm)

devote fromm (andächtig)

devote gottergeben

devote gottesfürchtig

devote gottselig

devote Adj ergeben

devote (a) anhänglich

devote: attachate/devote a zugetan

devotion Andacht

devotion Anhänglichkeit

devotion Ergebenheit

devotion Frömmigkeit

devotion Gottergebenheit

devotion Gottseligkeit

devotion Hingabe

devotion Opferbereitschaft

devotion: false devotion Scheinheiligkeit

devoto Betbruder

dextere fingerfertig

dextere geschickt (gewandt)

dextere gewandt (geschickt)

dextere Adj geübt

dexteritate Fertigkeit

dexteritate Fingerfertigkeit

dexteritate Geschicklichkeit

dexteritate Geübtheit

dexteritate Gewandtheit

dexteritate Handfertigkeit

dexteromane: dext(e)romane rechtshändig

dextra (Hand u. Pol) Rechte

dextra: a(l) dextra! rechts um!

dextra: a(l) dextra/derecta zur Rechten

dextra: al dextra/derecta rechts

dextra: esser del dextra/derecta Pol rechts stehen

dextra: medie torno a dextra! rechts kehrt!

dextra: tener le dextra/derecta rechts gehen; sich rechts halten

dextre recht (Hand, Seite)

dextrina Stärkegummi

dextromane: dext(e)romane rechtshändig

di? zwei in Zssgn.

di? zwie?

diabete Diabetes

diabete Harnruhr

diabete Zuckerkrankheit

diabetic zuckerkrank

diabetico Diabetiker

diabetico: diabetic/o,?a Zuckerkrank/er,?e

diaboleria Teufelei

diabolessa Teufelsweib

diaboletto (Kind, fig) Balg

diaboletto Wildfang

diabolic teuflisch

diabolo (fig Teufel) Böse

diabolo Teufel

diabolo de homine Teufelskerl

diabolo: al diabolo! Donnerwetter!

diabolo: al diabolo! zum Kuckuck!

diabolo: povre diabolo armer Schlucker

diabolo: povre diabolo armer Teufel

diabolo: povre diabolo armer Tropf

diabolo: povre diabolo armer Wicht

diabolo: povre diabolo Habenichts

diabolo: povre diabolo armes Luder

diabolo: que le diabolo le porta! hol' ihn der Teufel!

diabolo: que le diabolo le prende/leva! der Teufel soll ihn holen!

diabolo: ubi diabolo .. wo in aller Welt ..

diabolo: va al diabolo! geh zum Henker!

diabolo: vade al diabolo! scher dich zum Teufel!

diaconessa Diakonissin

diacono Diakon

Summario: Iste es diadelphe Bot zwei/brüd(e)rig,?bündelig,?bünderig


diadema Diadem

diadema Stirn/band,?binde (Schmuck)

diadema Stirnreif m

diagnose Diagnose

diagnose Krankheitsbestimmung

diagnostic diagnostisch

diagnosticar diagnostizieren

diagnosticar Med erkennen

diagnostico Diagnose

diagnostico Krankheitsbestimmung

diagnostico Med Befund

diagonal Diagonale

diagonal schräg (querlaufend)

diagramma Diagramm

diagramma Schaubild

diagramma schematische Ansicht

diagramma Math Abbildung

dialectal dialektisch (mundartlich)

dialectal mundartlich

dialectic dialektisch

dialectica Dialektik

dialecto Dialekt

dialecto Mundart

dialogo Dialog

un modification minordialogo Gespräch (Zwie?)

dialogo Wechselgespräch

dialogo Wechselrede

dialogo Zwiegespräch

dialogo Zwiesprache

diamante Diamant

diametr/al,?ic diametral

diametro m Durchmesser

diametro interior Techn lichte Weite

diametro interior Techn Weite

diana Mil Wecken

diandre Bot zweimännerig

diantho Nelke

diapason Stimmgabel

diapason (normal) Kammerton

diaphane durchsichtig

diaphane lichtdurchlässig

diaphane Adj durchscheinend

diaphragma Zwerchfell

diaphragma Bot, Zool, Med Scheidewand

diaphragma Elektr Membran(e)

diaphragma Phys, Phot Blende

diaphragma (acustic) Schalldose

diaphragmar Phot abblenden

diapositiva Diapositiv

diari alltäglich

diari täglich

diario Tagebuch

diarrhea Diarrhöe

diarrhea Med Durchfall

diatomic (scient.) zweiatomig

dibranchiate (Icht.) zweikiemig

dica Abdämmung

dica Aufschüttung (Damm)

dica Damm

dica Schutzwehr (Damm)

dica Staudamm

dica Stauwerk

dica Wehr n (Damm)

dica: dica/diga Deich

dica: dica/diga ripari Uferdamm

dica; clauder per un ~ (Tal) abdämmen

dicarpe Bot zweifrüchtig

dicas; poner ~ (un dica; altern. diga(s)) ; eindämmen

dicas; poner ~ dämmen (Fluß usw)

dicatalectic Gram zweiendig

dice dunque sag' mal

dicente wobei er sagte (oft mit Part. praes.)

dicephale zweiköpfig

dicer (befestigen) (Wort)

dicer aufsagen

dicer ausrichten (Botschaft)

dicer aussagen

dicer bemerken (sagen)

dicer bestellen (Grüße)

dicer halten (Messe)

dicer herausbringen (Wort)

dicer lauten (Text)

dicer lesen (Messe)

dicer reden (sagen)

dicer reißen (Witze)

dicer sagen (über: de, super, re)

dicer sprechen (Gebet, Wahrheit, usw)

dicer verrichten (Gebet)

dicer äußern (Meinung)

dicer "tu" (a) mit du anreden

dicer "vos" (a) mit Sie anreden

dicer (alique) ante alicuno vt vorsprechen

dicer (pro facer repeter) vorsagen

dicer al alteres weitersagen

dicer alique de alicuno j?m et. nachsagen

dicer alique in laude/honor de alicuno nachrühmen

dicer ineptias/nonsensos fam schwafeln

dicer le bon aventura wahrsagen

dicer le cosas como illos son die Dinge beim rechten Namen nennen

dicer le veritates ad alicuno fig j?m einheizen

dicer mentitas/mendacios (ad alicuno) vorlügen

dicer nihil sich ausschweigen

dicer no verneinen

dicer se sich ausgeben für

dicer semper le mesmo fig leiern

dicer stultessas/nonsensos quatschen

dicer su opinion ad alicuno sin cura fig gegen j?n auftrumpfen

dicer tu (a) duzen

dicer: abstiner se de dicer alique et. ungesagt lassen

dicer: como se dice .. in germano? wie heißt .. auf deutsch?

dicer: dice! heraus mit der Sprache!

dicer: facer dicer que on non es a domo sich verleugnen lassen

dicer: haber un belle dicer gut reden haben

dicer: isto non vole dicer damit ist nicht gesagt

dicer: man sollte meinen

dicer: on dice es heißt

dicer: on dice man munkelt

dicer: on dice que ille ha jam partite er soll schon abgereist sein

dicer: on dicerea man möchte meinen

dicer: on dicerea man sollte denken

dicer: parlar/dicer mal (de alicuno) schlechtmachen

dicer: pro si dicer gewissermaßen

dicer: pro si dicer gleichsam

dicer: pro si dicer quasi

dicer: pro si dicer so zu sagen

dicer: pro si dicer sozusagen

dicer: que dice le littera? wie lautet der Brief?

dicer: quecunque vos dicera du hast gut reden

dicer: secundo lo que se/on dice dem vernehmen nach

dicer: super isto il haberea multo a dicer darüber ließe sich viel sagen

dicer: voler dicer vi heißen (bedeuten)

dicer; (voler) ~ besagen

diceria Gerede (Gerücht)

diceria Rederei (Gerede)

dichotome zweiteilig

dichotome: dichotom/e,?ic Bot, Zool zweigeteilt

dichotomia Biol, Bot Zweiteilung

dichotomic: dichotom/e,?ic Bot, Zool zweigeteilt

dichrome Techn zweifarbig

dichromia Typ Zweifarbendruck

dichrone (Motor) zweitaktig

dichrone zweizeitig

dicite: non dicite ungesagt

dicitor de mal burlas Flausenmacher

dicitor: dicit/or,?rice de nonsensos Fasel/hans,?liese

dicline Bot zweibettig

dicotyledones Bot Zweikeimblättrige

dicrote (Med Puls) zweigipfelig

dicrote Med zweischlägig

dicrotia Zweigipfeligkeit

dicrotia Zweischlägigkeit

dictaphono Diktaphon

dictar diktieren

dictato Diktat

dictato Nachschrift (Diktat)

dictator Diktator

dictatori befehlshaberisch

dictatori diktatorisch

dictatorial diktatorisch

dictatura Diktatur

dicte besagt

diction Ausdruck (Sprechweise)

diction Redeweise

diction Vortrag (?sweise)

diction Vortragsart

dictionario Lexikon (Wörterbuch)

dictionario Wörterbuch

dictionario (del cosas) Sachwörterbuch

dictionario de tasca Taschenwörterbuch

dictionario portabile Handwörterbuch

dicto Ausspruch

dicto geflügeltes Wort

dicto Spruch (Sinn?)

dicto Wort (Sprichwort)

didactic didaktisch

didactic lehrhaft

didactica Didaktik

didactico Didaktiker

didactyle (scient.) zweifing(e)rig

didymo? Zwilling (in Zssgn. a.)

didyname Bot zweimächtig

didynamic Bot zweimächtig

die Tag

die de allegressa [festa, jubilation] Freudentag

die de audientia Gerichtstag

die de classe Schultag

die de festa Festtag

die de labor Alltag

die de labor Arbeitstag

die de mercato Markttag

die de nascentia Geburtstag

die de paga Lohntag

die de paga Zahltag

die de pluvia Regentag

die de reposo Ruhetag

die del matres Muttertag

die del mort/os,?as Totenfest

die del mort/os,?as [defunct/os,?as,?es] Totentag

die del mortes/defunctes Allerseelen(tag)

die del nuptias Hochzeitstag

die del sancto Namens/tag,?fest (Kalender)

die del septimana Wochentag

die disastrose [funeste, fatal] Unglückstag

die feriate freier Tag

die feriate [de reposo; festive] Feiertag

die fixate/terminal Stichtag

die intercalari Schalttag

die onomastic Namens/tag,?fest

die per die tagaus tagein

die pluviose Regentag

die post le festa Nachfeier

die sancte Rel Feiertag

die solemne (de honor, festive) Ehrentag

die utile Alltag

die utile [de labor] Werktag

die utile [de labor] Wochentag (Werktag)

die: (durante) le dies obrer [utile, obrabile] wochentags

die: bon die! guten Morgen!

die: bon die! guten Tag!

die: cata dece?cinque dies halbmonatlich

die: de cata die täglich

die: de cinque dies fünftägig

die: de dece dies zehntägig

die: de die in die von Tag zu Tag

die: de duo dies/jornos zweitägig

die: de quatro dies viertägig

die: de septe dies siebentägig

die: de sex dies sechstägig

die: de un (sol) die eintägig

die: die/anniversario del morte Todestag

die: Die/Festa del Reges Dreikönigstag

die: die/jorno de jejuno Fasttag

die: durante le die tagsüber

die: festa/die del Corpore de Christo Fronleichnam(sfest)

die: il es plen die es ist taghell

die: in le dies utile werktags

die: in nostre dies heutzutage

die: in plen die am hellichten Tage

die: in(tra) 4 dies in 4 Tagen

die: le die precedente tags zuvor

die: le die se leva es tagt

die: le die sequente am Tage danach; am folgenden Tag

die: le sequente die tags darauf

die: omne [tote le] dies; cata die Adv tagtäglich

die: omne [tote le] dies; per die Adv täglich

die: per die(s) tageweise

die: quatro dies retro; ante 4 dies vor vier Tagen

die: tote le die den lieben langen Tag

die: tote le sancte die den lieben langen Tag

die: un die dereinst

die: un die einmal

die: un die einst

die; le ~ sequente am andern Tag

die; ulle ~ dereinst

die; un ~ si e un die no e?n Tag um den andern

diencephalo Med Zwischenhirn

dieresis Trema

dies (Pl) de gratia Wechselfrist

dies utile; (in) le ~; (in) le ~ de labor alltags

dies; de tote le ~ alltäglich

diese Erhöhungszeichen

diese Mus Kreuz

dieta Diät

dieta Krankenkost

dieta Landtag

dieta Med Kost

dieta absolute Hungerkur

dieta crude Rohkost

dieta: facer/observar dieta; esser a dieta Diät halten

dieta: poner a dieta auf schmale Kost setzen

diffamante ehrenrührig

diffamar (j?n) verschwatzen

diffamar diskreditieren

diffamar entehren (verschreien)

diffamar in üblen Ruf bringen

diffamar in Verruf bringen

diffamar j?m Böses nachreden

diffamar lästern

diffamar schmähen (herabsetzen)

diffamar verklatschen

diffamar verleumden

diffamar verlästern

diffamar verschreien

diffamar verunglimpfen

diffamate verschrien

diffamation Entehrung

diffamation Lästerung

diffamation Schmähung

diffamation üble Nachrede

diffamation Verleumdung

diffamation Verlästerung

diffamation Verunglimpfung

diffamation Su Anschwärzen

diffamator Ehrabschneider

diffamator Lästerer

diffamator Verleumder

diffamatori ehrenrührig

diffamatori entehrend

diffamatori verleumderisch

differente abweichend

differente andersartig

differente unterschied/en,?lich

differente Adj anders

differente Adj verschieden

differente: essentialmente [radicalmente, integremente] differente/diverse grundverschieden

differente; de maniera/modo ~ Adv anders

differentia Differenz

differentia Unterschied

differentia Verschiedenheit

differentia fig Abstand

differentia Phys Abweichung

differentia de nivello/elevation Höhenunterschied

differentia essential Hauptunterschied

differentia horari [Sport: de tempore] Zeitunterschied

differential Ausgleichsgetriebe

differential Differential

differentiar differieren (unterscheiden)

differentiar staffeln

differentiar unterscheiden (den Unterschied hervorheben)

differentias Pl Streitigkeiten

differentiation Staffeln n

differentiation Unterscheidung

differer abweichen (anders sein)

differer anstehen lassen

differer aufschieben (Termin)

differer hinausschieben (zeitl.)

differer hinauszögern

differer verschieben (zeitl.)

differer verzögern (aufschieben)

differer Adj verschieden sein

differer; esser differente differieren

differimento Verschiebung

differimento Verzögerung

difficile mißlich (schwierig)

difficile penibel (schwierig)

difficile schwer (schwierig)

difficile schwierig

difficile a comprender schwerverständlich

difficile a manear unhandlich

difficile: esser in un situation/position difficile e?n harten Stand haben

difficile: non difficile unschwer

difficile: render (plus) difficile erschweren

difficilemente kaum (schwerlich)

difficilemente Adv schwerlich

difficultate Beschwerlichkeit

difficultate Mißlichkeit

difficultate Schwere (Schwierigkeit)

difficultate Schwierigkeit

difficultate Verlegenheit (Klemme)

difficultate fig Zwickmühle

difficultate de respiration Atembeschwerde

difficultate de respiration Atemnot

difficultate financiari Geldverlegenheit

difficultate financiari [pecuniari; de pagamento] Zahlungsschwierigkeit

difficultate principal Hauptschwierigkeit

difficultate: haber difficultates con s?e (liebe) Not haben mit

difficultate: haber pena/difficultate (de functionar/progreder) hapern

difficultate: hic jace le difficultate fam da liegt der Hase im Pfeffer

difficultate: hic sta/jace le difficultate da liegt der Hase im Pfeffer

difficultate: non cercar difficultates/subtilitates fünf gerade sein lassen

difficultate; sin ~ ohne Anstoß

difficultates Pl Weiterungen

difficultates de approvisionamento Pl Versorgungsschwierigkeiten

difficultates: sin difficultates/frictiones reibungslos

diffidente mißtrauisch

diffidente Pers kopfscheu

diffidentia Mißtrauen

diffider (de) irrewerden

diffider (de) mißtrauen

diffider de su fortias sich nicht viel zutrauen

diffraction Ablenken

diffranger Phys ablenken

diffunder (Radio) senden

diffunder ausbreiten (Lehren, Gerüchte)

diffunder ausstrahlen (Licht, Wärme)

diffunder ausströmen (Duft)

diffunder verbreiten

diffunder weiterverbreiten

diffunder se como le fulmine sich wie ein Lauffeuer verbreiten

diffunder: diffunder/propagar se grassieren (sich verbreiten)

diffunditor Verbreiter

diffuse unübersichtlich

diffuse Adj verschwommen

diffuse: multo diffuse/expandite weitverbreitet

diffusion Ausbreitung

diffusion Ausstrahl/en,?ung

Poner iste articulo diffusion Ausström/en,?ung

diffusion Verbreitung

diffusion Weiterverbreitung

diffusion Zerstreuung (Licht)

diffusor Techn Zerstäuber

diga Damm

diga Staudamm

diga Stauwerk

diga: dica/diga Deich

diga: dica/diga ripari Uferdamm

digame Bot zweiehig

digene Bot zweiwüchsig

digerer verdauen

digerer fig verarbeiten

digerer: io non pote suffrer/digerer le ich kann ihn nicht leiden

digerer: poter digerer vertragen (Speisen)

digerite: non digerite (a. fig) unverdaut

digestibile verdaulich

digestibilitate Verdaulichkeit

digestion Verdauung

digestion: de facile [resp. difficile] digestion leicht [resp. schwer] verdaulich

digestive magenstärkend

digestivo Magenbitter

digital (a. Bot) Fingerhut

digitation Mus Fingersatz

digitiera Fingerling

digito Finger

digito anular Ringfinger

digito de pede Zeh,?e

digito medie Mittelfinger

digito: agitar/mover le digitos (con agilitate) vi fingern

digito: contar per le digitos an den Fingern abzählen

digito: del largor de un digito finger/breit,?dick

diglotte zweisprachig

diglyphe zweischlitzig

diglypho Arch Zweischlitz

dignar bequem (geruhen)

dignar geruhen

dignar sich herbeilassen zu

dignar fig sich herablassen

dignar: non dignar responder ad alicuno j?n keiner Antwort würdigen

dignation Herablassung

digne wert (würdig)

digne (de) würdig

digne de compassion bedauerns/wert,?würdig

digne de compassion bemitleidenswert

digne de confidentia vertrauenswürdig

digne de consideration beherzigenswert

digne de credito kreditwürdig

digne de elogio lobenswert

digne de elogios rühmenswert laudabile

digne de esser amate liebenswert

digne de esser appreciate anerkennenswert

digne de esser legite lesenswert

digne de esser mentionate erwähnenswert

digne de fide glaubhaft

digne de fide glaubwürdig

digne de gratitude dankenswert

digne de imitation [esser imitate] nachahmenswert

digne de mention nennenswert

digne de pietate bejammerns/wert,?würdig (Personen)

digne de pietate Pers beklagenswert

digne de pietate/compassion erbarmens/wert,?würdig

digne de un homine menschenwürdig

dignificate würdevoll

dignitario Würdenträger

dignitate Rang (Würde)

dignitate Würde

dignitate de viro Manneswürde

dignitate episcopal Bischofswürde

dignitate human [del homine] Menschenwürde

dignitate regal/royal Königswürde

dignitate sacerdotal Priesterwürde

dignitate: sin character [principios (Pl), dignitate] gesinnungslos

dignitose würdevoll

digreder (abschweifen) abkommen

digreder (in der Rede) abirren

digreder abschweifen

digreder vi ausschweifen (abschweifen)

digreder: non digreder del subjecto bei der Stange bleiben

digression Abirren

digression Abschweifung

digression Abweichung

digression Ausschweifung

digression Umschweif (Abschweifung)

digression fig Abstecher

digressive (abschweifend) abweichend

digressive abschweifend

digyne Bot zweiweibig

dihedre Math zweiseitig

dihemere zweitägig

dilacerar zerfleischen

dilacerar vt zerreißen

dilapidar vergeuden

dilapidar verprassen

dilapidar verpulvern (Geld)

dilapidar verschleudern

dilapidar vertun

dilapidar verwirtschaften

dilapidar verzetteln (vergeuden)

dilapidation Vergeudung

dilapidation de tempore Zeitverschwendung

dilapidator Vergeuder

dilatabile dehnbar (durch Wärme)

dilatabile Phys ausdehnbar

dilatabilitate Ausdehnbarkeit

dilatabilitate Dehnbarkeit

dilatar Phys dehnen

dilatate fig Adj ausgedehnt (p.ps.)

