Wikia

Interlingua Wiki

Italiano-Interlingua r

Discussion0
9 804paginas in
iste wiki
Italiano
Roman3.PNG
Interlingua


rabarbaroModificar

sm rheubarbaro

rabbiaModificar

sf rabie, med + hydrophobia; cholera, ira, rage, violenza furia, furor, violentia

rabbinoModificar

sm rabbi, rabbin, > rabbinato, rabbinismo, rabbinista, rabbinic

rabbiosoModificar

ag rabiose, rabide + malato; collerico choleric

rabbonireModificar

vt calmar, tranquillisar, appaciar

rabbrividireModificar

vi horripilar, tremer, tremular

rabbuiarsiModificar

vr tempo obscurar se, fig adumbrar se

raccapezzarsiModificar

vr comprender

raccapriccianteModificar

ag horripilante, horribile

raccattapalleModificar

sm, recoltator, qui collige le ballas in le joco del tennis

raccattareModificar

vt raccogliere levar, prender, recoltar, mettere insieme assemblar

racchettaModificar

sf sport, bat, tennis, rachetta, da sci, scarpa de nive

racchiudereModificar

vt continer, includer, fig implicar

raccogliereModificar

vt colliger, leger leg, lect, le tasse perciper, frutti recoltar, mettere insieme assemblar, reunir, [~rsi] recolliger se, concentrar se, <i>raccogliere la sfida: acceptar le defia</i>

raccoglimentoModificar

sm recolligimento, recollection, meditation

raccoglitoreModificar

sm recoltor, collectionista, per carte classificator

raccoltaModificar

sf recolta, recollection, collection, adunata reunion

raccoltoModificar

sm agr recolta, ag v. [raccogliere], assorto concentrate, recolligite, absorbite, abstracte

raccomandabileModificar

ag recommendabile

raccomandareModificar

vt recommendar, recommendar a un persona de facer alco, affidare confider, appoggiare appoiar, supportar, sustener

raccomandataModificar

sf lettere littera certificate con un certificato

raccomandatoModificar

ag recommendate, sm recommendato

raccomandazioneModificar

sf recommendation

raccomodareModificar

vt reparar, refacer, componer, arrangiar

raccontareModificar

vt contar, narrar, reportar

raccontoModificar

sm conto, narration, reporto, historia

raccorciareModificar

vt accurtar, abbreviar, contraher

raccordareModificar

vt connecter, junger, concatenar, attaccar

raccordoModificar

sm junctura, junction, conjunction, <i>raccordo anulare strata circular/perimetral</i>

rachiticoModificar

ag rhachitic, deforme, torte

rachitismoModificar

sm rhachitismo

racimolareModificar

vt colliger, facer un spicilegio de/ex

radaModificar

sf, rada, insenatura sino, porto porto

radarModificar

sm radar, radiolocator

raddolcireModificar

vt edulcorar, dulcificar, persone ablandar, tempo temperar se

raddoppiareModificar

vt reduplar, reduplicar, vi augmentar, duplicar se

raddoppioModificar

sm duplication, reduplication

raddrizzareModificar

vt rectificar, disfalsar, fig corriger

radenteModificar

ag radente

radereModificar

vt levare il pelo rader, rasar, tonder, al suolo deler, destruer, bosco rasar

radialeModificar

ag radial

radianteModificar

ag radiante, brillante

radiareModificar

vt di raggi radiar, cancellare deler, espellere expeller, eliminare eliminar

radiatoreModificar

sm radiator

radiazioneModificar

sf fis radiation, cancellazione expulsion, elimination, cancellation

radicaModificar

sf legno, radice de erica

radicaleModificar

ag radical

radicareModificar

vt radicar, stabilir firmemente

radicatoModificar

ag radicate, stabilite firmemente

radicchioModificar

sm cichorium intybus cichorea, endivia

radiceModificar

sf radice, radice quadrate, cubic

radioModificar

sm radio, radio X, radios röntgen, chim radium

radioamatoreModificar

sm, radioamator

radioattivitàModificar

sf radioactivitate, > radioactive

radiodiffusioneModificar

sf radiodiffusion

radiologiaModificar

sf radiologia, > radiologo, radiologista, radiologic

radiosoModificar

ag radiose, fulgente, luminose, fig felice

radoModificar

ag non fitto rar, sparse, non frequente rar, occasional

radunareModificar

vt reunir, congregar, raccogliere colliger, connettere compaginar

radunoModificar

sm reunion, assemblea, meeting

raduraModificar

sf, clariera, radura, silva rarefacte

raffazzonareModificar

vt componer negligentemente

raffermoModificar

ag dur, vetule, non fresc

rafficaModificar

sf di vento colpo de vento, raffica, di fuoco discarga, eruption

raffigurareModificar

vt representar, effigiar, simbolizzare symbolisar

raffinareModificar

vt raffinar, > purgar

raffinatezzaModificar

sf finessa, elegantia, cultura, bon manieras

raffinatoModificar

ag sostanza raffinate, purgate, di modi fin, elegante

raffineriaModificar

sf raffineria

rafforzamentoModificar

sm consolidamento, reinfortiamento

rafforzareModificar

vt reinfortiar, confortar, roborar, solidità consolidar, fermezza confirmar

raffreddamentoModificar

sm refrigeration, refrigeration con aqua/aere

raffreddareModificar

vt frigidar, refrigidar, [~rsi]==== vr frigidar se, prendersi un raffreddore rheumatisar se

raffreddoreModificar

sm rheuma

raffrontoModificar

sm comparation

rafiaModificar

sf bot, raphia

raganellaModificar

sf zool hyla arborea, rana verde, strumento sonalio de infante

ragazzaModificar

sf puera

ragazzataModificar

sf action infantil/pueril

ragazzoModificar

sf garson, puero, piccolo pusillo

raggianteModificar

ag radiante, brillante, clar

raggieraModificar

sf aureola, <i>a raggiera a corona</i>

raggioModificar

sm radio, distantia, radio de action

raggirareModificar

vt deciper

raggiroModificar

sm deception

raggiungereModificar

vt attinger, adir, pervenir, consequer, complir

raggiungibileModificar

ag attingibile, consequibile

raggiungimentoModificar

sm attingimento, complimento, consequimento/consecution

raggomitolarsiModificar

vr agglomerar se

raggranellareModificar

vt colliger, assemblar a pena

raggrinzireModificar

vt arrugar, corrugar

raggruppamentoModificar

sm regruppamento, congregation, assemblage, reunion

raggruppareModificar

vt regruppar, congregar, assemblar, reunir

ragguagliareModificar

vt agguagliare equar, livellare nivellar, paragonare comparar, comm balanciar, spiegare explicar, informare informar, poner alcuno al currente de

ragguardevoleModificar

ag digne de respecto/consideration, notevole notabile, remarcabile, considerabile, importante

ragiaModificar

sf resina, <i>acqua ragia terebinthina</i>

ragionamentoModificar

sm rationamento, cogitation

ragionareModificar

vi rationar, ratiocinar, cogitar

ragioneModificar

sf ration, haber ration, con ration, ration social, ration de stato, a ration de

ragioneriaModificar

sf scienza contabilitate, computisteria, commercio, ufficio, computisteria

ragionevoleModificar

ag rationabile, rational

ragioniereModificar

sm computista, contabile

ragliareModificar

vi, brair ?, ruitar

raglioModificar

sm, braito, ruito

ragnatelaModificar

sf tela de aranea

ragnoModificar

sm aranea

ragùModificar

sm ragout, sauce de tomates e carne

rallegramentiModificar

smp congratulationes, felicitationes

rallegrareModificar

vt allegrar se, delectar

rallentareModificar

vi/vt lentar, relentar, diminuer le velocitate

ramanzinaModificar

sf reprimenda, reproche, reprehension

ramarroModificar

sm lacerta verde

ramazzaModificar

sf scopa

rameModificar

sm cupro

ramificareModificar

vt ramificar se

ramificazioneModificar

sf ramification

ramingoModificar

ag vagabunde, errante, vagante

rammaricarsiModificar

vr doler se, regrettar, attristar se

rammaricoModificar

sm regret, pena

rammendareModificar

vt sarcir

rammendoModificar

sm, sarcitura

rammentareModificar

vt rememorar, recordar un cosa a un persona

rammollireModificar

vt molliar, ablandar

ramoModificar

sm ramo, branca

ramoscelloModificar

sm rametto, branchetta

rampaModificar

sf rampa

rampicanteModificar

ag erectile, reptile, ascendente, scansori

rampinoModificar

sm ferro fatto ad uncino croc, uncino, fig pretexto

rampolloModificar

sm agric planton, figlio descendente

ramponeModificar

sm unco, crampa, attrezzo per pesca harpon

ranaModificar

sf rana, > ranario, raniera, ranin, raniforme

rancidoModificar

ag rancide, > ranciditate

rancioModificar

sm rancho, > ranchero, nutrimento militar

rancoreModificar

sm rancor, odio occulte, offension tacite

randagioModificar

ag errante, vagabunde, vagante

randellareModificar

vt massar, fustigar

randellataModificar

sf, massada, fustigada

randelloModificar

sm massa, fuste

rangoModificar

sm rango, mil fila

rannicchiarsiModificar

vr quattar, quattar tremulante, serrar se, contraher se

rannuvolarsiModificar

vr obnubilar se, obscurar se

ranocchioModificar

sm rana

rantoloModificar

sm strepito, respiration difficile, dei morenti singulto del morientes

ranuncoloModificar

sm ranunculo, > ranunculacee, ranunculaceas

rapaModificar

sf rapa, > betarapa, caulerapa

rapaceModificar

ag animale rapace, > rapacitate

rapareModificar

vt tonder, > tonsura

rapidaModificar

sf rapido

rapiditàModificar

sf rapiditate, celeritate, velocitate

rapidoModificar

ag rapide, celere, veloce, sm treno rapido

rapimentoModificar

sm rapto, fig rapimento, ecstase

rapinaModificar

sf rapina, rapimento

rapinareModificar

vt rapinar, robar, furer

rapinatoreModificar

sm raptor, fur

rapireModificar

vt raper anche fig, abducer

rappezzareModificar

vt sarcir, reparar, repeciar

rapportareModificar

vt riferire referer, relatar, confrontare comparar, disegno reproducer

rapportatoreModificar

sm che riferisce cosa vista o udita, giornalista reporter, delatore spion, delator, stru. dei disegnatori mesurator de angulos, topogr indicator de station

rapportoModificar

sm relazione fatta a voce o per iscritto relation, reporto, dichiarazione exposition, reporto, correlazione, attinenza relation, connexion, correlation, sessuale relationes sexual, coito, riguardo respecto, referentia, mat fis ration, rata, <i>fare un rapporto relatar, fare un rapporto dettagliato: circumstantiar</i>

rapprendersiModificar

vr coagular se, concretar

rappresagliaModificar

sf retaliation, represalia

rappresentanteModificar

ag representante, sm representante, agente, viagiator

rappresentanzaModificar

sf representation

rappresentareModificar

vt representar, describer, narrar

rapprentativaModificar

sf equipa representative

rappresentativoModificar

ag representative

rappresentazioneModificar

sf representation, spectaculo

rapsodiaModificar

sf rhapsodia

rarefareModificar

vt rarefacer, subtilisar

raritàModificar

sf raritate, curiositate, cosa rar

raroModificar

ag rar, infrequente, insolite, singular, estranie

rasareModificar

vt rasar, tonder tons, falciare falcar

raschiareModificar

vt abrader, rader, deler

rasentareModificar

vt tener se/passar proxime de, rader, glissar, approximar, confinar con

rasenteModificar

pr [~ a] presso, juxta

rasoModificar

sm satin, raso terra quasi al nivello del terra

rasoioModificar

sm rasorio

raspareModificar

vt raspar

rassegnaModificar

sf revista. <i>passare in rassegna passar in revista</i>, mostra exposition

rassegnareModificar

vt resignar se, abdicar, <i>rassegnare le dimissioni presentar le renuncia/dimissiones</i>

rassegnazioneModificar

sf resignation

rasserenareModificar

vt serenar, fig placar, calmar, tranquillisar

rassettareModificar

vt rangiar, arrangiar, refacer, resarcir, poner in ordine

rassicurareModificar

vt assecurar, appaciar, confirmar, [~rsi]==== vr tranquillisar se

rassodareModificar

vt consolidar, concretar, indurar se, rigidar se

rassomigliareModificar

vt similar, resimilar

rassomiglianzaModificar

sf similantia, resimilantia, similaritate, similitude

rastrellareModificar

vt rastrellar

rastrellieraModificar

sf agr mangiera, guttatorio

rastrelloModificar

sm rastro, rastrello

rataModificar

sf rata pro rata <i>proporzionalmente, pagare a rate: pagar mensualmente/periodicamente</i>