dilatation Dehnung

dilatation Med Erweiterung

dilatation Phys Ausdehnung

dilatation: dilatation/hypertrophia cardiac [del corde] Herzerweiterung

dilatation: dilation/prorogation de pagamento Zahlungsaufschub

dilation Aufschub

dilation Frist (Aufschub)

dilation Termin (Frist)

dilation Verschleppung (Verzug)

dilation Verzug

dilation de inscription Anmeldefrist

dilation de pena Strafaufschub

dilation de protection (legal) Schutzfrist

dilation de un anno Jahresfrist

dilation per gratia Gnadenfrist

dilation: dilation/termino de inscription Meldefrist

dilation: sin dilation Adv ungesäumt (sofort)

dilation: termino/dilation de livration Liefer/frist,?termin

dilation: termino/dilation de presto Leihfrist

dilatori hinhaltend

dilatori verzögernd

dilecta Liebchen

dilecta fig Herzblatt

dilecte heißgeliebt

dilecte teuer (herzl. geliebt)

dilecte traut

dilecte: (pre)dilecte Adj Lieblings? (in Zssgn.)

dilecto Liebling

dilecto fam Goldkind

dilecto del matre Muttersöhnchen

dilecto: dilect/o,?a Liebst/er,?e

dilecto: dilect/o,?a fig Schatz

dilemma Dilemma

dilemma Zwangslage

dilemma fig Zwickmühle

dilemma: in un dilemma fig am Scheideweg

dilettante (I) Dilettant

dilettante (I) Liebhaber,?in (von Dingen)

dilettantesc (I) laienhaft

dilettantesc dilettantisch

dilettantismo Dilettantentum

dilettantismo Liebhaberei

diligente arbeitend

diligente emsig

diligente fleißig

diligente geschäftig

diligentia Arbeitsamkeit

diligentia Emsigkeit

diligentia Fleiß

diligentia Geschäftigkeit

diligentia Postwagen

diligentia Stellwagen

diligentia: carro/diligentia postal Post (Wagen)

diligentia: diligentia/cochi postal Postkutsche

dilobate: dilob(at)e zweilappig

dilobe: dilob(at)e zweilappig

diluer anrühren (auflösen)

diluer auflösen (Flüssigkeit)

diluer einrühren

diluer rühren (Eier)

diluer verdünnen (Flüssigkeit)

diluer verwässern (Wein)

diluer se aufweichen (sich verdünnen)

diluer se zerfließen (sich verdünnen)

diluer: disfacer/diluer se vi zerlaufen

dilution Auflösung

dilution Verdünnung

diluvial sintflutlich

diluvian sintflutlich

diluviar in Strömen regnen

diluviar strömen (Regen)

diluvio Sintflut

diluvio (universal) Sündflut (fälschl. f. Sintflut)

dimension Abmessung

dimension Ausdehnung (Ausmaß)

dimension Ausmaß

dimension Größenverhältnis

dimension Maß (Ausmaß)

dimer: dimer(e) (= 2?molekülig) Chem, Med zweiglied(e)rig

dimer: dimer(e) Chem zweiteilig

dimere: dimer(e) (= 2?molekülig) Chem, Med zweiglied(e)rig

dimere: dimer(e) Chem zweiteilig

dimetir abmessen

diminuer (abnehmen) abfallen

diminuer (Licht, Ton) abdämpfen

diminuer (Preise) abschlagen

diminuer abflauen

diminuer abklingen

diminuer abnehmen

diminuer erniedrigen (Preise)

diminuer fallen (abnehmen)

diminuer herabmindern

diminuer kleiner machen;

diminuer kleiner werden

diminuer mindern

diminuer nachlassen (vermindern)

diminuer schmälern (verringern)

diminuer schrumpfen (kleiner werden)

diminuer schwinden (abnehmen)

diminuer sinken (abnehmen)

diminuer verkleinern (vermindern)

diminuer verkürzen (vermindern)

diminuer vermindern

diminuer verringern

diminuer weniger werden

diminuer Arch verjüngen

diminuer fig abebben

diminuer fig abschwächen

diminuer fig verkleinern

diminuer fig zusammenschrumpfen

diminuer le fortia/tension de abspannen (Spannung vermindern)

diminuer le velocitate langsamer fahren

diminuite: non diminuite unvermindert

diminute gering

diminution (Abnahme) Abgang

diminution (Preise) Abschlag

diminution (Verkleinerung) Abnahme

diminution Abflauen

diminution Abschwächen

diminution Abstrich (Abzug)

diminution Erniedrigung

diminution Fallen (Abnahme)

diminution Minderung

diminution Nachlaß (Verminderung)

diminution Rückgang (Abnahme)

diminution Schmälerung

diminution Schwund (Verminderung)

diminution Sinken n

diminution Verjüngung

diminution Verkleinerung

diminution Verminderung

diminution Verringerung

diminution gradual del spissor de un muro Mauerabsatz

diminution: diminution/bassa de impostos Steuersenkung

diminution: diminution/bassa de production Produktionsrückgang

diminution: diminution/reduction de impostos Steuernachlaß

diminutivo Verkleinerungswort

dimission (Entlassung) Abschied

dimission Abdankung

dimission Abschaffung

dimission Absetzung

dimission Abtritt (Rücktritt)

dimission Ausbootung

dimission Dienstentlassung

dimission Entlassung

dimission Niederlegung

dimission Rücktritt

dimissionari scheidend

dimitter (Diener) abschaffen

dimitter absetzen (entlassen)

dimitter entlassen

dimitter fortschicken (entlassen)

dimitter fig ausbooten

dimitter de su functiones s?s Amtes für erklären

dimitter se (sich loslösen) abgehen

dimitter se niederlegen (Amt)

dimitter se zurücktreten (Amt)

dimitter se vi abdanken

dimorphe zweiformig

dimorphe zweigestaltig (scient.)

dimorphia Zweiformigkeit

dimorphismo Zweiformigkeit

dinar (Mittag?) Essen

dinar Mittagessen

dinar speisen (zu Mittag)

dinar zu Mittag essen

dinar de adeo fig Henkersmahl(zeit)

dinar: invitar/convitar a dinar zu Tisch einladen

dindon bimbam

dinosauro Dinosaurier

diocesan Adj Kirchsprengel

diocese Diozöse

diocese Kirchsprengel

diocese Rel Sprengel

diode (Radio) Zweipolröhre

dioic Bot zweihäusig

dioicia Zweihäusigkeit

dionea Bot Fliegenklappe

dionyme Math zweinamig

dionymic Math zweinamig

dioptra Diopter

diphone zweistimmig

diphteria Diphterie

diphthongo Diphthong

diphthongo Zwielaut

diphyletic Biol zweistämmig

diphylle (scient.) zweiblätt(e)rig

diplo? zweifach (in Zssgn., scient.)

diplo? zweimal (in Zssgn., scient.)

diplographo Zweitausfertigung

diploma Diplom

diploma Prüfungszeugnis

diploma de baccalaureato/maturitate Reifezeugnis

diploma de fin de studios Reifezeugnis

diploma de nobilitate Adelsbrief

diplomate (jem.) staatlich anerkannt

diplomate Diplomat

diplomate geprüft (staatl.)

diplomatia Diplomatie

diplomatia Staatskunst

diplomatic diplomatisch

diplomatico Diplomat

dipode Zweibein

dipodic zweibeinig

dipsomane Med trunksüchtig

dipsomania Med Trunksucht

dipsomaniaco: dipsoman(iac)o Med Trunkenbold

dipsomano: dipsoman(iac)o Med Trunkenbold

diptiche (Art.) zweitafelig

dipticho Su zweitafelig

direct/or,?rice Direktor,?in

directe direkt

directe durchgehend (Zug)

directe unmittelbar

directe unvermittelt

directe Adj gerade

directe: toto directe schnurgerade

directe: toto directe schnurstracks

directemente geradewegs

directemente schnurstracks

directemente stracks

directemente Adv direkt

directemente: ir/ascender (directemente) a/verso darauflos gehen

direction Anleitung

direction Direktion

direction Führerschaft

direction Führung (Leitung)

direction Geschäftsleitung

direction Leitung

direction Lenkung

direction Richtung

direction Seite (Richtung)

direction Steuerung (Führung)

direction (de interprisa) Betriebsführung

direction (de interprisa) Betriebsleitung

direction (general) Oberleitung

direction a distantia Fernsteuerung

direction artistic (e technic) Theat Regie

direction de policia/securitate Polizeibehörde

direction del posta(s) Postdirektion

direction del tiro Mil Feuerleitung

direction general del postas Oberpostdirektion

direction oblique Schräge

direction: (strata de) senso/direction unic Einbahnstraße

direction: conducta/direction del guerra Kriegführung (Leitung)

direction: in omne sensos/directiones kreuz und quer

direction: perder le direction Flugz verfliegen

direction: prender le direction de wahrnehmen (Geschäfte)

direction; prender un altere ~ abschwenken

directiva Anweisung

directiva Direktive

directiva Richtlinie

directiva Verhaltungsmaßregel

directiva Weisung

directo D?Zug

directo Durchgangszug

director Chef

director Führer (der Leiter)

director Vorsteher

director artistic Regisseur

director de (un) gymnasio/lyceo Gymnasialdirektor

director de fabrica Fabrikdirektor

director de interprisa Betriebsleiter

director de lyceo Studiendirektor

director de orchestra Kapellmeister

director de orchestra Musikdirektor

director de orchestra (resp. de choro) Dirigent

director de orphanato Waisenvater

director de scena Theat Spielleiter

director de scena cinematographic Filmregisseur

director de schola Schuldirektor

director del posta(s) Postdirektor

director general Generaldirektor

director technic Betriebsleiter

director: direct/or,?rice Leiter,?in (e?s Betriebes)

director: direct/or,?rice de schola Schulvorsteher,?in

director: director/gerente de imprimeria Typ Faktor

directorio Direktorium

directrice Führerin (allg.)

dirigente führend (leitend)

dirigente leitend

diriger (a. Orchester) leiten (die Richtung geben)

diriger (Akk.) vorstehen (leiten)

diriger (auf: super) hinrichten

diriger (auf: verso; super) hinleiten, hinlenken

diriger anführen

diriger anleiten

diriger befehligen (leiten)

diriger dirigieren

diriger führen (leiten)

diriger lenken

diriger regieren (lenken)

diriger richten (lenken)

diriger le parola a anreden

diriger le parola a ansprechen

diriger se a sich begeben nach

diriger se a sich verfügen nach

diriger se a/verso steuern nach

diriger se verso zuschreiten

diriger se verso vi Mar, Flugw zuhalten auf

diriger se verso vi zusteuern auf

diriger su attention a [super, sur] s?e Aufmerksamkeit zuwenden

diriger [resp. precipitar] se verso alicuno auf j?n zufahren

diriger [tornar, adressar] se a sich hinwenden nach

diriger: diriger/ducer verso zuleiten

diriger: diriger/volver se a sich wenden an

dirigibile lenkbar

dirigibile Luftschiff (lenkbares)

sub observation Cancelldirigibile Flugz steuer/fähig,?bar

dirigibilitate Lenkbarkeit

dirigibilitate Flugz Steuerfähigkeit

dirigismo Planwirtschaft

dirigismo economic Wirtschaftslenkung

disaccopulamento Auskuppelung

disaccopular (Hunde) abkoppeln

disaccopular auskoppeln

disaccopular auskuppeln (Auto)

disaccopular loskoppeln

disaccordar se con alicuno sich mit j?m überwerfen

disaccordar: dis(ac)cordar Mus verstimmen

disaccordate: dis(ac)cordate Mus verstimmt

disaccordo Uneinigkeit

disaccordo Unstimmigheit

disaccordo Verstimmung

disaccordo Zerwürfnis

disaccordo Zwistigkeit

disaccordo: esser in conflicto/disaccordo con widerstreiten

disaccordo: in disaccordo unstimmig

disaccostumar entwöhnen

disaccostumar (de alique) abgewöhnen

disadaptate zweckwidrig

disadornar verunzieren/verunstalten

disaffection Verdrossenheit

disaggregar zersetzen

disaggregar Phys auflösen

disaggregar se (per le temperie) vi verwittern

disaggregation Auflösung

disaggregation Verwitterung

disaggregation Zersetzung

disagradabile fatal

disagradabile leidig

disagradabile mißfällig

disagradabile unangenehm

disagradabile unbehaglich

disagradabile unerfreulich

disagradabile unlieb

disagradabile unliebsam

disagradabile unwillkommen (unangenehm)

disagradabile widerwärtig

disagradamento Mißfallen

disagradamento Unannehmlichkeit

disagradar (a) mißfallen

disalarmar entwarnen

disalertar entwarnen

disallogiar: dis(al)logiar verdrängen

disamarrar Mar losmachen

disamarrar Nav Tau abwerfen

disanimar entmutigen

disanimar vi verzagen

disanimar (se) die Flinte ins Korn werfen

disanimar se den Mut sinken lassen

disanimar se den Mut verlieren: [sinken lassen]

disanimar: non disanimar se die Ohren steif halten

disanimate kleinlaut

disanimate lustlos

disanimate mutlos

disanimate still (Geschäft)

disanimate verzagt

disanimate: vader disanimate den Kopf hängen lassen

disanimation Entmutigung

disanimation Verzagtheit

disanimo Mutlosigkeit

disanimo Niedergeschlagenheit

disannidar aufstöbern

disannidar ausnehmen (Nest)

disannidar aves ein Nest ausnehmen

disappetentia Appetitlosigkeit

disapprender verlernen

disapprobar mißbilligen

disapprobar nicht anerkennen

disapprobar sich ablehnend verhalten, ablehnend gegenüberstehen

disapprobar verpönen

disapprobar verwerfen (mißbilligen)

disapprobar alicuno de alique j?m et. verargen

disapprobation Ablehnung

disapprobation Mißbilligung

disappunctamento Enttäuschung

disappunctar enttäuschen (Hoffnung)

ar | Adjuta al edidisappunctar täuschen (ent?)

disaquamento Abwässern

disaquamento Dränierung

disaquamento Entwässerung

disaquamento Trockenlegung

disaquar abfließen lassen

disaquar abwässern

disaquar dränieren

disaquar trocken legen

disaquar trockenlegen (Land)

disaquator Siel

disaquatorio Abflußkanal

disarborisar (Wald) abholzen

disarborisate baumlos

disarborisate waldarm

disarborisation Abholzen

disarcionar aus dem Sattel haben

disarmamento Abrüstung

disarmamento Entwaffnung

disarmar abrüsten

disarmar entwaffnen

disarmar Mar abtakeln

disarmate waffenlos

disassecurar entsichern

disastro Unglück (Unheil)

disastro Unheil

disastro aviatori Flugzeugunglück

disastro: accidente/disastro ferroviari Zugunglück

disastrose unglücklich (Dinge)

disastrose unglückselig (Sache)

disastrose verderbenbringend

disattachar aufschnüren (öffnen)

disattender außer Acht lassen

tion (opens in new window) disattender außer Betör/en,?ung lassen

disattender hintan/setzen,?stellen (vernachlässigen)

disattender übersehen (absichtl.)

disattender unbeachtet lassen

disattender vernachlässigen

disattente fahrig

disattente unaufmerksam

disattention Unachtsamkeit

disattention Unaufmerksamkeit

disaudir sich taub stellen

disaudir sich verschließen gegen

disaudir überhören (absichtlich)

disavantage Benachteiligung

disavantage Nachteil

disavantage: haber le disavantage den kürzeren ziehen

disavantage: in disavantage/disfavor de zuungunsten

disavantagiar benachteiligen

disavantagiose ungünstig

disavantagiose: esser disavantagiose [prejudicial, nocive] vom Übel sein

disavantagiose nachteilig

disavantagiose unvorteilhaft

disavantagiose unzuträglich

disavantate: a mi disavantage/prejudicio zu m?n Ungunsten

disbandada: in disbandadas Mil in voller Auflösung

disbandamento Auflösung

disbandar se (Auto) gleiten

disbandar se auseinanderlaufen

disbandar se Mil auseinanderstieben

disbandar se Mil sich auflösen fluchtartig

disbarassar: dis(em)barassar aufräumen (freimachen)

disbarbar schleißen (Federn)

disbarcamento Ausbootung

disbarcamento Ausladung

disbarcamento Ausschiffung

disbarcamento Aussetzung

disbarcamento Landung

disbarcar (sich) ausschiffen

disbarcar an Land gehen/steigen

disbarcar ausbooten

disbarcar Mar ausladen

disbarcar Mar aussetzen

disbarcar Mar aussteigen

disbarcar: dis(im)barcar landen (Passagiere)

disbarcar: dis(im)barcar vt landen

disbarcatorio Auslade/ort,?platz,?stelle (Schiff)

disbarcatorio Landungsbrücke

disbarcatorio Landungsplatz

disbarcatorio Mar Löschplatz

disblocamento Freigabe (Sperrkonto)

disblocamento Mil Entsatz

disblocamento Mil Entsetzung

disblocar entsetzen (Festung)

disbobinar abwickeln

disbobinar abwinden

disbobinar aufwickeln (loswickeln)

disbordamento Austritt (Fluß)

disbordamento Durchbruch (Fluß)

disbordamento Überströmung

disbordante strotzend (von: de)

disbordar austreten (Flüsse)

disbordar überfließen

disbordar übersprudeln

disbordar übertreten (Wasser)

disbordar vi überlaufen

disbordar vi überströmen

disbordar vi übertreiben (überfließen)

disbordar (bulliente) überkochen

disbordar le alas (de) überflügeln (Feind)

disbordar scumante überschäumen

disboscamento Abholzen,

disboscar (Wald) abholzen

disboscar Mil aufstöbern

disbridamento Abzäumung

disbridar abzäumen

disbridar entzügeln

disbridate unbändig (zügellos)

disbridate ungezügelt

disbroliar fig auswickeln

disbuccar (in) münden (Straße)

disbuccar: disbuccar/imbuccar (in) (Fluß) sich ergießen

disbuclamento Abschnallen

disbuclar abschnallen

disbuclar aufschnallen (öffnen)

disbuclar aushaken

disbursamento Auslegung

disbursamento Su verauslagen

disbursar auslegen (Geld)

disbursar erlegen (bezahlen)

disbursar herausrücken (mit Geld)

disbursar verauslagen

disbursar fam blechen

disbuttonar abknöpfen

disbuttonar aufknöpfen

disbutyrar entrahmen

discalceamento Ausziehen

discalcear ausziehen (Schuhe, Strümpfe)

discalceate barfuß, barfüßig

discalceator Stiefelknecht

discamminamento Abirren

discamminar auf Abwege führen

discamminar se abirren

discampar (Truppen) abziehen

discampar sich fortmachen

discampar sich fortscheren

discampar sich trollen

discampar sich wegpacken

discampar Weite n das Weite (Schußwaffe) suchen

discampar fam, vi (weggehen) abschieben

discampar fam auskneifen

discampar fam ausrücken

discampar fam sich aus dem Staube machen

discampar fam sich packen

discampar vi abhauen

discampar vi türmen (weglaufen)

discappottabile aufklappbar (Auto)

discappottar aufklappen (Verdeck)

discar unlieb

discarcerar: dis(in)carcerar entlassen (Gefangene)

discarceration: dis(in)carceration Entlassung

discardinar aus den Angeln heben

discardinar ausheben (Tür)

discardinar aushängen (Tür)

discarga (a. Elektr). Entladung

discarga Abladung

discarga Abschuß

discarga Entlastung

discargamento Abladung

discargamento Ausladung

discargamento n Löschen

discargar (Gewehr) abdrücken

discargar (sur: an) auslassen (Ärger)

discargar (Wasser) abführen

discargar abfeuern

discargar abknallen

discargar abladen

discargar abpacken

discargar ausladen

discargar ausschiffen (Waren a.)

discargar ausschütten (ausladen)

discargar entladen

discargar entlasten

discargar löschen (Ladung)

discargar (le arma) losschießen

discargar se losgehen (Feuerwaffe)

discargar se (de) von sich abwälzen

discargar se de alique et. von sich wälzen

discargar su furor sich austoben

discargator Ablader

discargator Auslader

discargator Hafenarbeiter

discargator Elektr Entlader

discargatorio Abladeplatz

discargatorio Auslade/ort,?platz,?stelle

discargatorio Mar Löschplatz

discargatorio (de scopaturas) Schuttabladeplatz

discargatorio de scorias Schlackenhalde

discarnate fleischlos

discarnate hager

discarnatessa Hagerkeit

discartar (Spielkarte) abwerfen

discatenamento Entfesselung

discatenar abketten

discatenar entfesseln

discatenar: dis(in)catenar losketten

discatenar: dis(in)catenar se wüten (Sturm)

discatenate außer Rand und Band

discatenate tobend (Sturm)

discentralisar dezentralisieren

discerner unterscheiden (nicht verwechseln)

discerner: distinguer/discerner le voce de (aus: inter) heraushören

discernibile unterscheidbar

discernimento Überlegung (Einsicht)

discernimento Unterscheidung

discernimento Unterscheidungs/gabe,?vermögen

Nota que tote le contributiodiscernimento Urteils/fähigkeit,?kraft

discernimento Vernunft (Urteilsfähigkeit)

dischetto: disc(hett)o/rotetta de cauchu Gummischeibe

discinger (Gürtel) abschnallen

discingimento Abschnallen

disciplina Disziplin

disciplina Fach (Lehrfach)

disciplina Lehrfach

disciplina Unterrichtsfach

disciplina Zucht (Disziplin)

disciplina claustral Klosterzucht

disciplina facultative Wahlfach

disciplina militar Kommiß

disciplina militar Kriegszucht

disciplina militar Mil Drill

disciplina principal Hauptfach (Studium)

disciplina scholar Schuldisziplin

disciplina scholar Schulzucht

disciplina viril Manneszucht

disciplina: disciplina/materia obligatori Pflichtfach

disciplinar disziplinieren

disciplinar züchten (Menschen)

disciplinar Mil drillen

disciplinari disziplinarisch

discipul/o,?a (Schüler) Anhänger,?in

nes a Wikipedia es codiscipulo Schüler,?in (Jünger)

discipulo m Jünger

discipulo externe auswärtiger Schüler

discipulos (Pl) Jüngerschaft

disclauder: revelar/disclauder su identitate/nomine sich zu erkennen geben

disclincamento Phot Auslösung

disclincator Phot Auslöser

disco Diskus

disco Platte (Schall?)

disco Scheibe

disco Wurfscheibe

disco Techn Teller

disco (de grammophono) Grammophonplatte

disco (de grammophono) Schallplatte

disco (inter)vertebral Anat Bandscheibe

disco de commando/signales Eisenb Befehlsstab

disco de signalisation (Bahn) Signalscheibe

disco guastate abgespielte Platte

disco lunar Mondscheibe

disco microsulco Langspielplatte

disco numerate Tel Wählscheibe

disco numerate/selectori Tel Nummernscheibe

disco smeriliate Schmirgelscheibe

disco: disc(hett)o/rotetta de cauchu Gummischeibe

disco: disco/subcuppa volante fliegende Untertasse

discobolo Diskuswerfer

discoffrage Su Ausschalen

discoffrar Arch ausschalen

discognoscentia Nichtwissen

discognoscer verleugnen (nicht anerkennen)

discognoscer: discognoscer/ignorar alique mit et. unbekannt sein

discollage Abfliegen

discollage Flugz Start

discollage: "discollage" Abflug

discollar abfliegen

discollar Flugz starten

discollar se aus dem Leim gehen

discolorante Bleichmittel

discolorar ausbleichen

discolorar entfärben

discolorar (se) bleichen (Farben)

discolorar se vi ausbleichen

discolorar se vi verschießen

discolorate farblos (entfärbt)

discolorate verschossen (Stoff)

discombramento Abräumen

discombrar abräumen

discombrar: dis(in)combrar aufräumen (wegräumen)

discombros (Pl) Bauschutt

discombros (Pl) Trümmer (Schutt)

discombros Schutt

discomplacente ungefällig

discomplacentia Ungefälligkeit

disconcertamento Fassungslosigkeit

disconcertamento Verwirrung

disconcertante verblüffend

disconcertante verwirrend

disconcertante Pers unberechenbar

disconcertar (j?n) verwirren

disconcertar aus dem Konzept bringen

disconcertar aus der Fassung bringen

disconcertar beirren

disconcertar irremachen

disconcertar verblüffen

disconcertar verdutzt machen

disconcertar fig aus dem Takt bringen

disconcertar (j?n) verwirren

disconcertar aus dem Konzept bringen

disconcertar aus der Fassung bringen

disconcertar beirren

disconcertar irremachen

disconcertar verblüffen

disconcertar verdutzt machen

disconcertar fig aus dem Takt bringen

disconcertar se aus dem Konzept kommen

disconcertar se aus der Fassung geraten; die Fassung verlieren

disconcertar: sin lassar se disconcertar unbeirrt

disconcertate fassungslos

disconcertate verdutzt

disconchar ausstechen (Austern)

disconchar (se) Arch abblättern

disconnecter auskoppeln

disconnecter ausschalten (Strom)

disconnecter Mech auslösen

disconnecter Tel abstellen

disconnexe zusammenhanglos

disconnexion Ausschaltung

disconnexion Zusammenhanglosigkeit

disconsiderate unbedacht(sam)

disconsideratessa Unbedachtsamkeit

disconsiliabile un/ratsam,?rätlich

disconsiliar abraten

disconsiliar abreden

disconsiliar (alique ad alicuno) widerraten

disconsilio Abraten

disconsolante herzbrechend

disconsolante herzzerreißend

disconsolar se sich abhärmen

disconsolate trostlos

disconsolation Fassungslosigkeit

discontabile diskontierbar

discontaminar entgiften

discontaminar entseuchen

discontamination Entgiftung

discontamination Entseuchung

discontar (abziehen) abrechnen

discontar abziehen (Summe)

discontar abzählen (abziehen)

discontar diskontieren

discontator Wechseldiskontierer

discontentamento Mißvergnügen

discontentamento Unbefriedigtheit

discontentamento Unzufriedenheit

discontente mißgestimmt (unzufrieden)

discontente mißmutig (unzufrieden)

discontente mißvergnügt

discontente unbefriedigt

discontente unwillig

discontente unzufrieden

discontinuar eingehen lassen

disconto Abrechnung

disconto Abstrich (Abzug)

disconto Diskont

disconto Rabatt

disconto Skonto

disconto bancari Bankdiskont

disconvitar ausladen (Gast)

discoperir abdecken

discoperir aufdecken (bloßlegen)

discoperir auffinden (Verborgenes)

discoperir auftreiben (finden)

discoperir ausspüren

discoperir bloßlegen

discoperir entblößen

discoperir entdecken

discoperir enthüllen

discoperir ermitteln

discoperir freilegen

discoperir herausfinden

discoperir sichten (entdecken)

discoperir fig aufstöbern

discoperir fig ausknobeln

discoperir (a fortia de meditar) ausgrübeln

discoperir alique hinter et. kommen

discoperir alique fig hinter et. kommen

discoperir le secreto dahinterkommen

discoperir se den Hut abnehmen

discoperir se sich e?e Blöße geben

discoperir: (successar a) discoperir [resp. divinar] fig herausbringen

discoperir: esser discoperite herauskommen (entdeckt werden)

discoperir: haber discoperite [le solution de] heraushaben

discoperite: discoper(i)te unbedeckt

discoperitor Entdecker

discoperta Auffindung

discoperta Entdeckung

discoperta Enthüllung

discoperta Ermittlung

discoperta Fund (Erfindung)

discoperte bloß (Kopf)

discoperte entblößt

discoperte offen (Wagen)

discoperte: discoper(i)te unbedeckt

discoperte; esser ~ bloßliegen

discoperto: lassar in discoperto überziehen (Konto)

discoperto: poner a discoperto freilegen

discoperto; a ~ ohne Deckung

discoragiamento Entmutigung

discoragiamento Mutlosigkeit

discoragiamento Verzagtheit

discoragiante abschreckend

discoragiar entmutigen

discoragiar se vi verzagen

discoragiate mutlos

discoragiate verzagt

discorcar (Flasche) anbrechen

discorcar aufmachen (Flasche)

discorcar aufziehen (Flasche)

discorcar entkorken

discorcar öffnen (Flasche)

discordante disharmonisch

discordante mißhellig

discordante unharmonisch

discordante zwiespältig

discordante zwistig

discordantia Mißhelligkeit

discordantia Mißstimmung

discordantia Zwiespalt

discordantia Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)

discordar con alicuno mit j?m zerfallen

discordar: dis(ac)cordar Mus verstimmen

discordate: dis(ac)cordate Mus verstimmt

discorde uneinig

discorde unstimmig

discorde zwiespältig

discorde zwistig

discordia Uneinigkeit

discordia Unfriede(n)

discordia Unstimmigheit

discordia Zerrissenheit

discordia Zwiespalt

discordia Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)

discordia: in discordia uneinig

discordia: mitter in discordia uneinig machen

discordia: mitter/provocar discordia Streit stiften

discordia: querela/discordia/disputa conjugal Ehestreit

discortese unfreundlich

discortese ungalant

discortese ungezogen (unhöfl.)

discortese unhöflich

discortese unliebenswürdig

discortese fig ungeschliffen

discortesia Unart (Unhöflichk.)

discortesia Unfreundlichkeit

discortesia Ungezogenheit

discortesia Unhöflichkeit

discotheca Schallplattensammlung

discreditar blamieren

discreditar diskreditieren

discreditar herabsetzen (verächtlich)

discreditar in Mißkredit bringen

discreditar in üblen Ruf bringen

discreditar in Verruf bringen

discreditar verklatschen

discreditate kreditlos

discredito (geraten: cader) Mißkredit

discredito Herabsetzung

discredito Kreditlosigkeit

discredito Verruf

discredito: cader in discredito in Verruf kommen

discremar (entsahnen) abschöpfen

discremar abrahmen

discremar Rahm abschöpfen

discremar vt rahmen (Milch: entrahmen)

discrepante abweichend

discrepantia Abweichung

discrepantia Uneinigkeit (Widerspruch)

discrepar abweichen (anders sein)

discrepar auseinandergehen (Meinungen)

discrescer abnehmen

discrescer fallen (abnehmen)

discrescer schwinden (abnehmen)

discrescimento (Mond) Abnahme

discrescimento del natalitate Geburtenrückgang

discrete bescheiden (zurückhaltend)

discrete diskret

discrete taktvoll

discrete unaufdringlich

discrete unscheinbar (zurückhaltend)

discrete verschwiegen

discrete: pauco discrete vorlaut

discretion Bescheidenheit

discretion Diskretion

discretion Verschwiegenheit

discretion: a discretion/mercede auf Gnade oder Ungnade

discroccar aushaken

discroccar loshaken

disculpabile entschuldbar

disculpar zugute (verzeihen)

disculpar (alicuno de alique) entschuldigen

disculpar se sich ausreden

disculpar se sich herausreden

disculpar se fig sich weiß waschen

disculpar se (de) e?e Schuld von sich abwälzen

disculpar: non admitter disculpa nicht zu verantworten sein

discurar vernachlässigen

discurar verschleppen (Krankheiten)

discurate schlampig (Arbeit)

discuration Med Verschleppung

discurrer ausführlich reden

discurso Anrede

discurso Ansprache

discurso Rede

discurso commemorative [in memoria de] Gedächtnisrede

discurso de clausura Schlußrede

discurso de début (F) Jungfernrede

discurso de tabula Tischrede

discurso defensori Plädoyer

discurso del throno/Corona Thronrede

discurso demagogic/inflammatori Hetzrede

discurso electoral Wahlrede

discurso flattatori Schmeichelrede

discurso inaugural (de reception: bei Aufnahme) Antrittsrede

discurso inaugural Begrüßungsansprache

discurso incendiari Brandrede

discurso injuriose Schmährede

discurso nuptial Traurede

discurso radiodiffundite Rundfunkrede

discurso solemne [resp. official] Festrede

discurso: facer pauc ceremonias/discursos fig kurzen Prozeß machen

discurso: facer/pronunciar un discurso/allocution e?e Rede halten

discusse umstritten

discussion Abhandlung

discussion Auseinandersetzung (Streit)

discussion Aussprache (Gespräch)

discussion Beratung

discussion Besprechung

discussion Debatte

discussion Diskussion

discussion Erörterung

discussion Unterhandlung

discussion Verhandlung

discussion: discussion/conferentia preliminar/preparatori Vorbesprechung

discussion: isto es foris (de) discussion davon kann keine Rede sein

discussion: un discussion de isto es inutile davon kann keine Rede sein

discussion: vive discussion Wortwechsel

discuter absprechen (besprechen)

discuter beratschlagen

discuter besprechen

discuter debattieren

discuter diskutieren

discuter erörtern

discuter ventilieren (Frage)

discuter verhandeln

discuter vi beraten

discuter (a fundo) durchsprechen

discuter (alique con alicuno) sich aussprechen

discuter alique con alicuno sich mit j?m über et. auseinandersetzen

discuter: non discuter unerörtert lassen

discutibile anfechtbar

discutibile diskutabel

discutibile fraglich (zweifelhaft)

discutibile streitig

discutibile strittig

discutibile fig angreifbar

disdentate zahnlos

disdicer (Veranstaltung) absagen

disdicer abmelden

disdicer aufsagen (absagen)

disdicer kündigen (Wohnung, Kapital)

disdicer fig abblasen

disdicer se de aufkündigen (Vertrag)

disdicimento Abmeldung

disdicimento Aufkündigung

disdicimento Kündigung

disdicimento Reukauf

disdicimento: (mulcta de) disdicimento Reugeld

disdignar mißachten

disdignar verschmähen

disdigno Geringschätzung

disdigno Hohn

disdigno Mißachtung

disdigno Schnödigkeit

disdigno Verachtung

disdigno Su verschmähen

disdigno: con minusprecio/disdigno Adv schnöde

disdigno: tractar con disdigno verächtlich behandeln

disdignose geringschätzig

disdignose herablassend (geringschätzig)

disdignose schnippisch (höhnisch stolz)

disdignose verächtlich (geringschätzig)

disdignose wegwerfend

disdoanamento Zollabfertigung

disduplamento Chem Spaltung

disduplamento de(l) personalitate Bewußtseinsspaltung

disduplar spalten (in zwei Teilen)

disebriamento Ernüchterung

disebriar ernüchtern

disebriar se vt ausschlafen (Rausch)

diselegante plump

diselegantia Plumpheit

disembarassar befreien (von Hemmnissen)

disembarassar forträumen

disembarassar räumen (säubern)

disembarassar se fig durchwinden

disembarassar se (de) loskommen

disembarassar se (de) sich vom Halse schaffen

disembarassar se (de) fig Bord

disembarassar: dis(em)barassar aufräumen (freimachen)

disembarassar: disembarassar/disfacer se (de) loswerden

disembarassar: disembarassar/disfacer se (de) sich entledigen

disembarassate fig in allen Sätteln gerecht

disembarassate fig ungezwungen

disembarassate de glacie(s) eisfrei

disembra/gage,?cage Auskuppelung

disembra/gar,?car auskuppeln (Auto)

disembragage Schalten (Aus?)