ratealeModificar

ag pagamento rateale: pagamento periodic/mensual

rateareModificar

vt divider in quotas/ratas

ratificaModificar

sf ratification, approbation, sanction, confirmation

rattoModificar

sm dir rapto, zool ratto

rattoppareModificar

vt sarcir, reparar

rattrappireModificar

vt render torpide, contrarre contraher

rattristareModificar

vt attristar, contristar, affliger

raucedineModificar

sf raucitate

raucoModificar

ag rauc, > inraucar

ravanelloModificar

sm raphanus sativus, raphano sative

ravioliModificar

smp ravioli I

ravvedersiModificar

vr repentir se, convertir se, corriger se

ravvedimentoModificar

sm repententia, conversion, emendamento del vita, metanoia

ravvicinareModificar

vt avicinar, approximar

ravvicinatoModificar

ag avicinate, approximate, proxime

ravvisareModificar

vt recognoscer

ravvivareModificar

vt revivificar, reanimar, renovar

raziocinioModificar

sm ratiocination, facultate del ration, senso commun

razionaleModificar

ag rational

razionareModificar

vt rationar, servir in rationes/quantitates fixe

razzaModificar

sf racia, de racia

razzialeModificar

ag racial

razzismoModificar

sm racialismo, > racialista

razziaModificar

sf razzia, incursion, predation

razzoModificar

sm rocchetta

razzolareModificar

vt di polli grattar, rovistare perquirer revolvente le cosas

reModificar

sm rege, mus re

reagenteModificar

sm reagente, reactivo

reagireModificar

vt reager contra, super, objectar, retorquer, replicar asperemente

realeModificar

ag vero real, actual, di re regal, royal, sm realitate

realismoModificar

sm realismo, royalismo, > realista, realistic

realizzareModificar

vt avverare, compire complir, convertire in denaro ganiar, realisar, converter, rendere reale realisar, effettuare effectuar

realizzazioneModificar

sf realisation, complimento, teatr representation

realizzoModificar

sm realisation, conversion in moneta contante

realtàModificar

sf realitate, in realitate

reatoModificar

sm delicto, culpa, contravention

reattoreModificar

sm reactor, aereo aereo a reaction

reazionarioModificar

sm reactionista, > reactionismo, ag reactionari

reazioneModificar

sf reaction

recapitareModificar

vt livrar, remitter, portar

recapitoModificar

sm indirizzo domicilio, adresse, ufficio officio, consegna livration

recareModificar

vt portar, contenere continer, cagionare causar, [~rsi]==== vr vader, ir

recedereModificar

vi receder, renunciar, abandonar

recensireModificar

vt recenser, > recension, recensor

recenteModificar

ag recente

recidereModificar

vt resecar, excider, abscinder

recidivoModificar

ag contumace, > contumacia; relapse

recintareModificar

vt cinger, palar, includer

recintoModificar

sm barriera, palissada, cinction

recinzioneModificar

sf cinction

recipienteModificar

ag recipiente, sm vasculo, vaso, receptaculo

reciprocoModificar

ag reciproc, > reciprocar, reciprocitate

recitaModificar

sf recital

recitareModificar

vt recitar, declamar

recitazioneModificar

sf recitation, interpretation

reclamareModificar

vt reclamar, repeter, protestara, exiger

reclameModificar

sf reclamo, propaganda

reclamizzareModificar

vt propagandisar

reclamoModificar

sm plancto, querela, protestation

reclinareModificar

vt reclinar, inclinar

reclusioneModificar

sf reclusion

reclutaModificar

sf recruta

reclutamentoModificar

sm recrutamento

reclutareModificar

vt recrutar

reconditoModificar

ag occulte, celate

recriminareModificar

vt recriminar, planger

recriminazioneModificar

sf recrimination, plancto

recrudescenzaModificar

sf aggravamento, impejoramento

redarguireModificar

vt reprimendar, censurar, reprochar

redarreModificar

vt rediger

redattoreModificar

vt redactor

radazioneModificar

sf redaction

redditizioModificar

ag profitabile, lucrative/lucrose, fructuose, remunerative

redditoModificar

sm renta, fructo, profito, lucro, remuneration

redentoModificar

ag redimite/redempte

redentoreModificar

sm redemptor, salvator

redenzioneModificar

sf redemption, salvation

redigereModificar

vt rediger, scriber

redimereModificar

vt redimer im/empt, salvar, liberar

redineModificar

sf brida

redivivoModificar

ag resuscitate

reduceModificar

sm veterano, supervivente, ag qui retorna

refeModificar

sf filo

referendumModificar

sm referendum, > ag referendari

referenzaModificar

sf referentia, judicio alien, information

refertoModificar

sm reporto, relation

refettorioModificar

sm refectorio

refezioneModificar

sf refection, prandio

refrattarioModificar

ag refractari, fig insensibile

refrigerareModificar

vt refrigerar, refrescar

refrigerazioneModificar

sf refrigeration

refrigerioModificar

sm frigor, fig conforto, consolation

refurtivaModificar

sf butino, objecto del furto, cosas furate

refusoModificar

sm falta, error

regalareModificar

vt donar, munerar

regaleModificar

ag real, royal

regaloModificar

sm dono, presente

regataModificar

sf regata

reggenteModificar

ag/sm regente, > regentia, regentar

reggenzaModificar

sf regentia

reggereModificar

vt reger reg; rect; rig, rect, sustener, portar, resister

reggiaModificar

sf palatio royal

reggicalzeModificar

sm regecalceas, garrettieras

reggilibroModificar

sm regelibro

reggilumeModificar

sm regelumine

reggimentoModificar

sm regimento, > regimental

reggipetto / [reggiseno]Modificar

sm regetetas, regepectore, sustenepectore

reggitestaModificar

sm regetesta

regiaModificar

sf cinem direction, teatr production

regimeModificar

sm regime

reginaModificar

sf regina

regioModificar

ag real, royal

regionaleModificar

ag regional, departimental

regioneModificar

sf region, districto, area, departimento

registaModificar

sm teatr productor, film director

registrareModificar

vt registrar, notar, inscriber

registratoreModificar

sm apparato registrator

registrazioneModificar

sf registration, inscription

registroModificar

sm registro, libro

regnareModificar

vi regnar, dominar

regnoModificar

sm regno, <i>abitante in un regno: regnicola</i>, dominio

regolaModificar

sf regula, norma, lege, precepto, principio, esempio exemplo, misura, moderazione moderation, dieta, regime dieta, <i>di regola: normalmente, in regola: in ordine</i>