disembragar ausrücken (Maschine)

disembragar ausschalten (entkuppeln)

disembragar Lösung (der Kuppelung)

disempleate stellenlos

disempleate stellungslos

disenigmatisar enträtseln

disequilibrar aus dem Gleichgewicht bringen

disequilibrate unausgeglichen

disequilibrio Kippung

disequilibrio moral innere Zerrissenheit

diserucar die Raupen ablesen

disestima Mißachtung

disestimar (et.) abschlägig bescheiden

disestimar mißachten

disfacer aufknoten, aufknüpfen

disfacer auflösen (Knoten usw)

disfacer aufmachen (Knoten)

disfacer aufpacken (aufmachen)

disfacer aufreißen (Schienen, Pflaster)

disfacer auftrennen

disfacer auseinandernehmen

disfacer auspacken (Koffer)

disfacer auswickeln (Paket)

disfacer losmachen

disfacer trennen (Naht)

disfacer ungeschehen machen

disfacer zertrennen

disfacer le nodo (de) losknüpfen

disfacer se aufgehen (Haar, Knoten)

disfacer se aus dem Leim gehen

disfacer se auseinanderfallen

disfacer se zergehen

disfacer se Kochk auseinanderlaufen

disfacer se vi zerkochen

disfacer se (de) (Besitz) abstoßen

disfacer se (de) (Gewohnheit) abtun

disfacer se (de) aus dem Wege [der Welt] schaffen

disfacer se (de) beseitigen (loswerden)

disfacer se (de) sich entäußern

disfacer se (de) fig abstreifen

disfacer se de aus der Welt schaffen

disfacer se in lacrimas sich die Augen ausweinen

disfacer: disembarassar/disfacer se (de) loswerden

disfacer: disembarassar/disfacer se (de) sich entledigen

disfacer: disfacer/diluer se vi zerlaufen

disfacer: disfacer/disintegrar se zerfallen (sich auflösen)

disfacta Niederwerfung (Besiegung)

disfacta Schlappe

disfacta Mil Niederlage

disfacta Mil Zusammenbruch

disfacta electoral Wahlniederlage

disfangar von Kot reinigen

disfardar abschminken

disfasciar aufwickeln (Kind)

disfasciar auswickeln (Kind)

disfavor Ungunst

disfavor: in disavantage/disfavor de zuungunsten

disfavorabile (Urteil) abfällig

disfavorabile abgeneigt

disfavorabile absprechend

disfavorabile ungünstig

disfavorabile a (j?m) abhold

disferroliar aufriegeln

disferruginar entrosten

disfibrar vt zerfasern

disfibular aufschnallen (öffnen)

disfibular losschnallen

disfigurar entstellen

disfigurar schänden (verunstalten)

disfigurar verballhornen

disfigurar verhunzen

disfigurar verschandeln

disfigurar verunstalten

disfigurar verzerren

disfiguration Entstellung

disfiguration Schändung (Verunstaltung)

disfiguration Verunstaltung

disfiguration Verzerrung

disfil(aci)ar se vi ausfasern

disfilaciar ausfasern

disfilaciar vt zerfasern

disfilaciar (se) fasern

disfilar abziehen (Bohnen)

disfilar auffädeln (trennen)

disfilar ausfasern

disfilar ausfädeln

disfilar auszupfen

disfilar zupfen (Leinen)

disfilar (se) fasern

disflorar abblühen

disflorar verblühen

disflorer abblühen

disflorescer abblühen

disfoliar (Blumen) abzupfen

disfoliar durchblättern (zerblättern)

disfoliar entblättern

disfoliar entlauben

disfoliar zerpflücken

disfoliar vt abblättern

disfoliar se vi abblättern

disfoliate Bot kahl

disfoliation Laubfall

disfrenate ausgelassen (Kind)

disfrenate hemmungslos

disfrenate ungehemmt

disfrenate ungezügelt

disfrenate fig zügellos

disfrenatessa Hemmungslosigkeit

disfrenatessa Zügellosigkeit

disfuliginar auskehren (Schornstein)

disfuliginar fegen (Schornstein)

disfuliginator Feger (Kamin?)

disfuliginator Kaminfeger

disfuliginator Schlotfeger

disfuliginator Schornsteinfeger

disfundar vt zerfahren

disfundate: cammino disfundate/delavate zerfahrener Weg

disgagiamento Aufkündigung

disgagiamento Einlösung

disgagiar j?m (den Dienst) aufkündigen

disgagiar inlösen

disgelar auftauen

disgelar tauen (Schnee)

disgelar: il disgela es taut

disgelo Eisgang

disgelo Schmelze (des Schnees)

disgelo Schneeschmelze

disgelo: (tempore de) disgelo Tauwetter

disgorgar überquellen

disgranar ausdreschen

disgranar auskernen (Gurken)

disgranar riffeln (Flachs)

disgrassiamento Entfettung

disgrassiar (Fett) abschöpfen

disgrassiar entfetten

disgratia Elend (Unglück)

disgratia Unfall

disgratia Ungemach

disgratia Unglück

disgratia Unglücksfall

disgratia Ungnade

disgratia Ungunst (Ungnade)

disgratia fig Sturz

disgratia: per disgratia unglücklicherweise

disgratia: per disgratia zum Unglück

disgratiato Unglücksmensch

disgratiose linkisch

disgratiose täppisch

disgratiose tölpelhaft

disgratiose unzierlich

disgratioso Tolpatsch, Tölpel

disgravamento Steuernachlaß

disgregation fig Zersplitterung

disguisamento Verkleidung

disguisamento Vermummung

disguisamento fig Verstellung

disguisar verkleiden

disguisar vermummen

disguisate verkappt

disguisate: non disguisate unverhohlen

disgusta: isto me disgusta es ekelt mich davor

disgustante: disgust/ose,?ante ekelhaft

disgustar alicuno j?n anwidern

disgustar anekeln

disgustar ekeln

disgustar fig abstoßen

disgustar (alicuno de alique) verekeln

disgustar alicuno es mit j?m verderben

disgustar alicuno de alique j?m et. verleiden

disgustar se de alique e?r Sache überdrüssig werden

disgustate blasiert

disgustate satt (überdrüssig)

disgustate überdrüssig

disgustate übersättigt

disgustate del vita lebensüberdrüssig

disgustate; esser ~ de alique Ekel vor et. haben

disgusto Abscheu

disgusto Blasiertheit

disgusto Ekel

disgusto Überdruß

disgusto Unlust

disgusto Verdruß (Ekel)

disgusto fig Übersättigung

disgusto: monstrar disgusto die Nase rümpfen

disgustose abstoßend

disgustose unappetitlich

disgustose widerlich (ekelhaft)

disgustose: disgust/ose,?ante ekelhaft

disgustose: esser disgustose zum Kotzen sein

dishabituar abgewöhnen

dishabituar entwöhnen

dishancate hüftlahm

dishancate lendenlahm

disharmonia Disharmonie

disharmonia Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)

disharmonic disharmonisch

disharmonic zwistig

disharmoniose disharmonisch

disharmoniose unharmonisch

disharmoniose zwistig

disharnesar (Pferde) abspannen

disharnesar abschirren

disharnesar ausschirren

disharnesar ausspannen (Pferde)

dishereditamento Verstoßung

dishereditar enterben

dishereditar verstoßen (Kind)

dishereditation Enterbung

dishonestate: dishonest(it)ate Ehrlosigkeit

dishonestate: dishonest(it)ate Unehrlichkeit

dishonestate: dishonest(it)ate Unredlichkeit

dishoneste ehrlos

dishoneste unehrbar

dishoneste unehrlich

dishoneste unredlich

dishoneste unreell

dishonestitate: dishonest(it)ate Ehrlosigkeit

dishonestitate: dishonest(it)ate Unehrlichkeit

dishonestitate: dishonest(it)ate Unredlichkeit

dishonor Ehrlosigkeit

dishonor Entehrung

dishonor Schande

dishonor Unehre

dishonorabile ehrlos

dishonorabile unehrenhaft

dishonorante entehrend

dishonorante unehrenhaft

dishonorar entehren

dishonorar schänden

dishonorar verunehren

dishonorar alicuno j?m Schande machen

dishonorator Schänder

disillusionamento Enttäuschung

disillusionamento Ernüchterung

disillusionar enttäuschen (Hoffnung)

disillusionar fig ernüchtern

disimballar auspacken

disimballar auswickeln

disimbarcar (sich) ausschiffen

disimbarcar Mar aussetzen

disimbarcar Mar aussteigen

disimbarcar: dis(im)barcar landen (Passagiere)

disimbarcar: dis(im)barcar vt landen

disimbarcation Ausschiffung

disimbarcation Aussetzung

disimbarcation intermedie; a. scala maritime Zwischenlandung (Ausschiffung)

disimbroliar fig auswickeln

disimpedite unbehindert

disincantamento Su Entzaubern

disincantar entzaubern

disincarcerar: dis(in)carcerar entlassen (Gefangene)

disincarceration: dis(in)carceration Entlassung

disincatenar: dis(in)catenar losketten

disincatenar: dis(in)catenar se wüten (Sturm)

disinclinate abgeneigt

disinclination Abgeneigtheit

disincombramento Abräumen

disincombramento Entrümpelung

disincombrar abräumen

disincombrar entrümpeln

disincombrar enttrümmern

disincombrar: dis(in)combrar aufräumen (wegräumen)

disinebriar se s?n Rausch ausschlafen

disinfectante Desinfektionsmittel

disinfectar desinfizieren

disinfectar entseuchen

disinfectate seuchenfrei

disinfection Desinfektion

disinfection Entseuchung

disinflar (se) abschwellen

disinflation Entleerung (Ballon)

disingagiar losmachen (Hemmnisse)

disingranar ausrücken (Maschine)

disintegrar zertrümmern (Atom)

disintegrar Chem aufspalten

disintegrar: disfacer/disintegrar se zerfallen (sich auflösen)

disintegration Zertrümmerung

disintegration atomic Atomzertrümmerung

disinteressar se de alicuno j?m die kalte Schulter zeigen

disinteressar se de alicuno j?n fallen lassen

disinteressate selbstlos

disinteressate unbeteiligt (bei: in)

disinteressate uneigennützig

disinteressate uninteressiert

disinteressate zweckfrei

disinteresse Selbstlosigkeit

disinteresse Uneigennützigkeit

disinterrar aufscharren

disinterrar ausgraben

disinterrar ausscharren (Leichen usw)

disintoxicar entgiften

disintoxication Entgiftung

disintricar entwirren

disintrication Entwirrung

disinvitar ausladen (Gast)

disinvolte burschikos (Frau)

disinvolte hemmungslos

disinvolte keck (ungeniert)

disinvolte unbefangen (ungezwungen)

disinvolte ungeniert

disinvolte zwanglos

disinvolte; sentir se ~ sich behaglich fühlen

disinvoltura Behaglichkeit

disinvoltura Hemmungslosigkeit

disinvoltura Keckheit

disinvoltura Leichtigkeit (Leichtfertigkeit)

disinvoltura Unbefangenheit

disinvoltura Ungeniertheit

disinvoltura Ungezwungenheit

disinvoltura Zwanglosigkeit

disinvolucrar ausschälen

disinvolver entwirren

disinvolver fig entrollen

disinvolver se (ben) sich herausmachen

disinvolvimento Entwirrung

disjejunar frühstücken

disjejuno Frühstück

disjugar (Ochsen) abspannen

disjuncte unverbunden

disjuncte fig abgerissen

disjunction Trennung

disjunction Zerteilung

disjunger (ausspannen) abkoppeln

disjunger (Pferde) abspannen

disjunger ausspannen (Pferde)

disjunger trennen

disjunger zerteilen (trennen)

dislaciar abschnüren

dislaciar aufschnüren (öffnen)

dislaciar losknüpfen

dislactamento: dislacta/mento,?tion Entwöhnung (Kind)

dislactar entwöhnen (Kind)

dislactation: dislacta/mento,?tion Entwöhnung (Kind)

dislavate Adj verwaschen

disligamento (Verband) Abnahme

disligamento Auflösung

disligamento Entbindung

disligar abbinden

disligar abketten

disligar abnehmen

disligar abschnüren

disligar aufbinden (losbinden)

disligar aufknoten, aufknüpfen

disligar auflösen (Knoten usw)

disligar aufmachen (Knoten)

disligar aufschnüren (öffnen)

disligar entbinden (von e?m Eid)

disligar losbinden

disligar lösen

disligar trennen (loslösen)

disligar Elektr ausmachen

disligar Tel auflegen

disligar se losgehen (sich lösen)

disligar!; non ~ am Apparat bleiben!

disligation del servicio Außerdienststellung

dislocar auskugeln (Arm)

dislocar ausrenken (Glied)

dislocar verdrehen (Arm, Bein)

dislocar verdrängen

dislocar verlagern

dislocar verlegen (Truppen)

dislocar verrenken

dislocar verstauchen

dislocar se le pede mit dem Fuß umknicken

dislocate lahm (Ding)

dislocation Verdrehung

dislocation Verrenkung

dislocation Verstauchung

dislocation Geol Verwerfung

dislocation Su Ausrenken

dislocatura Verstauchung

dislogiamento Verdrängung

dislogiar: dis(al)logiar verdrängen

dislogiar ausquartieren

disloyal illoyal

disloyal pflichtvergessen

disloyal pflichtwidrig

disloyal treulos

disloyal unlauter (Wettbewerb)

disloyal unredlich

disloyalitate Treulosigkeit

disloyalitate Unlauterkeit

disloyalitate Unredlichkeit

dislumbate lendenlahm

dismammar entwöhnen (Kind)

dismantellamento Schleifung

dismantellamento Techn Abbau

dismantellar abbauen

dismantellar schleifen (Festung)

dismantellar le carcassa abwracken

dismascar demaskieren

dismascar entlarven

dismembramento Aufteilen, Aufteilung

dismembramento Zergliederung

dismembramento Zerstückelung

dismembrar aufteilen (Land)

dismembrar vereinzeln (zerstückeln)

dismembrar zergliedern

dismembrar zerstückeln (Staat)

dismensura Unmaß

dismensura Unmäßigkeit

dismensurate unermeßlich

dismensurate unmäßig (übermäßig)

dismentir ableugnen

dismentir abstreiten (leugnen)

dismentir dementieren

dismentir Lügen strafen

dismentir verleugnen (ableugnen)

dismentir widerrufen (Nachricht)

dismentir alicuno j?n Lügen strafen

dismentir in Abrede stellen:

dismentita Dementi

dismentita Verleugnung

dismentito Ableugnung

dismesura Maßlosigkeit

dismesura Übermaß

dismesurate maßlos

dismesurate übermäßig

dismilitarisar entmilitarisieren

disminar entminen

dismobilar auskramen (ausräumen)

dismobilar ausräumen (Zimmer)

dismonetisation Geldentwertung (völlige)

dismontabile abnehmbar

dismontabile auseinandernehmbar

dismontabile zusammenlegbar

dismontage (Auto) Ausbau

dismontage Abbau

dismontage Abmontieren

dismontage Abrüstung

dismontage Demontage

dismontage Zerlegung

dismontage Mech Abnahme

dismontar (Gerüst) abrüsten

dismontar (Reiter) abwerfen

dismontar abbauen

dismontar abmontieren

dismontar abnehmen

dismontar ausbauen

dismontar auseinandernehmen

dismontar demontieren

dismontar herabsteigen (vom Pferd)

dismontar Techn auseinanderlegen

dismontar Techn zerlegen

dismoralisar zermürben

dismoralisar Mil wanken

dismoralisar se vi verlottern, verludern (moralisch)

dismoralisation Zermürbung

disnationalisar entnationalisieren

disnaturate ungeraten (entartet)

disnaturate unnatürlich (unmenschl.)