regolamentareModificar

vt regular, controlar per normas, ag regulamentari

regolamentoModificar

sm regulamento, regula, lege, precepto, di conti saldo

regolareModificar

vt regular, normalisar, arrangiar, [~rsi]==== vr comportar se, conducer se, ag regular, correcte, uniforme, puntuale punctual

regolaritàModificar

sf regularitate

regolarizzareModificar

vt regularisar, regular

regoloModificar

sm regula

regredireModificar

vt regreder, retroceder, regressar

regressoModificar

sm regression, retrocession

reintegrareModificar

vt reintegrar, restabilir, dare indietro restituer, risarcire repagar, reimbursar

relativitàModificar

sf relativitate

relativoModificar

ag relative, che ha relazione ad altro +pertinente, relevante, rispettivo respective

relazioneModificar

sf relation, reporto, memorial, d'amore affaire, smp relationes cognoscentias

relegareModificar

vt relegar, confinar, bannir, exiliar

relèModificar

sm relais F

religioneModificar

sf religion

religiositàModificar

sf religiositate, pietate

religiosoModificar

ag religiose, sm religioso

reliquiaModificar

sf reliquia, > reliquario

relittoModificar

sm, relicto, fragmentos, restos, nave vascello naufragate, ag relicte

remareModificar

vi remar

reminiscenzaModificar

sf, reminiscentia

remissioneModificar

sf remission, pardono

remissivoModificar

ag condiscendente submissive, docile, humile, indulgente indulgente

remoModificar

sm remo, > remar, remator

remotoModificar

ag remote, distante

rendereModificar

vt render, restituire + restituer, fruttare + producer, rappresentare representar <i>rendere conto di dar conto de</i>

rendicontoModificar

sm comm extracto de conto, reporto, computo, atti protocollo

rendimentoModificar

sm rendimento, renta

renditaModificar

sf renta, stock, v. [reddito]

reneModificar

sm ren, > renal, adrenal

renitenteModificar

ag contumace, reluctante, resistente

rennaModificar

sf rangifer ren

reoModificar

ag culpabile, sm criminal

repartoModificar

sm repartition, section, unitate, mil division, ospedale pavillon

repellenteModificar

ag repulsive

repentaglioModificar

sm: [mettere a ~] poner in periculo

repentinoModificar

ag subite, improvise, instantanee, inexpectate

reperibileModificar

ag disponibile, que pote esser trovate, traciabile

reperireModificar

vt trovar, retrovar

repertoModificar

sm leg objecto de conviction, retrovamento, med reporto

repertorioModificar

sm repertoire F

replicaModificar

sf replica, repetition, responsa, objection, nove representation

replicareModificar

vt replicar, reiterar, responder, repeter

reportageModificar

sm reportage, interview

reporterModificar

sm reporter

repressioneModificar

sf repression

reprimereModificar

vt reprimer

reproboModificar

ag reprobate, > reprobation

repubblicaModificar

sf republica, > republican, republicano

repulsioneModificar

sf repulsion

reputareModificar

vt reputar, putar, estimar, creder, considerar

requieModificar

sf reposo, quiete

requisitoModificar

ag requisito

requisitoriaModificar

sf requisitorio

requisizioneModificar

sf requisition

resaModificar

sf rendition, restituzione restitution, utilità v. [rendimento]

rescindereModificar

vt rescinder, annihilar, nullificar

residenteModificar

sm/ag residente

residenzaModificar

sf residentia, sede, domicilio, casa

residenzialeModificar

ag residential

residuoModificar

sm residuo, > residue/residual

resinaModificar

sf resina, > resinifere, resinose, resinificar

resistenteModificar

ag resistente, forte, pertinace

resistenzaModificar

sf resistentia, fortia, pertinacia

resistereModificar

vi resister, persister, reluctar

resocontoModificar

sm reporto, relation, conto, exposition, ration

respingenteModificar

sm di treno tampon, di auto paracolpos, ag repulsive

respingereModificar

vt repeller, repulsar, rejectar, refusar, scuola facer fiasco, faller

respirareModificar

vt respirar, spirar

respiratoreModificar

sm respirator

respiratorioModificar

ag respiratori

respirazioneModificar

sf respiration

respiroModificar

sm respiration, pneuma, fig pausa

responsabileModificar

ag/sm responsabile

responsabilitàModificar

sf responsabilitate, obligation

responsoModificar

sm responsa, oraculo, opinion, verdicto, dictamine

ressaModificar

sf turba

restareModificar

vi restar, remaner, permaner

restaurareModificar

vt restaurar, refacer, restabilir

restaurazioneModificar

sf restauration, restabilimento

restauroModificar

sm restauration

restioModificar

sm reluctante, indocile

restituireModificar

vt restituer, retornar, recovrar

restituzioneModificar

sf restitution, retorno

restoModificar

sm resto, fragmento, mat residuo

restringereModificar

vt restringer, reducer, fig limitar

restrittivoModificar

ag restrictive

restrizioneModificar

sf restriction, limitation

resuscitareModificar

vi/vt resurger, resuscitar

retaggioModificar

sm hereditage

reteModificar

sf rete, reticulo, prender con un rete

reticenteModificar

ag reticente, > reticentia; [essere ~] subnegar

reticolatoModificar

sm rete, grillia, reticulation, filo spinato barriera de filo spinose

rétinaModificar

sf anat retina, > retinitis

retíModificar

sf per capelli rete a capillos

retoricaModificar

sf rhetorica, > rhetor, rhetorico, rhetoric

retrattileModificar

ag retractile, > retractilitate

retribuireModificar

vt remunerar, pagar

retribuzioneModificar

sf remuneration, pagamento, salario

retrivoModificar

ag fig reactionari, retrograde

retroModificar

sm retro, dorso, parte posterior

retroattivoModificar

ag retroactive, > retroactivitate

retrobottegaModificar

sf, retroboteca

retrocedereModificar

vt retroceder, regreder, retrogradar, mil degradar

retrocessioneModificar

sf retrocession, regression, retrogradation, mil degradation

retrodatareModificar

vt antedatar, > antedatation

retrogradoModificar

ag retrograde, reactionista

retroguardiaModificar

sf retroguarda

retromarciaModificar

sf retromarcha

retroscenaModificar

sf, retroscena ?, sm fig secreto, intriga

retrospettivaModificar

sf retrospecto, > ag retrospectiva

retroviaModificar

sf mil area retro le fronte, retrovias

retrovisoreModificar

sm, retrovisor

rettaModificar

sf geom linea recte, attenzione, ascolto attention, prestar attention a, sequer le opinion de, pensione che si paga dai convittori mensualitate, costo, location, precio, victo

rettamenteModificar

av rectemente, justemente, ben

rettangolareModificar

ag rectangular

rettangoloModificar

sm rectangulo

rettificaModificar

sf rectification

rettificareModificar

vt rectificar, fig corriger, emendar

rettifiloModificar

sm via recte

rettileModificar

ag/sm reptile

rettilineoModificar

ag rectilinee, fig coherente, sm linea/via recte

rettitudineModificar

sf rectitude, integritate, probitate, honestate

rettoModificar

ag recte, rectilinee, persona + integre, probe, honeste, giusto correcte, juste, sm anat recto, > rectal

rettoreModificar

sm rector

reumatismoModificar

sm rheumatismo

reverendoModificar

sm reverendo, ag reverende

revisionareModificar

vt revider, verificar, examinar

revisioneModificar

sf revision, controlo, verification, examine

revisoreModificar

sm revisor, corrector, examinator

revocaModificar

sf revoc[o], abrogation, annihilation

revocareModificar

sf revocar, abrogar, annihilar

revolverModificar

sm revolver

riabiliareModificar

vt rehabilitar, reintegrar, restabilir

riabilitazioneModificar

sf rehabilitation, reintegration, restabilimento

rialzareModificar

vt relevar, elevar, levar, prezzi augmentar

rialzoModificar

sm dei prezzi di prezzi augmentation, sporgenza prominentia

rianimareModificar

vt reanimar, vigorar

rianimazioneModificar

sf reanimation

riarmoModificar

sm rearmamento, < rearmar

riarsoModificar

ag torride, aride, comburite/combuste

riassettoModificar

sm reorganisation, reordinamento

riassorbireModificar

vt reabsorber

riassumereModificar

vt riprendere reassumer, reprender, sintetizzare resumer, > resumitor

riassuntoModificar

sm summario, recapitulation, résumé, resumpto

riavereModificar

vt recuperar, reobtener

ribadireModificar

vt confermare confirmar, affirmar

ribaltaModificar

sf rampa, teatr proscenio, <i>venire alla ribalta devenir famose</i>

ribaltareModificar

vt subverter, controverter, inverter se

ribassareModificar

vt abassar, reducer

ribassoModificar

sm abassamento/reduction de precios

ribattereModificar

vt rebatter, respingere + repulsar, replicare replicar, refutar

ribellareModificar

vt far ribellare rebellar, revoltar, seditionar, [~rsi]==== vr rebellar se, revoltar se

ribelleModificar

ag/sm rebelle

ribellioneModificar

sf rebellion

ribesModificar

sm ribes rubie, nigre

ribollireModificar

vt bollire di nuovo, rebullir, bollire forte e fig ferver, ebullir

ribrezzoModificar

sm repugnantia, repulsion

ributtanteModificar

ag repugnante, disgustose, horribile

ricacciareModificar

vt, rechassar, repulsar, expeller

ricadereModificar

vi recader, collaber

ricadutaModificar

sf recadita, relapso

ricalcareModificar

vt calcar, fig imitar, sequer

ricamareModificar

vt brodar, > broderia, brodator, brodage, fig inflar

ricambiareModificar

vt contraccambiare reciprocar, sostituire substituer

ricambioModificar

sm contraccambio reciprocation, ricarica recambio, mecc pecia de, recambio, biol metabolismo

ricamoModificar

sm brodage

ricapitolareModificar

vt recapitular, resumer

ricattareModificar

vt extorquer, chantar

ricattatoreModificar

sm extortor, chantator

ricattoModificar

sm extortion, chantage

ricavareModificar

vt tirar fuori cavar, deducer, tirar, haurir, dedurre deducer, ottenere un utile ganiar

ricavoModificar

sm ganio, rendimento, renta

ricchezzaModificar

sf ricchessa, opulentia, quanto posseduto fortuna, patrimonio, abbondanza abundantia

riccioModificar

sm zool ericio 'erinaceus', echino 'echinus', bot scalia, ag buclate, crispe

riccioloModificar

sm bucla

ricciutoModificar

ag buclate, crispe

riccoModificar

ag ric, opulente, sumptuose, terreno fertile

ricercaModificar

sf cerca, recerca, investigation

ricercareModificar

vt cercar, recercar, querer, scrutar, investigar

ricercatoModificar

ag recercate, querite, di modi affectate, apprezzato + appreciate, sm delinquente recercato

ricercatezzaModificar

sf affectation

ricetrasmittenteModificar

sf receptortransmittitor, transceptor

ricettaModificar

sf recepta, med prescription

ricettarioModificar

sm receptario, med pharmacopeia

ricettatoreModificar

sm receptator, comprator illegal

ricettazioneModificar

sf, receptation, < receptar

ricevereModificar

vt reciper, acceptar

ricevimentoModificar

sm reception, trattenimento partita, soirée, festa

ricevitoreModificar

sm receptor

ricevitoriaModificar

sf officio de reception

ricevutaModificar

sf quitantia

ricezioneModificar

sf reception

richiamareModificar

vt, reappellar, revocar, attraher, ritirare retiro, subtraction, rimpiangere regrettar, rimproverare reprochar, alla memoria recordar