disnazificar entnazifizieren

disnivellate uneben (Gelände)

disnivello Unebenheit

disnodamento Auflösung

disnodar abknüpfen

disnodar aufknoten, aufknüpfen

disnodar auflösen (Knoten usw)

disnodar losknüpfen

disnodar lösen (aufknüpfen)

disnubilar: acclarar/disnubilar se (Wetter) hell(er) werden

disnuclear auskernen (Kirschen usw)

disnuclear entkernen

disnuclear entsteinen

disobediente unfolgsam

disobediente ungehorsam

disobedientia Unfolgsamkeit

disobedientia Ungehorsam

disobedir zuwiderhandeln

disobedir ad alicuno j?m nicht gehorchen

disobligante ungefällig

disobligante unverbindlich (ungefällig)

disoccupar räumen (Gebiet)

disoccupate arbeitslos

disoccupate erwerbslos

disoccupate unbeschäftigt

disoccupation Arbeitslosigkeit

disoccupation Erwerbslosigkeit

disoccupation partial Kurzarbeit

disoccupato Arbeitsloser

disoccupato Erwerbsloser

disodorante Desinfektionsmittel (geruchtilgendes)

disodorante geruchtilgend

disodorante geruchtilgendes Mittel

disodorar: disodor(is)ar desodorisieren

disodorisar: disodor(is)ar desodorisieren

disolear entölen

disordinar in Unordnung bringen

disordinar umwühlen (Bett)

disordinar verwirren (in Unordnung bringen)

disordinar zerzausen

disordinar vt verlottern, verludern

disordinate liederlich

disordinate lotterig

disordinate regellos

disordinate ungeordnet

disordinate unordentlich

disordinate wirr (Haare)

disordinate wüst (unordentl.)

disordinate zuchtlos (liederl.)

disordine Ausschreitung (Unordnung)

disordine Krimskrams

disordine Liederlichkeit

disordine Regellosigkeit

disordine Sammelsurium

disordine Schlamperei

disordine Schlendrian (Schlamperei)

disordine Störung (Unordnung)

disordine Unordnung

disordine Unwesen

disordine Verwirrung

disordine fam iron Wirtschaft

disordine mental geistige Störung

disordine stomachal Magenverstimmung

disordine: delicto/disordine grave Jur grober Unfug

disordine: disordine/perturbation mental Geistesverwirrung

disordine: in disordine unaufgeräumt

disordine: in disordine unordentlich (Dinge)

disordine: in un grande disordine wie Kraut und Rüben

disordine: mitter/poner in disordine in Unordnung bringen

disordine: poner in disordine verstellen (unordentl.)

disordine; il ha un grande ~ es geht bunt zu

disordines Pl Unruhen

disordines Pl Wirren

disorganisar auflösen (zersetzen)

disorganisar zerrütten

disorganisar vt verlottern, verludern

disorganisation Zerrüttung

disorientar se Flugz verfliegen

disorientate fig irre

disossar ausgräten

disoxydar (Metall) abbeizen

disoxydar beizen (ätzen)

dispacchettar auspacken

dispacchettar auswickeln (Paket)

dispannar e?e Panne beseitigen

disparate ungleich (ungleichartig)

disparate unpaarig

disparates (Pl) fig dummes Zeug

disparator: relaxator/disparator automatic Selbstauslöser

dispare unpaar

disparer abklingen

disparer aussterben (verschwinden)

disparer entschwinden

disparer hinschwinden

disparer schwinden (ver?)

disparer vergehen (verschwinden)

disparer verschwinden

disparer verziehen (schwinden)

disparer von der Bildfläche verschwinden

disparer wegkommen (abhanden kommen)

disparer fam flötengehen

disparer fam sich dünn(e)machen

disparer fig zerrinnen

disparer: facer disparer wegmachen

disparer; facer ~ Ecke (beseitigen)

disparitate Ungleichheit (Mißverhältnis)

disparite vermißt

disparite verschollen

disparite fam futsch

disparition gänzlicher Schwund

disparition Verschwinden

disparito: disparit/o,?a Vermißt/er,?e

dispeciamento Gebröckel (Zerstückelung)

dispeciamento Zerlegung

dispeciamento Zerstückelung

dispeciar ausschlachten (Fleischerei)

dispeciar entzweischlagen

dispeciar in Fetzen reißen

dispeciar kaputtmachen

dispeciar kurz und klein schlagen

dispeciar schnippeln

nsiderate public secdispeciar stücke(l)n (zer?)

dispeciar zerhacken

dispeciar zerhauen (Schlächterei)

dispeciar zerstückeln

dispeciar zuhauen (Fleisch)

dispeciar zusammenhauen

dispeciar Kochk zerlegen

dispeciar vt brocken

dispeciar (se) (Putz, Farbe, Mauer) abbröckeln

dispeciar (Su dispeciamento) in Stücke schlagen

dispeciar se auseinanderfallen

dispeciate kaputt

dispeciettar schroten (zermalmen)

dispeciettar zerkleinern

dispeciettar vi zerbröckeln

dispectinar zerzausen (Haare a.)

dispectinar vt zausen (Haare)

dispectinate struppig (Haar)

dispectinate ungekämmt

dispectinate verwirrt (Haar)

dispellar abhäuten

dispellation Abhäuten,

dispender ausgeben (Geld)

dispender verschwenden

dispender vertun

dispender in bibitura versaufen

dispendio Aufwand (Kosten)

dispendio Aufwendung

dispendio Kostenaufwand

dispendio Verschwendung

dispendiose kostspielig

dispendiose verschwenderisch (kostspielig)

dispendiose: menar un vita expensive/dispendiose großen Aufwand treiben

dispendiositate Kostspieligkeit

dispenditor Verschwender

dispennar abrupfen

dispensa Aufbewahrungs/ort,?raum (Speisen)

dispensa Aufwendung

dispensa Ausgabe (Geld)

dispensa Auslage (Ausgabe)

dispensa Ausmusterung

dispensa Befreiung

dispensa Dispens

dispensa Erlaß (Befreiung)

dispensa Speisekammer

dispensa Vorratskammer

dispensa: dispensa(tion) Entbindung

dispensa: dispensa(tion) Enthebung

dispensabile entbehrlich

dispensar befreien (erlassen)

dispensar dispensieren

dispensar erlassen

dispensar lossprechen

dispensar spenden (Lob, Segen)

dispensar Mil ausmustern

dispensar Mil ausrangieren

dispensar vt erübrigen

dispensar (de) entbinden

dispensar (de) entheben

dispensar alicuno de alique j?n e?r Sache überheben

dispensar alicuno de alique j?n mit et. verschonen

dispensario Med Beratungsstelle

dispensation Ausmusterung

dispensation: dispensa(tion) Entbindung

dispensation: dispensa(tion) Enthebung

dispenser: pote vos dispenser/trovar un hora pro me? können Sie eine Stunde für mich erübrigen?

dispepitar auskernen (Apfel)

dispepitar entkernen

disperger auseinanderjagen

disperger auseinandersprengen (Feind)

disperger ausstreuen

disperger streuen (ver?)

disperger versprengen

disperger verstreuen

disperger zersplittern (Kräfte)

disperger zerstreuen

disperger vt ausspritzen

disperger se (Rauch) abziehen

disperger: confunder/disperger) se vi verschwimmen

dispersar auseinanderjagen

dispersar auseinandersprengen (Feind)

dispersar versprengen

dispersar verstreuen

dispersar verzetteln

dispersar zersplittern (Kräfte)

dispersar zersprengen (Menge)

dispersar zerstreuen

dispersar fig zerstäuben

dispersar se (Rauch) abziehen

dispersar se auseinandergehen (Menge)

dispersar se auseinanderlaufen

dispersar se auseinanderstieben

dispersar se sich verlaufen (auseinandergehen)

dispersar se sich verteilen

dispersar se zerstieben

dispersar se vi zersplittern

dispersar se (in le aere) auseinanderfliegen

dispersar: dispersar/dissipar (per un sufflo) vt verwehen

dispersate: esser dispersate vi verwehen

disperse zerstreut

dispersion Ausstreuung

dispersion Zerstreuung

dispersion Su versprengen

dispessular aufriegeln

dispignoramento Auslösung

dispignorar auslösen (Pfand)

dispignorar lösen (Pfand)

dispignorar wiedereinlösen (Pfand)

dispistar (alicuno) von der Spur abbringen

displacente mißfällig

displacente unangenehm

displacente unerfreulich

displacente unerquicklich

displacente ungefällig (unangenehm)

displacente unschön

displacentia Ungefälligkeit

displacer (a) mißfallen

displacer (bereiten: causar) Kummer (Verdruß)

displacer Mißbehagen

displacer Mißfallen

displacer Mißvergnügen

displacer Unannehmlichkeit

displacer Unlust

displacer Unzufriedenheit (Mißvergnügen)

displacer Verdruß

displacer Ärger

displacer ad alicuno j?m mißbehagen

displacer ad alicuno j?m peinlich sein

displacer: il me displace es ist mir unlieb zu

displacer: io vide con displacer que ich sehe es ungern, daß

displaciabile verschiebbar

displaciabile versetzbar

displaciamento Verdrängung

displaciamento Verschiebung

displaciamento Verschleppung

displaciamento Versetzung

displaciamento Verstellung

displaciamento de aqua Wasserverdrängung

displaciamento de truppas Truppenverschiebung

displaciante: perder displaciante verkramen

displaciar fortbewegen

displaciar fortrücken

displaciar rücken

displaciar umräumen

displaciar verdrängen

displaciar verrücken

displaciar verschieben

displaciar versetzen

displaciar verstellen (versetzen)

displaciar wegrücken

displaciar se Med vorfallen

displaciar: displaciar/transportar se super Med überspringen

displacite mißvergnügt

displicamento Aufmarsch (zum Kampf)

displicamento Ausbreitung

displicamento Entfaltung

displicamento Entwicklung

displicar aufblättern (Rose)

displicar aufspannen (Segel)

displicar ausbreiten (entfalten)

displicar auseinanderbreiten

displicar auseinanderfalten

displicar beisetzen (Leiche) (Segel)

displicar entfalten

displicar entwickeln (entfalten)

displicar se ausschwärmen (Infanterie)

displicar: concentrar/displicar se aufmarschieren

displicar: displicar/aperir se sich aufblättern

displicar: extender/displicar se (a tiratores) Mil schwärmen

displumar abrupfen

displumar ausrupfen (Federn)

displumar rupfen (aus?)

displumar zerpflücken

displumar se Federn verlieren

dispolitisar entpolitisieren

disponer (de: über) disponieren

disponer anordnen (einordnen)

disponer aufstellen (zum Gefecht)

disponer bereit/legen,?machen

disponer einrichten

undo le terminos ddisponer fügen (ver?)

disponer gliedern

disponer richten (zurechtsetzen)

disponer verfügen (über: de);

disponer alicuno ad alique j?n zu et. stimmen

disponer alteremente [in maniera diverse] umstellen

disponer de bestimmen über

disponer de zu vergeben haben

disponer de fig gebieten

disponer liberemente schalten und walten

disponer se a sich anschicken zu

disponer: disponer/collocar alteremente umsetzen (anders stellen)

disponibile abkömmlich

disponibile verfügbar

disponibile vorhanden (verfügbar)

disponibile vorrätig

disponibile Hdl a. flüssig

disponibile; esser ~ abkommen können

disponibilitate Verfügbarkeit

disponite disponiert (verfügt)

dispopulamento Entvölkerung

dispopulamento Verödung

dispopular entvölkern

dispopular veröden (entvölkern)

dispopular se aussterben (Land)

dispopular se vi veröden

dispopulate menschenleer

disposite (a: zu) bereit

disposite disponiert (aufgelegt)

disposite gelaunt

disposite geneigt

disposite gesinnt

disposite fig aufgelegt

disposite ad entrar in action einsatzbereit

disposite/preste (a) erbötig

disposite: ben disposite gut veranlagt (Stimmung)

disposite: ben disposite gutgelaunt

disposite: ben disposite mobil (flink)

disposite: ben disposite Pers gemütlich

disposite: esser ben disposite in rosiger Laune sein

disposite: esser ben disposite verso alicuno j?m wohlgesinnt sein

disposite: esser disposite (a) Adj gesonnen sein

disposite: esser disposite (a) gewillt sein (geneigt)

disposite: esser disposite a geneigt sein zu

disposite: mal disposite unmutig

disposite: pauco disposite ungeneigt

disposite: preste/disposite al combatto gefechtsbereit

disposite; esser ~ a belieben (geneigt sein zu)

disposite; mal ~ a abhold

disposition (Fähigkeit) Anlage

disposition Anordn/en,?ung

disposition Ansatz (Ansetzung)

disposition Aufbau (Gliederung)

disposition Aufstellung

disposition Bereitschaft

disposition Einrichtung

disposition Gliederung

disposition Verfassung (Zustand)

disposition Verfügung

disposition Vorkehrung

disposition Jur Bestimmung

disposition de animo Fassung (seelische)

disposition de animo fig Stimmung

disposition in parada Paradeaufstellung

el Licentia de Documentation Libere GNU (disposition mental [de animo] Gemüts/verfassung,?zustand

disposition testamentari letztwillige Verfügung

disposition testamentari Willensbestimmung (Testament)

disposition transitori Übergangsbestimmung

disposition: (libere) disposition Schalten n

disposition: (pre)disposition hereditari Erbanlage

disposition: altere disposition Umstellung

disposition: bon disposition Übersichtlichkeit

disposition: esser al disposition de alicuno j?m zur Verfügung stehen

disposition: libere disposition de se ipse Selbstbestimmung

disposition: mal humor/disposition Unmut

disposition: mitter a disposition erstellen

disposition: norma/disposition juridic Rechtssatz

dispositiones: prender mesuras/dispositiones (Maßnahme) Vorrichtungen (Pl) treffen

dispositiones; prender ~ Anordnungen treffen

dispositivo Techn Vorrichtung

dispositivo accessori (Radio) Zusatzgerät

dispositivo antiparasite Störungsdämpfer

dispositivo de adjustamento Stellvorrichtung

dispositivo de alarma Alarmanlage

dispositivo de ascolta Abhörvorrichtung

dispositivo de fixation Haltevorrichtung

dispositivo de manovra/guida Flugz Leitwerk

dispositivo de protection Schutzvorrichtung

dispositivo de securitate Sicherheitsvorrichtung

dispositivo de syntonisation Abstimmungsvorrichtung

dispositivo del freno Bremsvorrichtung

dispositivo protectori pro discargas electric (Radio) Blitz/schutz,?sicherung

dispositivo: dispositivo/apparato de arresto Sperrvorrichtung

disposseder aus dem Besitz bringen

disposseder enteignen

disposseder alicuno de alique Jur aberkennen

dispossession Aberkennen

dispossession Enteignung

vide plus detalios in Wikidispossession Verdrängung (aus e?m Besitz)

dispossession Vertreibung (aus s?m Besitz)

disprender (losbekommen) abbekommen

dispreoccupate leichtlebig

dispreoccupate leichtsinnig

dispreoccupate sorgen/frei,?los

dispreoccupate unbekümmert (sorglos)

dispreoccupation Leichtlebigkeit

dispreoccupation Unbekümmertheit

disprestigiar se (moral.) abwirtschaften

disproportion Mißverhältnis

disproportion Unverhältnismäßigkeit

disproportionate unproportioniert

disproportionate unverhältnismäßig

disproportionate verhältniswidrig

disprotegite schutzlos

disprovider: privar/disprovider de entziehen

disproviste de bar (mit Gen.)

dispulveramento Abstauben

dispulverar (den Staub) abklopfen

dispulverar (reinigen) abputzen

dispulverar abstauben

dispulverar ausklopfen (Staub)

dispulverar ausstauben, ausstäuben

dispulverar entstauben

pedia:Copyright). Si dispulverar stäuben (ab?)

dispulverator Wedel (Staub?)

dispulveratura Abstauben

disputa Auseinandersetzung (Streit)

disputa Debatte

disputa Disput

disputa Fehde

disputa Gezänk

disputa Hader (Zank)

disputa Krach (Streit)

disputa Streit (Wort?)

disputa Szene (Streit)

disputa Wortgefecht

disputa Wortstreit

disputa Wortwechsel

disputa Zank (Wortwechsel)

disputa Zänkerei

disputa: disputa/conflicto de precedentia Rangstreit

disputa: querela/discordia/disputa conjugal Ehestreit

disputabile bestreitbar

disputar (Recht) absprechen

disputar (sich) zanken

disputar abstreiten

disputar ausfechten (Streit)

disputar bestreiten (anfechten)

disputar debattieren

disputar krakeelen

disputar rechten

disputar sich herumstreiten

disputar streiten

disputar streitig machen

disputar se ausspielen (Preis)

disputar super/re alique sich (sich) zanken um et.

disputar: interbatter/disputar se sich katzbalgen

disputative zanksüchtig

disputative zänkisch

disputator Krakeeler

disputator Streit/hahn,?hammel

disputator Streiter

disputator Zänker

disputo Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)

disputo: in disputo zwistig

disqualificar (Sport) ausschließen

disqualification (Sport) Ausschluß

disquisition Untersuchung (genaue)

disrangiamento Störung (Unordnung)

disrangiamento Zerrüttung

disrangiar in Unordnung bringen

disrangiar stören (in Unordnung bringen)

disrangiar umnebeln (Geist)

disrangiar verkramen

disrangiar verwirren (in Unordnung bringen)

disrangiar zerrütten

disrangiate unordentlich (Dinge)

disration Unsinnigkeit

disration Unvernunft

disration Wahnwitz

disrationabile unvernünftig

disrationabile vernunftlos

disrationabile vernunftwidrig

disrationabile wahnwitzig

disrationar quasseln

disrationar unvernünftig reden

disreguardar übersehen (absichtl.)

disregulamento Lotterwirtschaft

disregulamento Regellosigkeit

disregular verdrehen (verstellen)

disregular: alique es disregulate in ille [su cerebro] fam fig bei ihm ist e?e Schraube los

disregulate regellos

disregulate ungeregelt

disregulate unordentlich (Leben)

disrespecto Nichtbeachtung, Nichtbefolgung

disrespectuose unehrerbietig

disrolamento Entwicklung

disrolar abrollen

disrolar abwickeln

disrolar abwinden

disrolar aufrollen (entfalten)

disrolar aufwickeln (loswickeln)

disrolar auseinanderrollen

disrolar ausrollen

disrolar entrollen

disrolar entwickeln (entrollen)

disrumper zerklopfen

disrumper vt durchreißen

disrumper per clasmas vt absplittern

disrumper se in Stücke zerreißen (vi) [gehen]

disrumper se vi durchreißen

disrumper se vi losbrechen

disrumper se vi zerbersten

disrumper se per clasmas vi absplittern

disrupte (Kleid) abgerissen

dissecar sezieren

dissecar Anat zergliedern

dissecar Anat zerlegen

dissecar Med präparieren

dissection Zergliederung

dissection Zerlegung

dissection: (dis)section Med Sektion

dissellar absatteln

disseminar ausstreuen

disseminar streuen (aus?)

disseminate durchsetzen (ausgestreut)

disseminate zerstreut

dissemination Ausstreuung

dissension Hader (Mißhelligkeit)

dissension Mißhelligkeit

dissension Unstimmigheit (Mißhelligkeit)

dissension Zerwürfnis

dissension Zwiespalt

dissentiente mißhellig

dissentimento Zwiespalt

disserrar auflockern

disserrar auseinanderrücken

disserrar lösen (Schraube)

disserrar (un vite) nachlassen (Schraube)

disserrar le freno die Bremse lockern/lösen

disserrar: facer disserrar un secreto herauslocken (Geheimnis)

disserrate lose (Schraube)

dissertar abhandeln

dissertation Abhandlung

dissertation Dissertation

dissertation Habilitationsschrift

dissetante durststillend

dissetante erquicklich (durststillend)

dissetar se s?n Durst löschen

dissiccar ausdörren

dissidente zwiespältig

dissidentia Zwiespalt

dissigillar entsiegeln

dissigillar erbrechen (Briefe)

dissiliquar aushülsen

dissiliquar enthülsen

dissimilantia Ungleichheit (Unähnlichkeit)

dissimilantia Unähnlichkeit

dissimilar ungleich (unähnl.)

dissimilar: dissimil/e,?ar unähnlich

dissimile ungleichartig (unähnl.)

dissimile ungleichförmig

dissimile: dissimil/e,?ar unähnlich

dissimilitude Unähnlichkeit

dissimular bergen (verbergen)

dissimular einhüllen (verbergen)

dissimular Heucheln

dissimular sich nichts merken lassen

dissimular verbergen

dissimular verhehlen

dissimular vertuschen

dissimular fig übertünchen

dissimular alique mit et. hinter dem Berg halten

dissimular: non dissimular (m. Akk.) kein Hehl machen aus

dissimulate hinterhältig

dissimulation Hehl

dissimulation Heuchelei (Verstellung)

dissimulation Mache

dissimulation: (dis)simulation fig Verstellung

dissimulator Leisetreter

dissipar durchbringen (Geld)

dissipar vergeuden

dissipar verplempern

dissipar verschleudern

dissipar verschwenden

dissipar verwichsen (Geld)

dissipar verwirtschaften

dissipar verzetteln

dissipar zerteilen (Nebel)

dissipar fam verläppern

dissipar fig verscheuchen

dissipar fig zersplittern

dissipar vt verlumpen (vergeuden)

dissipar in orgias verprassen

dissipar se fig verfliegen

dissipar se vi verwehen

dissipar: dispersar/dissipar (per un sufflo) vt verwehen

dissipar: dissipar/expender in orgias/excessos verschlemmen

dissipation Vergeudung

dissipation Verschwendung

dissipation Zerstreuung (Vertreibung)

dissipation Zerteilung

dissipation fig Zersplitterung

dissipation de fortia [effortio, energia] Kraftverschwendung

dissipator Vergeuder

dissipator Verschwender

dissipatori verschwenderisch

dissiper verjubeln

dissociar trennen (loslösen)

dissociation Trennung

dissolear un scarpa die Sohle von e?m Schuh abnehmen

dissolubile: (dis)solubile auflösbar

dissolubilitate: (dis)solubilitate Auflösbarbarkeit

dissolute ausschweifend

dissolute lotterig

dissolute wüst (Leben)

dissolution Auflösung

dissolution Zerteilung

dissolvente Adj zersetzend

dissolvente Chem Lösemittel

dissolver (Ehe, Versammlung, Chem) auflösen

dissolver zerteilen (auflösen)

dissolver Chem lösen

dissolver se eingehen (Gesellschaft)

dissolver se fig auffliegen

dissonantia (a. fig) Mißklang

dissonantia Disharmonie

dissonantia Dissonanz

dissuader (abraten) abbringen

dissuader abraten

dissuader abreden

dissuader (alicuno de alique) widerraten

dissuader alicuno ab/de alique vt j?m et. ausreden

dissuasion Abraten

dissuer (Genähtes) abtrennen

dissuer aufreißen (Naht)

dissuer auftrennen

dissuer lostrennen (Genähtes)

dissuer zertrennen

dissuer se aufgehen (Naht)

dissuibile abtrennbar

dissutura Abtrennung

distaccabile ablösbar

distaccamento Ablösung

distaccamento Abtrennung

distaccamento Aussonderung

distaccamento Detachement

distaccamento Kommando (Abteilung)

distaccamento Mil Abteilung

distaccamento avantiate Vorausabteilung

distaccamento del terreno Flugz Start

distaccamento per clasmas Absplittern

distaccar (Genähtes) abtrennen

distaccar (losbekommen) abbekommen

distaccar (losmachen) abmachen

distaccar (Pferde) abspannen

distaccar abbinden

distaccar abhaken

distaccar abkommandieren

distaccar ablösen

distaccar aufknoten, aufknüpfen

distaccar aufschnüren (öffnen)

distaccar aushängen (Wagen)

distaccar auskoppeln

distaccar ausspannen (Pferde)

distaccar losbinden

distaccar loslösen

distaccar losmachen

distaccar lostrennen

distaccar Eisenb abkoppeln

distaccar Eisenb abkuppeln

distaccar Eisenb ausrangieren

distaccar Eisenb loskoppeln

distaccar Mil aussondern

distaccar vt abhängen

distaccar (le parte anterior de un cannon) Mil abprotzen

distaccar (se) del corda (Bergsport) abseilen

distaccar le receptor Tel abnehmen

distaccar per clasmas vt absplittern

distaccar per hacha abhacken

distaccar per rumper losbrechen

distaccar se ausfallen (allmähl.)

distaccar se sich abheben

distaccar se vi abzweigen

distaccar torquente losdrehen

distaccar: distinguer/distaccar se (de) herausragen

distaccate lose (losgelöst)

distaccate Adj los

distaccate; esser ~ (Knopf) absein

distalonar austreten (Schuhabsätze)

distante abgelegen

distante entfernt

distante entlegen

distante weitab

distante weitläufig (Verwandter)

distante Adj fern

distante: esser ~ abliegen

distantia (halten: guardar) Abstand (Entfernung)

distantia (Maß) Mensur

distantia Entfernung (Ferne)

distantia Ferne

distantia Strecke (Entfernung)

distantia Weite (Entfernung)

distantia Zwischenraum

distantia de un salto Sprungweite

distantia focal Phot Brennweite

distantia interbinari [inter le vias] (Bahn) Spurweite

distantia: a grande distantia Langstrecken? (in Zssgn.)

distantia: ab/de un distantia aus der Ferne

distantia: esser situate ad un ~ abliegen

distantia: in le distantia in der Ferne

distantia: que distantia es [ha il] de hic a? wie weit ist es bis?

distantia: tener alicuno a distantia j?n vom Leibe halten

distantiar se sich entfernen

distantiar se de fig abrücken von:

distappar entkorken

distappar öffnen (Flasche)

distar abliegen

distar abstehen

distegular (Dach) abdecken

distender auseinanderziehen

distender ausspannen (losspannen)

distender ausziehen (dehnen)

distender entspannen

distender spreiten

distender spreizen

distender Med zerren

distender le resorto de un serratura e?n Schloß abschnappen

distender se schnappen (Feder)

distender se sich ausziehen (dehnen)

distender se sich recken

distender se sich rekeln

distender se vi (Feder) abschnellen

distender se bruscamente zurückspringen (Feder)

distender se le gambas sich die Beine vertreten

distender se sur sich flegeln auf

distension Abspannung (Entspannung)

distension Entspannung

distension Erschlaffung (Springfeder)

distension Med Zerrung

distension: distension/distortion muscular Muskelzerrung

distensor (Gewehr) Abzug

distensor Abzugs(hahn)

disthronamento Absetzung

disthronamento Entthronung

disthronar (König) absetzen

disthronar entthronen

distiche zweizeilig

disticho (Poet.) Zweizeiler

distillar abrieseln

distillar brennen (Branntwein)

distillar destillieren

distillation Brennen (Branntwein)

distillation Destillation

distillation Destillierung

distillator Branntweinbrenner

distillator Brenner (von Branntwein)

distillatorio Destillierapparat

distilleria Branntweinbrennerei

distilleria Brennerei

distilleria Schnapsbrennerei

distincte deutlich

distincte übersichtlich

distincte unterschied/en,?lich

distincte vernehmlich

distincte verständlich (deutl.)

distincte vornehm

distincte Pers fein

distinction Auszeichnung

distinction Deutlichkeit

distinction Sonderung

distinction Unterscheidung

distinction Unterschied (Unterscheidung)

distinction Vornehmheit

distinction: sin distinction in gleicher Weise

distinction: sin distinction wahllos

distinction; sin ~ durch die Bank

distinction; sin ~ Adv durcheinander

distinctive unterscheidend

distinger abfärben

distinger ausbleichen

distinger ausgehen (Farbe)

distinger die Farbe verlieren

distinger entfärben

distinger (se) bleichen (Farben)

distinger se vi ausbleichen

distinguer (aus, zwischen: inter) herausfinden

distinguer (j?n) auszeichnen

distinguer sondern (unterscheiden)

distinguer unterscheiden

distinguer fig auseinanderhalten

distinguer se Ehre einlegen

distinguer se sich auszeichnen

distinguer se fig erkennen

distinguer se fig hervortun

distinguer se (de) sich gegen et. abzeichnen

distinguer: distinguer/discerner le voce de (aus: inter) heraushören

distinguer: distinguer/distaccar se (de) herausragen

distinguer: saper distinguer (de) herauskennen (aus)

distinguibile unterscheidbar

distinguite weltmännisch

distinguite Adj ausgezeichnet (vornehm)

distorquer abdrehen

distorquer aufdrehen (Strick)

distorquer aufwinden (loswinden)

distorquer einrenken

distorquer loswinden

distorquer verzerren

distorquer verziehen (entstellen)

distorquer Techn verwinden

distorquer se le pede sich den Fuß vertreten

distorquer: (dis)torquer verbiegen

distorquer: (dis)torquer verdrehen

distortion Verzerrung

distortion Techn Verwindung

distortion: (dis)tortion Verdrehung

distortion: distension/distortion muscular Muskelzerrung

distracte fahrig

distracte gedankenlos

distracte geistesabwesend

distracte träumerisch

distracte unachtsam

distracte vergeßlich (zerstreut)

distracte fig abwesend

distracte fig zerstreut

distracte Pers zerfahren

distracte: esser distracte nicht bei der Sache sein

distraction (Zerstreuung) Abwechslung

distraction Ablenken

distraction Geistesabwesenheit

distraction Kurzweil

distraction Unterhaltung (Zerstreuung)

distraction Verstörtheit

distraction Zerfahrenheit

distraction Zerstreutheit

distraction fig Zerstreuung

distraction: facer per distraction in Gedanken tun

distraction: per distraction/oblido aus Vergeßlichkeit

distractive kurzweilig

distraher (j?n) zerstreuen

distraher fig ablenken

distraher se con labores manual basteln

distraher [resp. se] auf andere Gedanken bringen [resp. kommen]

distribuer ausgeben (verteilen)

distribuer ausschütten (Gewinne)

distribuer austeilen

distribuer besetzen (Rollen)

distribuer einteilen (verteilen)

distribuer spenden

distribuer verteilen

distribuer vertreiben (Ware)

distribuer zuleiten (verteilen)

distribuer zustellen (Post)

distribuer zuteilen (austeilen)

distribuer (a domicilio) austragen (Briefe usw)

distribution Ausgabe (Verteilung)

distribution Austeilung

distribution Besetzung

distribution Einteilung

distribution Spende (Austeilung)

distribution Verteilung

distribution Zustellung

distribution Zuteilung

distribution de aqua calde Warmwasserversorgung

distribution de energia electric Stromversorgung

distribution de litteras Briefausgabe

distribution de presentes Bescherung

distribution del paccos postal Paketausgabe

distribution del premios/precios Preisverteilung

distribution del presentes de Natal Weihnachtsbescherung

distribution del rolos/partes Theat Rollenbesetzung

distribution postal Postbestellung

distribution: distribution/attribution de premios/precios Prämiierung (Preisverteilung)

distribution: location/distribution de film(s) Filmverleih

distributor Austräger

distributor Verteiler

distributor automatic Warenautomat

distributor de jornales Zeitungsausträger

distributor del litteras/curreros Postbote

distributor: factor/distributor de mandatos Geldbriefträger

distributrice [resp. venditrice] de jornales Zeitungsfrau

districto Amtsbezirk

districto Bezirk

districto Distrikt

districto Gau

districto Kreis (Verwaltung)

districto Revier

districto (administrative) Verwaltungsbezirk

districto carbonifere Kohlengebiet

districto electoral Wahlkreis/Wahlbezirk

districto forestal Forstrevier

districto governamental Regierungsbezirk

districto militar Wehr/bezirk,?bereich

districto postal (Post) Bestellbezirk

districto rural Landkreis

districto urban/municipal Stadtbezirk

districto: districto/zona postal Postbezirk

distripamento Ausweiden

distripar ausnehmen (ausweiden)

distripar ausweiden (Wild)

disturbantia Störung

disturbar stören

disturbate verstimmt (Magen)

disturbation (Pl) Pol Krawalle

disturbation Verstimmung

disturbation digestive Verdauungsstörung

disturbation: dolor/disturbation de stomacho Magenbeschwerde

disturbator Störer

disuncar aufhaken

disuncar aushaken

disuncar aushängen (loshaken)

disuncar: disunc(in)ar loshaken

disuncinar: disunc(in)ar loshaken

disunion Entzweiung

disunion Parteiung (Uneinigkeit)

disunion Trennung

disunion Uneinigkeit

disunion Veruneinigung

disunion Zerrissenheit

disunion Zwiespalt

disunion fig Zersplitterung

disunir auseinanderbringen (Personen a.)

disunir entzweien

disunir trennen (loslösen)

disunir veruneinigen

disunir fig spalten

disunir Pol zersplittern

disunite uneinig

disunite zwiespältig

disusate außer Gebrauch

disusate nicht mehr üblich

disvainar aus der Scheide ziehen

disvainar ziehen (Schwert)

disvainar zücken (Waffe) vt

disvainar (le spada) vom Leder ziehen

disvalor Wertlosigkeit

disvalorisarentwerten

disvalorisation Entwertung

disvelamento Enthüllung

disvelamento Entschleierung

disvelar aufdecken (bloßlegen)

disvelar enthüllen

disvelar entschleiern

disvelate unverhüllt

disveloppamento Abwickelung

disveloppamento Ausbildung

disveloppamento Entwicklung

disveloppamento Werdegang

disveloppamento n im Werden

disveloppar ausbilden (Fähigkeit)

disveloppar entwickeln

disveloppar Geom abwickeln

disveloppar se fig sich auswachsen zu

disveloppate Bot, Zool ausgewachsen

disveloppate: non/pauco developpate/disveloppate unentwickelt

disveloppator Phot Entwickler

disvestir auskleiden

disvestir entkleiden

disvestir se (Kleider) ablegen

disvestir se ausziehen (Kleider)

disvestitura Entkleidung

disvia: facer un disvia (per vehiculo) umfahren (= e?n Umweg machen)

disviamento Abirren

disviamento Abwendung

disviar (vom Wege, Thema) abführen

disviar abbringen

disviar abdrängen

disviar abwenden

disviar irremachen

disviar verschlagen (Schiff)

disviar le reguardo wegblicken

disviar se (abschweifen) abkommen

disviar se abirren

disviar se auf Irrwege geraten

disviar se de alicuno vor j?m ausbiegen

disviate irre (verirrt)

disvio Ausweichgeleise

disvio Ausweichstelle

disvio Ausweichstraße

disvitamento Abschrauben

disvitar abschrauben

disvitar aufdrehen (Schraube)

disvitar aufschrauben (losschr.)