richiamoModificar

sm appello, rimprovero reproche, segno, gesto signal, attrazione attraction

richiedereModificar

vt repeter, demandar, exiger, rogar, requirer, un'assunzione sollicitar

richiestaModificar

sf requesta, petition, demanda

riciclareModificar

vt recuperar, utilisar de novo, transformar

ricinoModificar

sm ricinus, ricino

ricognizioneModificar

sf recognition, exploration

ricolmoModificar

ag plen, replenate

ricominciareModificar

vt recomenciar

ricompensaModificar

sf recompensa, compensation, remuneration, premio

ricompensareModificar

vt recompensar, compensar, remunerar, premiar

riconciliareModificar

vt reconciliar, pacificar

riconciliazioneModificar

sf reconciliation, pacification

ricomprareModificar

vt recomprar

riconoscenteModificar

ag recognoscente, grate, obligate

riconoscenzaModificar

sf recognoscentia, gratitude, obligation

riconoscereModificar

vt recognoscer, ammettere admitter, confessar, distinguere distinguer, identificar, confessare confessar, admitter, distinguere distinguer, discerner

riconoscimentoModificar

sm recognition, ricompensa recompensa

ricopiareModificar

vt copiar, copiare di nuovo recopiar, transcriber

ricoprireModificar

vt teger, coperir, coprire ancora recoperir

ricordareModificar

vt recordar se de, rememorar se de, menzionare mentionar

ricordoModificar

sm recordo, memoria, recollection, oggetto souvenir

ricorrenteModificar

ag recurrente

ricorrenzaModificar

sf recurrentia, periodicitate, anniversario, occasion

ricorrereModificar

vt recurrer, fare appello appellar se a, delle feste celebrar se, fenomeno repeter se

ricorsoModificar

sm recurso, recurrentia, domanda petition, instantia, appello

ricostituenteModificar

sm/ag, reconstituente

ricostituireModificar

vt reconstituer, restabilir

ricostruireModificar

vt reconstruer, restituer

ricostruzioneModificar

sf reconstrution

ricottaModificar

sf, quark, caseo molle, recaseato prop. T.C.

ricoverareModificar

vt hospitalisar, internar, rifugiare refugiar

ricoveroModificar

sm atto hospitalisation, internamento, luogo hospicio, refugio

ricreareModificar

vt recrear, refacer, spirito recrear, delectar, diverter, intertener

ricreazioneModificar

sf recreation, distrazione intertenimento, diversion

ricredersiModificar

vr cambiar ideas, cambiar le proprie opinion

ricuocereModificar

vt recocer

ricuperareModificar

vt recuperar de un perdita, salvar, un delinquente rehabilitar, redimer

ricuperoModificar

sm recuperation, salvation, rehabilitation, redemption

ricurvoModificar

ag curve, recurvate

ricusareModificar

vt recusar non volere, objectar, defiar

ridacchiareModificar

vt rider stupidemente dissimulatemente, nervosemente

ridancianoModificar

ag pron/prompte al riso, allegre, festive

ridereModificar

vt rider ris, burlar se de

ridicoloModificar

ag ridicule, burlesc

ridimensionareModificar

vt industria reorganisar, fig reconsiderar, redar un juste/adequate valor a

ridíModificar

vt dire ancora redicer, aver a che dire criticar

ridondanteModificar

ag redundante, superabundante

ridossoModificar

pr [a ~ di] retro, supra, coram

ridurreModificar

vt reducer, trasformare converter, transformar, limitare limitar, accorciare accurtar, costringere constringer

riduzioneModificar

sf reduction, diminution, disconto

riempimentoModificar

sm plenamento, reimplimento

riempireModificar

vt plenar, impler, di nuovo reimpler, repler, in vaso invasar

riempitivoModificar

sm, repletor, parola pleonasmo

rientranzaModificar

sf recesso, niche, indentation

rientrareModificar

vi reentrar, retornar, riguardare esser comprendite

rientroModificar

sm retorno

riepilogareModificar

vt resumer

riesplodereModificar

vt es. una guerra recrudescer

rifareModificar

sm refacer, reconstruer, ripetere repeter, contraffare imitar

riferimentoModificar

sm referentia, indicio

riferireModificar

vt referer, informar, exponer, reportar, contar, attribuire attribuer

rifilareModificar

vt fig passar, cargar

rifinireModificar

vt retoccar, guarnir, tonder

rifinituraModificar

sf guarnition, tonditura, sfp accessorios

rifiutareModificar

vt refusar, declinar, repulsar, negar

rifiutoModificar

sm refusa, diniego negation, repulsa, recusation, smp immunditias portata

riflessioneModificar

sm reflexion, meditation, considerazione consideration, deliberaton

riflessoModificar

sm reflexo

riflettereModificar

vt/vi reflecter, reflecter se in, riflettersi su influer in

riflettoreModificar

sm reflector

riflussoModificar

sm refluxo, fluxo e refluxo

rifocillareModificar

vt refrescar, corroborar

rifondereModificar

vt repagar, reimbursar

riformaModificar

sf reforma, reformation, emendation

riformareModificar

vt reformar, emendar, modificar, cambiar

riformatoreModificar

sm reformator, reformista

riformatorioModificar

sm, reformatorio, domo de reformation

rifornimentoModificar

sm fornimento, provision, restockage

rifornireModificar

vt fornir, suppler, provider de

rifrangereModificar

vt refranger frang/fract, refractar

rifrazioneModificar

sf refraction

rifuggireModificar

vi aborrire, essere alieno abhorrer, sentir repugnantia a, evitar

rifugiarsiModificar

vr refugiar se

rifugiatoModificar

sm refugiato, exiliato

rifugioModificar

sm refugio

rifulgereModificar

vi refulger, brillar, lucer, reflecter

rigaModificar

sf linea, fila rango, regolo regula, striscia lista, stria, scriminatura, riga

rigagnoloModificar

sm rivo

rigareModificar

vt linear, graffiare ungular

rigattiereModificar

sm commerciante de bricabrac

rigettareModificar

vt rejectar, repulsar, vomitare vomitar

rigettoModificar

sm rejection, repulsation

rigiditàModificar

sf rigiditate, severità severitate, rigor

rigidoModificar

ag rigide, tempo frigide, inflexibile

rigirareModificar

vt revolver, retornar, fig manipular, alterar

rigoModificar

sm regula, mus pentagramma

rigogliosoModificar

ag luxuriose, ubere, copiose, vigorose, exuberante, > ubertate, copiositate

rigonfioModificar

ag inflate

rigoreModificar

sm rigor, diligentia

rigorosoModificar

ag rigorose, dur, diligente

rigovernareModificar

vt lavare i piatti lavar le plattos

riguadagnareModificar

vt, reganiar, recuperar

riguardanteModificar

ag referente, concernente

riguardareModificar

vt guardare ancora reguardar, remirar, stimare estimar, considerar, rivedere revider, controlar, concernere reguardar, concerner, [~rsi]==== vr prender se cura de se ipse