disvitar ausschrauben

disvitar losschrauben

disvitar nachlassen (Schraube)

disvitatura Abschrauben

disyllabe zweisilbig

disyllabic zweisilbig

disyllabo Zweisilber

ditaxic (scient.) zweiklassig

ditaxie (scient.) zweiklassig

ditome zweibändig

ditone zweiakzentig

ditonic zweiakzentig

diurne Astr, Zool, Bot täglich

diva Diva

divagar (in der Rede) abirren

divagar abschweifen

divagar faseln

divagar irrereden

divagar fig schweifen

divagar fig umherlaufen

divagar vi ausschweifen (abschweifen)

divagation Abirren

divagation Abschweifung

divagation Ausschweifung

divagation Faselei

divagation Gefasel

divagation(es Pl) n Irrereden

divalente zweiwertig

divalentia Zweiwertigkeit

divan Couch

divan Diwan

divan Sofa

divan?lecto Schlafsofa

diveller aufreißen (Kleid)

diveller einreißen (Stoff)

diveller herumreißen

diveller vt zerreißen

divergente abweichend

divergente widerstreitend

divergente Adj verschieden (abweichend)

divergentia Abweichung

divergentia de opiniones Meinungsverschiedenheit

diverger abweichen

diverger auseinandergehen (Meinungen)

diverger fig auseinanderkommen

diverger Phys auseinanderlaufen

diverse (vor Pl) allerhand

diverse mancherlei

diverse mannig/fach,?faltig

diverse ungleich (verschieden)

diverse unterschied/en,?lich

diverse verschiedenartig

diverse Adj verschieden

diverse cosas mehreres

diverse vices verschiedentlich

diverse: de diverse species verschiedenerlei

diverse: essentialmente [radicalmente, integremente] differente/diverse grundverschieden

diverse: le diverse partes die einzelnen Teile

diversificar vermannigfachen

diversification Vermannigfachung

diversion Ablenken

diversion fig Ableitung

diversion: divertimento/diversion Lustbarkeit

diversion; (manovra de) ~ Ablenkungsmanöver

diversitate Mannigfaltigkeit

diversitate Verschiedenartigkeit

diversitate Verschiedenheit

divertente amüsant

divertente belustigend

divertente ergötzlich

divertente kurzweilig

divertente lustig

divertente unterhalt/end,?sam

divertente vergnüglich

diverter (j?n) zerstreuen

diverter ablenken

diverter belustigen

diverter erheitern

diverter unterhalten (mit Reden)

diverter (se) sich amüsieren

diverter: amusar/diverter se bummeln (sich vergnügen)

diverter: amusar/diverter se sich vergnügen

diverter: isto me diverte das macht mir Spaß

diverter: nos nos ha multo divertite wir haben uns köstlich amüsiert

divertimento Belustigung

divertimento Kurzweil

divertimento Spaß (Vergnügen)

divertimento Unterhaltung (Vergnügen)

divertimento Vergnügen n

divertimento Vergnügung

divertimento fig Zerstreuung

divertimento n Ergötzen

divertimento: divertimento/diversion Lustbarkeit

dividendo Ausbeute (Dividende(n))

dividendo Dividende

dividendo Gewinnanteil

dividendo Teilungszahl

divider abteilen

divider aufgliedern

divider einteilen

divider gliedern

tu non vole que tudivider stücke(l)n (zer?)

divider teilen

divider trennen (teilen)

divider zerteilen

divider fig spalten

divider in duo (partes equal) halbieren

divider in tres partes dritteln

divider le placer de un altere mitgenießen

divider se in zerfallen (eingeteilt werden) in

dividite in tres partes dreiteilig

dividite per durch (geteilt)

divin göttlich

divin fig himmlisch

divinar ahnen (erfassen, erraten)

divinar erraten

divinar herausbekommen (Geheimnis)

divinar herausfühlen

divinar raten (mutmaßen)

divinar treffen (erraten)

divinar wahrsagen

divinar vt durchschauen

divinar justo den Nagel auf den Kopf treffen

divinar le desiros de alicuno j?m e?n Wunsch von den Augen ablesen

divination Wahrsagen n

divination Weissagung

divinator Wahrsager

divinitate Gottheit

divinitate Göttlichkeit

divino Zeichendeuter

divino: divin/o,?a Seher,?in

divino: divin/o,?a Weissager,?in

divise zwiespältig

divisibile teilbar

divisibile zerteilbar

divisibilitate Teilbarkeit

division Abteilung

division Aufgliederung

division Dezernat

division Einteilung

division Gliederung

division Teilung

division Zerteilung

division fig Spaltung

division blindate Panzerdivision

division del labor Arbeitsteilung

division in syllabas Silbentrennung

division in tres partes Dreiteilung

division: repartition/division del tempore Zeiteinteilung

divisor Arith Teiler

divorciar die Ehe scheiden

divorciar se sich scheiden lassen

divorciate geschieden (Ehepaar)

divorcio Ehescheidung

divorcio Scheidung (Ehe)

divorcio: demandar/peter le divorcio die Scheidungsklage einreichen

divorcio: pronunciar le divorcio die Ehe scheiden

divulgar ausbreiten (verbreiten)

divulgar ausplaudern

divulgar ausposaunen

divulgar aussprengen (Gerüchte)

divulgar austragen (Gerüchte)

divulgar propagieren

divulgar ruchbar machen

divulgar verbreiten

divulgar vertreiben (Nachtrichten)

divulgar weitersagen

divulgar fig herumbringen (Nachricht)

divulgar vt verlautbaren

divulgar (garrulante) ausschwatzen

divulgar publicamente/ubique an die große Glocke hängen

divulgar se aufkommen (sich verbreiten)

divulgar se bekanntwerden (Neuigkeit)

divulgar se kundwerden

divulgar se lautbar werden

divulgar se ruchbar werden

divulgar se sich herumsprechen

divulgar se fig durchsickern

divulgar: divulgar/communicar se vi verlauten

divulgation Ausbreitung

divulgation Verbreitung

divulgative allgemeinverständlich

divulgator fig Kolporteur

divulsion Einreißen

divulsion Zerreißung

do Mus C

do diese Mus cis

do major C?Dur

do minor Mus c?Moll

do?bemolle Mus Ces

doana Grenzzoll

doana Zoll (Abgabe)

doana Zollhaus

doana: (officio de) doana Zollamt

doana: deponite (e sigillate) in doana unter Zollverschluß

doana: pagar derectos de doana verzollen

doana: pagar doana zollen

doana: sigillate per le doana unter Zollverschluß

doanas (Pl) Zollwesen

doanero Zöllner

doanero: doaner/o,?a Zollbeamter,?in

docente Dozent

docente: professor/docente libere Privatdozent

docer dozieren

docile folgsam

docile fügsam

docile gelehrig

docile geschmeidig (folgsam)

docile gutwillig (Zögling)

docile lenkbar (Mensch)

docile lenksam

docile willig (fügsam)

docile zahm (fügsam)

docile fig bildsam

docile fig gefügig

docile: render docile fig mürbe machen

docilitate Bildsamkeit

docilitate Folgsamkeit

docilitate Fügsamkeit

docilitate Gefügigkeit

docilitate Gelehrigkeit

docilitate Geschmeidigkeit

docilitate fig Lenkbarkeit

dock (E) Mar Dock

dock: dock/darsena flottante Schwimmdock

dockero Dockarbeiter

docte gelehrt

docte Adj fig aufgeklärt

doctissime hochgelehrt

docto Gelehrter

docto gelehrtes Haus

doctor Arzt

doctor Doktor

doctor del Ecclesia Kirchenlehrer

doctor honorari (honoris causa (La)) Ehrendoktor

doctor in derecto Doktor der Rechte

doctor in derecto/jure Jur Doktor

doctor in medicina Med Doktor

doctor in philosophia Phil Doktor

doctorando Doktorand

doctorar vt promovieren

doctorar se vi promovieren

doctorato Doktor/titel,?würde

doctoressa Doktorin

doctoressa Ärztin

doctrina Glaubens/lehre,?satz

doctrina Lehre (Glaube)

doctrina del Ecclesia Kirchenlehre

doctrina erronee/adulterin Irrlehre

doctrina esoteric [mystic, occulte] Geheimlehre

doctrinarismo Einseitigkeit (Prinzipienreiterei)

documental urkundlich

documentar aktenmäßig belegen/festlegen

documentar begründen (Rechtsanspruch)

documentar belegen (Ausgabe: beweisen)

documentar beurkunden

documentar dokumentieren

documentar fig untermauern

documentari dokumentarisch

documentari urkundlich

documentate aktenmäßig

documentate urkundlich belegt

documentation (Pl) Belege

documentation Beurkundung

documentation Nachweis

documento Beweisstück

documento Brief (Urkunde)

documento Dokument

documento Schriftstück (Urkunde)

documento Unterlage (Beleg)

documento Urkunde

documento Jur Akte

documento Jur Papier

documento (justificative) Beleg

documento: papiros/documentos de bordo Pl Schiffspapiere

dodeca? Zwölf (in Zssgn.)

dodecadic zwölfteilig

dodecagonal zwölfeckig

dodecagono Zwölfeck

dodecahedro Zwölfflächner

dodecaphone: dodeca/phone,?phonic Mus zwölftönig

dodecaphonia: dodeca/phonia,?phonismo Zwölftönigkeit

dodecaphonic: dodeca/phone,?phonic Mus zwölftönig

dodecaphonismo: dodeca/phonia,?phonismo Zwölftönigkeit

dodecasyllabe zwölfsilbig

dodecasyllabo Zwölfsilber

dodecathleta: dodecathl(on)eta Zwölfkämpfer

dodecathlon Zwölfkampf

dodecathloneta: dodecathl(on)eta Zwölfkämpfer

dogetto: dog(ett)o Mops (Hund)

dogma Dogma

dogma Glaubens/lehre,?satz

dogma Kirchenlehre

dogma Satzung (Glaubens?)

dogma Rel Lehrsatz

dogmatic dogmatisch

dogmatic: dogmatic(amente Adv) rechthaberisch

dogmaticamente: dogmatic(amente Adv) rechthaberisch

dogmatismo Dogmatismus

dogmatismo Rechthaberei

dogmatista Dogmatiker

dogmatista Rechthaber

dogo: dog(ett)o Mops (Hund)

dolente fam pimp(e)lig

dolente de corde herz/krank,?leidend

doler schmerzen

doler weh tun/schmerzen

doler: esser dolente kränkeln

doler: le capite me dole der Kopf tut mir weh

doler: le capite me dole mich schmerzt der Kopf

dolmen Hünengrab (Dolmen)

dolo Böswilligkeit (Arglist usw)

dolo Jur Arglist

dolor Leid (Schmerz)

dolor Schmerz

dolor Weh (Schmerz)

dolor n Leiden

dolor al latere Seitenschmerz

dolor de capite Kopfweh

dolor de gutture Halsschmerz

dolor de ventre Leibschmerz

dolor de [in le] aures Ohrenschmerz

dolor del oculos Augenweh

dolor dorsal Rückenschmerz

dolor: dolor/disturbation de stomacho Magenbeschwerde

dolor: dolores post le parto Pl Med Nachwehen

dolor: mal/dolor de corde Herzweh

dolor: mal/dolor de dentes Zahnschmerz

dolor: sin dolor schmerzlos

dolores Beschwerde (Mühe, Last) (Schmerzen)

dolores (rheumatic) Med Reißen n

dolores (Pl) arthritic/rheumatic n Gliederreißen

dolores de ventre Bauchschmerzen

dolores de stomacho Pl Magenschmerzen

dolores del parto Geburtswehen

dolores del parto Pl Wehen

dolores lumbar Pl Kreuzschmerzen

dolores muscular Muskelkater

dolorose leidvoll

dolorose peinlich

dolorose qualvoll

dolorose schmerzhaft

dolorose schmerzlich

dolorose schmerzvoll

dolose Jur böswillig

domabile bezähmbar

domabile zähmbar

domar bewältigen

domar bezwingen (Tiere)

domar bezähmen

domar bändigen

domar kirren

domar überwältigen (bezwingen)

domar fam unterkriegen

domar fig mürbe machen

domar: dom(estic)ar zahm machen

domar: dom(estic)ar zähmen

domat/or,?rice Bändiger,?in

domate zahm (gezähmt)

domator Dresseur (Tierbändiger)

domator (de feras) Tierbändiger

domator de urso Bärenführer

domatura Bewältigung

domatura Bändigung

domatura Zähmung

domestic hausbacken

domestic heimisch

domestic häuslich

domestic: domestic(ate) zahm (gezähmt)

domestica Dienstmädchen

Summario: Istdomestica Haus/mädchen,?magd


domestica pro toto Mädchen für alles

domestica: domestic/o,?a Diener,?in

domestica: secunde domestica/serviente(ssa) Zweitmädchen

domesticar bändigen

domesticar kirren

domesticar bändigen

domesticar kirren

domesticar se zahm werden

domesticar: dom(estic)ar zahm machen

domesticar: dom(estic)ar zähmen

domesticate: domestic(ate) zahm (gezähmt)

domesticate: non domesticate ungezähmt

domestication Bändigung

domestication Zähmung

domesticator: domesticat/or,?rice Bändiger,?in

domesticitate Bedienung (häusl. a.)

domesticitate del corte Hofstaat

domestico Aufwärter

domestico Bediensteter

domestico Bedienter

domestico Dienstbote

domestico Hausdiener

domestico de stabulo Stallknecht

domestico: domestic/o,?a Diener,?in

domestico: domestic/o,?a Hausangestellt/er,?e

domestico: garson/domestico (de hotel) Hausknecht

domesticos Gesinde

domesticos; (le) ~ (Pl) Dienerschaft

dometto Häuschen

dometto [casetta, cabana] (modeste; rustic) Kate

domiciliar ansiedeln

domiciliate ansässig

domiciliate eingesessen

domiciliate seßhaft (wohnhaft)

domiciliate wohnhaft

domiciliate in beheimatet in (ansässig)

domiciliate: (legalmente) domiciliate heimatberechtigt

domicilio Aufenthalt (ständiger)

domicilio Aufenthaltsort

domicilio Heim

domicilio Heimstätte

domicilio Sitz (Wohn?)

domicilio Wohn/sitz,?stätte

domicilio Wohnort

domicilio (private) Privatwohnung

domicilio coactive Zwangsaufenthalt

domicilio official Amtswohnung

domicilio: franc a domicilio frei ins Haus

domicilio: sin domicilio wohnungslos

domicilio: sin domicilio/tecto obdachlos

domina Herrin (des Hauses)

domina (de domo) Hausfrau

dominar (Akk.) emporragen (über)

dominar (Akk.) gebieten über

dominar (Gefühl) abtöten

dominar (über: super) herrschen

dominar beherrschen

dominar bewältigen (beherrschen)

dominar bezwingen

dominar in der Gewalt haben

dominar meistern

dominar thronen (herrschen)

dominar überragen

dominar überschauen (beherrschen)

dominar le situation Affäre (geschickt)

dominar se fig sich bezähmen

domination Beherrschung

domination Botmäßigkeit

domination Herrschaft

domination de se (ipse) Selbstbeherrschung

domination de se ipse Selbstüberwindung

domination del feminas Weiberherrschaft

domination del mundo Weltherrschaft

domination estranier Fremdherrschaft

dominator fig Beherrscher

dominator: dominat/or,?rice Herrscher,?in

dominatori herrschsüchtig

dominica Sonntag

Dominica de Palmas Palmsonntag

dominica de Pascha Ostersonntag

dominica: (tote) le dominicas sonntäglich

dominica: le dominica sonntags

dominica: le dominicas e dies feriate an Sonn? und Feiertagen

dominical sonntägig

dominio Bereich

dominio Besitztum, Besitzung (Landgut)

dominio Domäne

dominio Gebiet (j?s)

dominio Geltungsbereich

dominio Herrschaft

dominio fig Bezirk

dominio fig Feld

e es un modification minordominio de se ipse Überwindung (Selbst?)

dominio feudal Lehensgut

dominio rural Bauerngut

dominio rural Landgut

dominio: dominio/campo de recercas/investigation Forschungsgebiet

dominio: dominio/suprematia naval [del mar(es)] Seeherrschaft

domino Gebieter,?in

domino: del domino [maestro, senior] herrschaftlich

domino: domin/o,?a de casa Wirt,?in

domino: domin/o,?a de domo/casa Hausherr,?in

domino: sin domino/maestro herrenlos

domisedente Stubenhocker

domo Daheim

domo Dom

domo Haus

Poner iste articuldomo Wohn/gebäude,?haus

domo communal/municipal Gemeindehaus

domo de alienates Heilanstalt (Irrenanstalt)

domo de appunctamentos (übles) Absteigequartier

domo de campania Landhaus

domo de campania Landsitz

domo de caritate Armenanstalt

domo de convalescentes Genesungsheim

domo de correction (Straf?) Erziehungsanstalt

domo de correction Arbeitshaus

domo de correction Besserungsanstalt

domo de correction Fürsorgeanstalt

domo de correction Strafanstalt

domo de Deo Gotteshaus

domo de detention Gefangenenanstalt

domo de education Bildungsanstalt

domo de hospites Logierhaus

domo de moda Modenhaus

domo de pignores Leih/amt,?anstalt,?haus

domo de pignores Pfandhaus

domo de placentia Lusthaus

domo de reposo Sanatorium (Erholungsheim)

domo de studentes Studentenhaus

domo de(l) forestero Försterei

domo del parocho Pfarrhaus

domo del povres Armenhaus

domo del povres Spital (Armenhaus)

domo del sol etage basse Flachbau

domo forestal Jägerhaus

domo locative Zinshaus

domo mortuari Leichenhaus

domo mortuari [del defunct/o,?a] Trauerhaus

domo municipal Rathaus

domo municipal Stadthaus

domo parochial Rel Gemeindehaus

domo pro un (sol) familia Einfamilienhaus

domo rural Bauernhaus

domo seniorial Herrenhaus

domo serial Reihenhaus

domo unifamili/al,?ar Einfamilienhaus

domo: (vetule) domo decadite altes Gemäuer

domo: a domo/casa zu Hause

domo: a domo/casa Adv heim

domo: casa/domo de reposo Erholungsheim

domo: casa/domo editorial [de edition] Verlag (Firma)

domo: casino/domo de joco Spielbank

domo: demora/domo seniorial Herrensitz

domo: domo/casa alte Hochhaus

domo: domo/casa commercial Firma

domo: domo/casa de angulo Eckhaus

domo: domo/casa de education Erziehungsanstalt

domo: domo/casa de salute Heilanstalt

domo: domo/casa de tolerantia Freudenhaus

domo: domo/casa familial Einfamilienhaus

domo: domo/casa locative Miethaus

domo: domo/casa mortuari Sterbehaus

domo: domo/casa natal Geburtshaus

domo: domo/casa particular Privathaus

domo: domo/casa paterne Elternhaus

domo: domo/casa paterne Vaterhaus

domo: domo/casa proprie Eigenheim

domo: domo/casa proprie Zuhause

domo: domo/casa regnante Herrscherhaus

domo: domo/casa vicin Nebenhaus

domo: domo/edificio in construction Neubau

domo: domo/firma matre Hdl Stammhaus

domo: esser a domo zu sprechen sein

domo: parte anterior del domo Vorderhaus

domo: sentir se como a domo sich heimisch fühlen

domo; a ~ daheim (zu Hause)

donar beschenken

donar geben (schenken)

donar spenden

donar stiften (schenken)

donar verschenken

donar (alique ad alicuno) schenken

donar alique ad alicuno j?m et. bescheren

donar [facer presente de] alique ad alicuno j?m ein Geschenk mit et. machen

donation Gabe (Schenkung)

donation Schenkung

donation Spende (wohltätige)

donation Zuwendung (Schenkung)

donation pecuniari Geldgeschenk

donativo Geldgeschenk

donativo Spende (wohltätige)

donator Spender,?in

donator Stifter,?in (Spender)

donator: donat/or,?rice Geber,?in (von Geschenken)

donator: donat/or,?rice Schenker,?in

donatrice Spender,?in

donatrice: donat/or,?rice Geber,?in (von Geschenken)

donec solange

donec Bw während

donjon Burgturm

donjon Schloßturm

donjon Wachtturm (Burg)

donjon Zwinger (Turm)

donna a dies Aufwartefrau

dono Angebinde

dono Gabe

dono Geschenk

dono Präsent

dono Spende

dono Veranlagung

dono Zuwendung (Gabe)

dono (del natura) Begabung

dono baptismal [de baptismo] Patengeld, Patengeschenk

dono caritabile milde Gabe

dono caritabile [Mil: pro le soldatos] Liebesgabe

dono de nuptias Hochzeitsgeschenk

dono de persuasion Überredungsgabe

dono del parola Redegabe

dono honorari/de honor Ehren/gabe,?geschenk

dono natural Naturgabe

dono reciproc Gegengeschenk

dono spiritual Rel Geistesgabe

dono votive Weih/geschenk,?gabe

dono: dono/talento oratori Rednergabe

dormettar dösen

dormettar schlummern

dormi ben! geruhsame Nacht!

dormiente: dormient/e,?a Schläfer,?in

dormiente: le septe dormientes Lit Siebenschläfer

dormir schlafen

dormir fam pennen

dormir (con) überschlafen

dormir bastante(mente) ausschlafen

dormir sin interruption durchschlafen

dormir sub le stellas bei Mutter Grün schlafen

dormir super beschlafen

dormir troppo longemente sich überschlafen

dormir: esser dormiente im Schlafe liegen

dormir: non lassar dormir wachhalten

dormir: passar le tempore per dormir überschlafen (Zeit)

dormir: passar su/le tempore per dormir vt die Zeit verschlafen

dormitivo Schlafmittel

dormitor: grande dormitor Langschläfer

dormitor: magne dormitor fig Siebenschläfer

dormitorio Schlafraum

dormitorio Schlafsaal

dorsiero Lehne (Stuhl)

dorso Hinterseite

dorso Rücken

dorso Rückenlehne

dorso Rücklehne

dorso Rückseite (der Hand)

dorso de (un) libro Buchrücken

dorso de catto Katzenbuckel

dorso de sedia Stuhllehne

dorso de un cultello Messerrücken

dorso del mano Oberhand

dorso del mano Rist (Hand?)

dorso: a retro/dorso hintenüber

dorso: haber super le dorso auf dem Halse haben

dorso: le manos detra le dorso die Hände auf dem Rücken

dorso: super le dorso huckepack

dorso: tornar/volver le dorso (ad) zudrehen (Rücken)

doryphora (del Colorado) Kartoffelkäfer

dosage Dosierung

dosage Mischungsverhältnis

dosar dosieren

dose Dosis

dose Med Gabe

dossier (F) Aktenbündel

dossier (F) Aktenheft

dossier (F) Aktenstoß

dossier; parve ~ Aktendeckel

dotar ausstatten (Tochter)

dotar e?e Mitgift geben

dotar fig ausrüsten

dotar (de) begnaden (mit)

dotate veranlagt (befähigt)

dotate de begabt mit

dotate pro begabt für

dotation Schenkung (gemeinnützige)

dote Ausstattung (Mitgift)

dote Aussteuer (Mitgift)

dote Brautgabe (svw Mitgift)

dote Brautschatz

dote Gabe (Mitgift)

dote Heiratsgut

dote Mitgift

doto: dar in dote e?e Mitgift geben

dova Daube

dova Faßdaube

dozena Dutzend

dozenas; a/per ~ dutzendweise

dracena Drachenbaum

dracon Drachen

dracon Lindwurm

draconian drakonisch

draconiero Drachenbaum

draga Bagger(maschine)

draga de palas/situlas Schaufelbagger

draga?minas Minen/räumboot,?suchboot

dragage Ausbaggerung

dragar ausbaggern

dragar baggern

dragona Troddel (Degen?)

drama Bühnenstück

drama Drama

drama Theat Schauspiel

drama de amor Liebesdrama

drama musical Musikdrama

dramatic dramatisch

dramatisar dramatisieren

dramaturgia Dramaturgie

dramaturgo Bühnendichter

dramaturgo Dramatiker

dramaturgo Dramaturg

dramaturgo Schauspieldichter

dramaturgo Theaterdichter

drappaciero Lumpenhändler

drappacio Lappen (Fetzen)

drappacio m Lumpen

drappaciose lappig

drappaciose lumpig

drappalia Lumpenkram

drapperia Faltenwurf

drapperia Tuch/fabrik,?handel

drapperia Pl Tuchwaren

drappero Tuch/fabrikant,?händler

drappo Tuch (Stoff)

drappo (de lecto) Bettlaken

drappo (de lecto) Bettuch

drappo (de lecto) Leintuch

drappo de lecto Laken

drappo mortuari Grabtuch

drappo: mitter (le) drappos al lecto überziehen (Bett)

drappo: sin drappos unbezogen (Bett)

drappos Bezug (Bett)

drappos Pl Tuchwaren

drastic drastisch

drenage Dränierung

drenage Entwässerung

drenage Trockenlegung

drenar disaquar

drenar dränieren

drenar trocken legen

dressage Schulung (Abrichtung)

dressage Zureiten n

dressage Mil Schliff

dressar bereiten (Pferd)

dressar eindrillen (Rekruten)

dressar fig j?n schleifen

dressar vt einreiten (Pferd)

dressar vt zureiten

dressator Bereiter,?in (Pferd)

dressator de cavallos Zureiter

droga Droge

droga(s) Apothekerware

drogeria Drogerie

drogista Drogist

drolle drollig

drolle neckisch (drollig)

drolle närrisch (possierlich)

drolle possierlich

drolle schnurrig

drolle spaßhaft, spaßig

drolle ulkig

drolle homine wunderlicher Kauz

drolleria Schnurre

dromedario Dromedar

dromedario Trampeltier

drusa Min Druse

dryade Waldnymphe

dual Dual

dual Zweizahl/Zweiheit Gram

dualismo Dualismus

dualismo Phil Zweiheit

dualistic dualistisch

dualitate Phil Zweiheit

dubita Bedenken (Zweifel)

dubita Zweifel

dubita: foris de dubita zweifelsfrei (= zweifelsohne)

dubita: isto es foris de dubita das ist außer Frage

dubita: poner in question/dubita in Frage stellen

dubita: sin (ulle) dubita zweifellos

dubita: sin (ulle) dubita Adv zwar (allerdings)

dubita: sin dubita freilich (bekräftigend)

dubita: sin dubita Adv natürlich

dubita: sin dubita Adv wahrscheinlich

dubita; es foris de ~ es ist nicht zu bezweifeln

dubita; mitter/poner in ~ anzweifeln

dubita; poner in ~ bezweifeln

dubitabile zweifelhaft

dubitabilitate Zweifelhaftigkeit

dubitar de bezweifeln

dubitar: (an) dubitar de alique zweifeln

dubitator Zweifler

dubitose bedenklich

dubitose faul (zweifelhaft)

dubitose fraglich (zweifelhaft)

dubitose fragwürdig

dubitose zweifelhaft

dubitositate Zweifelhaftigkeit

ducal herzoglich

ducato Dukaten

ducato Herzogtum

ducato: grande ducato Großherzogtum

duce Herzog

duce: grande duce Großfürst

duce: grande duce Großherzog

ducer führen (lenken, geleiten)

ducer leiten

ducer avante vorführen

ducer foris herausbringen (Wagen)

ducer per le attacha/corda an der Leine führen

ducer: diriger/ducer verso zuleiten

ducer: ducer/menar con se mitführen

ducha: (banio de) ducha Sturzbad

ducha: facer/prender un ducha vi duschen

duchar vt duschen

duchar (se) (duschen) abbrausen

ducha Brausebad

ducha Dusche

ducha Spritzbad

ducha Med Abguß

o sub observation Cancelladucha (de pluvia) Guß (Regen?)

ducha pluvial Nassauer (Regenschauer)

ducha; prender un ~ (duschen) abbrausen

duchessa Herzogin

duchessa: grande duchessa Großfürstin

duchessa: grande duchessa Großherzogin

ductile (Metall) dehnbar

ductile (Metall) geschmeidig

ductile gefügig (geschmeidig)

ductile streckbar (dehnbar)

ductilitate Dehnbarkeit

ductilitate Gefügigkeit

ductilitate Geschmeidigkeit

ductilitate Streckbarkeit

ducto Anat Röhre

ductor Rädelsführer

duellante Duellant

duellante Zweikämpfer

duellar (con) sich duellieren (mit)

duellista Duellant

duellista Paukant

duellista Zweikämpfer

duello Duell

duello Zweikampf

duello con sabla Säbelduell

duello inter studiantes Mensur

duello: defiar alicuno a(l) duello j?n vor die Klinge fordern

duetto Duett

duetto Duo

duetto Zwiegesang

duetto Mus Zweigesang

dulce gelind(e)

dulce mild

dulce sacht(e)

dulce sanft (milde)

dulce sanftmütig

dulce süß

dulce weich (Ton)

dulce fig leise

dulce como le melle honigsüß

dulce como le sucro zuckersüß

dulce?amar bittersüß

dulces (Pl) Naschwerk

dulciamar bittersüß

dulciar: (re)dulciar se mild(er) werden

dulcificar versüßen (mildern)

dulcification Su versüßen

dulcor Sanft/heit,?mut

dulcor Süße

dulcor Süßigkeit

dulcor Weichheit (Gemüt)

dulcor f Milde

dum solange

dum wohingegen

dum Bw während

duna Düne

duna movente/mobile Wanderdüne

dunque (Bw Schluß) also

dunque demnach (logische Folge)

dunque denn (also, doch)

dunque doch (unbet.)

dunque mithin

dunque somit

dunque: veni dunque (a) hic! komm einmal her!

duo Duo

duo zwei

duo Mus Zweigesang

duo a duo je zwei (und zwei)

duo a duo paarweise

duo e medie zweieinhalb

duo? zwie?

duo: (duo) a/in duo zu zweien/zweit

duo: in fila de duo paarweise

duo; de (resp. del) ~ sortas/species beiderlei

duo; del ~ generes Gram beiderlei Geschlechts

duo; del ~ sexos beiderlei Geschlechts

duo; le ~ cosas beides

duocentena: (un) bicentena/duocentena (de) zweihundert (etwa zweihundert)

duodece Zwölf

duodece milles zwölftausend

duodece vices tanto zwölffach

duodece: de [divise in] duodece partes zwölfteilig

duodecennal zwölfjährig (alle zwölf Jahre)

duodecenne zwölfjährig

duodecennio zwölfjährig (Jahrzwölft)

duodecimal zwölfteilig

duodecimo Zwölftel

duodenitis Zwölffingerdarmentzündung

duodeno Zwölffingerdarm

dupar anführen (täuschen)

dupar begaunern

dupar bemogeln

dupar beschummeln

dupar beschwindeln

dupar betrügen

dupar betölpeln

dupar betören (hinters Licht führen)

dupar gaukeln (täuschen)

dupar hinters Licht führen

dupar in die Irre führen

dupar irreführen

dupar prellen

dupar schwindeln (betrügen)

dupar täuschen (prellen)

dupar überlisten

dupar übertölpeln

dupar äffen (foppen)

dupar fig anschmieren

dupar fig hereinlegen

dupar fig schröpfen

dupar fig über den Löffel barbieren

dupar vt hintergehen

dupar (in le precio) übervorteilen

dupar alicuno j?m e?n Bart machen

dupar alicuno j?m ein X für ein U vormachen

dupar alicuno j?n zum besten haben

dupar alicuno fam j?m übers Ohr hauen

dupar alicuno fig j?m e?n Bär,?inen aufbinden

dupar alicuno re alique j?m et. aufbinden (e?n Bären ~)

dupar per promissas fallace vorgaukeln

dupar: dupar/exploitar alicuno j?n übers Ohr hauen

dupar: dupar/illuder alicuno per alique j?m et. vorschwindeln

dupar: dupar/misguidar se irregehen

dupar: dupar/perder se in die Irre gehen

dupar: esser dupate fig fehlgehen

dupar: esser dupate [disappunctate vendite] fig hereinfallen

dupar: esser dupate/ingannate fam gelackmeiert sein

dupastultos Bauernfänger

dupato Betrogener

dupator Betrüger

dupator Schwindler

dupator fig Gaukler

dupatori betrügerisch

dupatori gauklerisch

duperia Bauernfängerei

duperia Betrug

duperia Betrügerei

r | Adjuta al eduperia Betör/en,?ung

duperia Gaunerei

duperia Irrung, Irrtum (Betrug)

duperia Prellerei

duperia Schwindel (Betrug)

duperia Täuschung (Prellerei)

duperia Äfferei

duplamento Umschiffung (Kap)

duplamento Umsegelung (Kap)

duplamento: (re)duplamento Verdoppelung

duplar herumfahren (umsegeln)

duplar umsegeln (Kap)

duplar le angulo um die Ecke herumkommen

duplar un capo ein Vorgebirge umschiffen

duplar: dupl(ic)ar verdoppeln

duple Adj doppelseitig

duple joco Doppelspiel (Falschh.)

duple nationalitate Doppelstaatlichkeit

duple senso Doppelsinn

duple: dupl(ic)e zweifach

duple: dupl(ic)e zweimalig

duple: dupl(ic)e zwie/fach,?fältig

duplemente plus grande que noch einmal so groß wie

dupletto Dublette

duplicar (Sport) überrunden

duplicar: dupl(ic)ar verdoppeln

duplication: (re)duplication Verdoppelung

duplicato (Doppel) Abschrift

duplicato Doppel

duplicato Duplikat

duplicato Zweitausfertigung

duplicato; in ~ in doppelter Ausfertigung

duplicato; per/in ~ abschriftlich

duplicator Vervielfältigungsapparat

duplice Doppel (in Zssgn.)

duplice: dupl(ic)e zweifach

duplice: dupl(ic)e zweimalig

duplice: dupl(ic)e zwie/fach,?fältig

duplicitate Doppelzüngigkeit

duplo (Tennis) Doppel

duplo: le duplo noch einmal soviel

dur altbacken

dur derb (hart)

dur harsch

dur hart

dur lieblos

dur steif (Hut)

dur unsanft

dur zäh(e) (Fleisch)

dur fig bitter

dur fig eisern

dur (de corde) hartherzig

dur como le aciero stahlhart

dur como le ferro eisenhart

dur como le petra steinhart

dur de aure schwerhörig

dur de aure/audito harthörig

dur de intendimento schwer von Begriff

dur de testa stur

dur: al (con le) pelle/cute dur dickfellig

dur: render dur le vita ad alicuno j?m das Leben sauer machen

durabile beständig

durabile dauerhaft

durabile echt (Farben)

durabile haltbar (dauerhaft)

durabile nachhaltig

durabile: esser durabile tragen (Stoffe)

durabilitate Beständigkeit

durabilitate Dauerhaftigkeit

durabilitate Haltbarkeit

durante (zeitl.) durch

durante auf (zeitlich)

durante hindurch (zeitl.)

durante über (zeitl.)

durante Präp während

durante iste tempore Adv indem

durante iste viage bei dieser Reise

durante le jornata den Tag über

durante minutas minutenlang

durante que wohingegen

durante que Bw indem

durante que Bw indes(sen)

durante que Bw während

durante septimanas (integre) wochenlang

durante su vita Zeit s?s Lebens

durante un hora e?e Stunde lang

durante Adv [Adj que dura] horas stundenlang

durar andauern

durar dauern

durar von Bestand sein; Bestand haben

durar währen

durar vi vorhalten (gegenhalten)

durar pauc/poc tempore von kurzer Dauer sein

durar pauco/poco von kurzer Dauer sein

durar: assi non pote durar es muß anders werden

duration Bestand (Dauer)

duration Dauer

duration Länge (Zeit)

duration Währung (Dauer)

duration Zeitdauer

duration de circulation Hdl Laufzeit

duration del cursa Fahrzeit (Dauer)

duration del joco [resp. match, representation usw] Spieldauer

duration del mandato Amtsdauer

duration del vita Lebensdauer

duration del volo Flugdauer

duration del volo Flugzeit

duration maxime Höchstdauer

duration: (per)duration Fortdauer

duration: de curte duration kurzlebig

duration: de longe duration langwierig

duration: esser de duration tragen (Stoffe)

duration: longe duration Langwierigkeit

duration: tempore/duration de servicio militar Militärzeit

duressa Derbheit

duressa Härte

duressa Lieblosigkeit

duressa Unbarmherzigheit

duressa Zähigkeit (Fleisch)

duressa (de corde) Hartherzigkeit

duressa de aure/audito Schwerhörigkeit

duressa de corde Herzlosigkeit

durmente provate vielgeprüft

duumvir Hist Zweiherr(scher)

duumvirato Zweiherrschaft

dyade Geol, Math Zweiheit

dyade Phil Zweizahl/Zweiheit

dyadic zweizahlig

dyarcha (Zweifürst) Zweiherr(scher)

dyarchia Zweiherrschaft

dynamic dynamisch

dynamica Dynamik

dynamica Kraftlehre

dynamismo Taten/drang,?durst

dynamismo fig Stoßkraft

dynamitar mit Dynamit in die Luft sprengen

dynamite Dynamit

dynamo Dynamo(maschine)

dynamometro m Kraftmesser

dynasta Dynast

dynastia Dynastie

dition (opens in dynastia Fürsten/geschlecht,?haus

dynastia Haus (Herrscherfamilie)

dynastia Herrscherhaus

dynastic dynastisch

dysenteria Med Ruhr

dysenteric ruhrartig

Advertisement