riguardoModificar

sm precauzione precaution, considerazione consideration; [~ a] in lo que concerne, in relation a

rigurgitareModificar

vt vomitare regurgitar, vomitar, eccedere redundar

rilanciareModificar

vt, relancear, offerta augmentar, facer un offerta plus alte

rilancioModificar

sm, relanciamento, offerta plus alte

rilasciareModificar

vt relaxar, relinquer, dimitter, rimettere in libertà + liberar, disincarcerar, mecc disbloccar, fumo discargar, emitter, documenti expedir

rilascioModificar

sm relaxamento, dimission, liberation, disincarceramento, disbloccamento, discarga, emission, expedition

rilassareModificar

vt relaxar

rilegareModificar

vt un libro ligar

rilegaturaModificar

sf ligatura

rileggereModificar

vt releger, rivedere revider

rilento [a ~]Modificar

av lentemente

rilevamentoModificar

sm relevamento, topogr mensuration, comm acquisition, compra

rilevanteModificar

ag relevante, importante, considerabile, notabile

rilevareModificar

vt mettere in evidenza relevar, notar, remarcar, venire a conoscere saper, prender, comm acquirer, comprar, dare il cambio dar le cambio a, relevar

rilievoModificar

sm relievo, in relievo, poner in relievo, alte/basse relievo, importantia

rilucereModificar

vi relucer, brillar

riluttanteModificar

ag reluctante, reticente, non volente, disinclinate

rimaModificar

sf rima, > rimario, rimar, rimator

rimandareModificar

vt remandar, inviar de novo, restituire restituer, retornar, recovrar, differire differer, postponer, procrastinar, fare riferimento facer referentia a, scuola facer repeter un examination

rimandoModificar

sm dilazione dilation, postposition, riferimento referentia, <i>di rimando in recompensa de</i>

rimanenteModificar

ag restante, sm resto, residuo

rimanenzaModificar

sf resto, residuo, sfp restos

rimanereModificar

vi remaner, permaner, restar, relinquer

rimangiarsiModificar

vr fig: la promessa disdicer, rescinder

rimarchevoleModificar

ag remarcabile, notabile

rimareModificar

vi rimar

rimarginareModificar

vt cicatrisar

rimasuglioModificar

sm resto, residuo

rimbalzareModificar

vi resaltar, facer saltar, rebatter, reverberar

rimbalzoModificar

sm resalto, rebattimento, reverberation

rimbambireModificar

vt stultificar, instupidir

rimbeccareModificar

vt responder, rebatter

rimboccareModificar

vt accommodar

rimbombareModificar

vi resonar, tonitrar, echoar

rimbomboModificar

sm resonantia, tonitro

rimborsareModificar

vt reimbursar

rimborsoModificar

sm reimbursamento

rimbrottoModificar

sm reproche

rimediareModificar

vt remediar, trovar un remedio, curare curar, sanar, vt fam procurar

rimedioModificar

sm remedio, solution, cura, medicamento, therapia, tractamento medical

rimescolareModificar

vt, remiscer, miscer

rimessaModificar

sf per veicoli garage, di denaro remissa, invio, riserva reserva, provision

rimestareModificar

vt miscer, revolver

rimettereModificar

vt reponer, affidare confider, committer, condonare, + merci e denaro remitter, rimetterci, perdere perder

rimmelModificar

sm, rimmel

rimodernareModificar

vt renovar, modernar

rimontaModificar

sf mil remonta

rimontareModificar

vt remontar

rimorchiareModificar

vt, remulcar, > remulcator

rimorchioModificar

sm vettura attaccata ad altra vettura, remulco

rimorsoModificar

sm remorso

rimostranzaModificar

sf remonstrantia, protesto

rimozioneModificar

sf remotion, transferimento, elimination, dimission

rimpastoModificar

sm fig recomposition, remaneamento

rimpatriareModificar

vt repatriar, > repatriation

rimpiangereModificar

vt deplorar, lamentar, regrettar, qc. morto luger

rimpiantoModificar

sm regret

rimpiattinoModificar

sm [giocare a ~] jocar al celamento

rimpiazzareModificar

vt substituer, replaciar, reimplaciar

rimpinzareModificar

vt reimpler, stipar, borrar, plenar se con nutrimento

rimproverareModificar

vt reprochar, reprimer, culpar

rimproveroModificar

sm reproche, reprimenda

rimuginareModificar

vt fig meditar, reflecter

rimunerareModificar

vt remunerar, compensar

rimunerazioneModificar

sf remuneration, salario, paga, honorario

rimuovereModificar

vt remover, rescinder, displaciar, allontanare dimitter

rinascereModificar

vt renascer, reviviscer

rinascimentoModificar

sm le renascentia

rinascitaModificar

sf renascentia, resurrection

rincalzareModificar

vt agric coperir con terra, interrar, di lenzuola installar commodemente, assicurare alla base appoiar

rincalzoModificar

sm agric interramento, rinforzo, aiuto sustention, supporto, appoio, risorsa ressource, mil, reinfortios

rincarareModificar

vt incarar, augmentar le precio/dose, aggravar

rincaroModificar

sm incaramento, augmento, aggravamento

rincasareModificar

vt reentrar a in casa

rinchiudereModificar

vt clauder, includer, serrar, in carcere imprisionar, gioielli custodiar

rincorrereModificar

vt persequer

rincorsaModificar

sf, sprint, breve cursa

rincrescereModificar

v imp regrettar, lamentar

rincrescimentoModificar

sm regret, lamento

rinculareModificar

vi recular, retroceder

rinfacciareModificar

vt reprochar, objectar

rinforzareModificar

vt reinfortiar, consolidar, rendere più stabile stabilir, appoggiare sustener, appoiar, supportar

rinforzoModificar

sm reinfortiamento, supporto, mil, reinfortios

rinfrancareModificar

vt reanimar

rinfrescareModificar

vt rendere fresco, + ristorare refrescar, camera + aerar, ventilar, pareti + renovar, restaurar, [~rsi]==== vr prender alco fresc, refrescar se, lavarsi lavar se

rinfrescoModificar

sm servizio di bevande, dolci etc. refectiones, buffet, ricevimento partita, soirée

rinfusaModificar

sf: [alla ~] confusemente, in nulle ordine

ringalluzzireModificar

vi inhardir, inflar se

ringhiareModificar

vi grunnir, fremer, murmurar e monstrar le dentes

ringhieraModificar

sf balustrada, palissada

ringhioModificar

sm grunnimento, murmure irritabile

ringiovanireModificar

vi rejuvenescer

ringraziamentoModificar

sm gratias, action de gratias

ringraziareModificar

vt regratiar

riniteModificar

sf rhinitis

rinnegareModificar

vt renegar, repudiar, dismentir, abjurar, abbandonare deserer, abandonar

rinnegatoModificar

sm renegato, ag renegate

rinnovamentoModificar

sm renovamento, renovation

rinnovareModificar

vt renovar, modernisar, restructurar

rinnovoModificar

sm renovation

rinoceronteModificar

sm rhinocerote

rinomatoModificar

ag renominate, celebre

rinsaldareModificar

vt reinfortiar, consolidar

rinsavireModificar

vi revenir al ration, retornar judiciose

rintanarsiModificar

vr celar se in le cava, occultar se

rintoccoModificar

sm campanada, tintinno, > tintinnar

rintracciareModificar

vt retraciar, trovar

rintronareModificar

vt scuotere succuter, stordire esturdir, assordare assurdar

rintuzzareModificar

vt fig: sentimento reprimer, continer, accusa, assalto retorquer

rinunziaModificar

sf renunciation, renunciamento

rinunziareModificar

vi: [~ a] renunciar a; repudiar

rinvenimentoModificar

sm recuperation, scoperta discoperta, i sensi restablimento

rinvenireModificar

vi trovare trovar, discoperir, i sensi reprender cognoscentia/vigor, riprendere morbidezza amollir, ablandar

rinviareModificar

vt postponer, remandar, remitter, referer

rinvigorireModificar

vt vigorar, confortar, consolidar

rinvioModificar

sm differimento postposition, in un testo referentia

rioneModificar

sf quartiero, districto, insula

riordinareModificar

vt reordinar, reorganisar

riorganizzareModificar

vt reorganisar

riottenereModificar

vt reobtener, recovrar

riottosoModificar

ag indocile, litigiose, contumace

ripaModificar

sf ripa

ripagareModificar

vt repagar, recompensar

riparareModificar

vt reparar, refacer, proteggere albergar, proteger

riparazioneModificar

sf restauro, dare soddisfazione, ammenda: reparation, dir + indemnisation, <i>devo fare un esame di riparazione a ottobre: io debe repeter un examine in octobre</i>

riparoModificar

sm copertura, refugio, protection, defensa, rimedio remedio, cura

ripartireModificar

vt partire di nuovo partir de novo, distribuire repartir, distribuer, disperger, divider

ripassareModificar

vt repassar + 'stirare', rivedere revider, rileggere releger, ritoccare retoccar, far passare di nuovo + filtrar de novo, ridare +, redar, mecc examinar in detalio, refacer

ripassoModificar

sm di lezione revision, ritorno retorno

ripensareModificar

vt tornare a pensare, repensar, pensar de novo, pensar melio, riflettere reflecter, considerar, cambiare opinione cambiar de opinion

ripercuotereModificar

vt riflettere reflecter, [~rsi]==== vr reflecter se, reverberar, <i>il ripercuotersi del suono le repercussion del sono</i>

ripercussioneModificar

sf repercussion, reculamento, refleixon, reverberation

ripescareModificar

vt, repiscar, ricuperare dall'acqua recuperar

ripetereModificar

vt repeter, replicar, iterar, reiterar

ripetitoreModificar

sm repetitor

ripetizioneModificar

sf repetition, replica, iteration, reiteration, scolastica lection private, teatr proba

ripetutamenteModificar

av repetitemente, plure vices, itero e itero

ripianoModificar

sm plano, su collina plana, terrassa, di scaffale tabulato, etage

ripidoModificar

ag scarpate, precipitose

ripiegareModificar

vt replicar, ritirarsi retirar se

ripiegoModificar

sm expediente, recurso

ripienoModificar

sm cuc farce, repletion, ag replete, replenate

riporreModificar

vt reponer, metter via guardar, conservar

riportareModificar

vt reportar, referer, restituer, citare citar, ricevere reciper danni, ferite sufferer

riposareModificar

vt reposar, quiescer, prender reposo, dormir

riposoModificar

sm reposo, quiete, otio

ripostiglioModificar

sm deposito, reservoire, armario

riprendereModificar

vt reprender, resumer, ricominciare recomenciar, ricevere reciper, riconquistare, reconquirer, assumere di nuovo readmitter, rimproverare reprochar, reprehender

ripresaModificar

sf reprisa, resumption, renovamento, rinascita renascentia, riconquista recapturation, reconquesta, da una malattia restablimento, auto acceleration, cinem sequentia filmic, radio diffusion directe, sport partita, round, registrazione del suono registration, <i>a più riprese: in varie vices, v. [ripetutamente]</i>

ripristinareModificar

vt restituer integralmente, refacer, restabilir, edificio restaurar

riprodurreModificar

vt reproducer, copiar, presentar, stampare publicar, ritrarre representar

riproduzioneModificar

sf reproduction, copia copia, ristampa reimpression

riprovaModificar

sf conferma confirmation

riprovevoleModificar

ag vituperabile, vil, reprochabile, reprehensibile, censurabile, damnabile

ripudiareModificar

vt repudiar, rejectar, condemnar

ripugnanteModificar

ag repugnante, repulsive, repellente, disgustose, offensive

ripugnareModificar

vi repugnar, repeller

ripulireModificar

vt mundar

riquadroModificar

sm quadro

risaccaModificar

sf unda refluente, resaca.

risaiaModificar

sf risiera

risalireModificar

vt remontar a, ascender

risaltareModificar

vt evidentiar, relevar, distinguer, projectar

risaltoModificar

sm evidentia

risanamentoModificar

sm resanar, refacer, curar

risarcimentoModificar

sm indemnisation, compensation, reimbursamento

risarcireModificar

vt indemnisar, compensar, reimbursar

risataModificar

sf risada

riscaldamentoModificar

sm calefaction

riscaldareModificar

vt calefacer, caler

riscattareModificar

vt redimer, recuperar, liberar

riscattoModificar

sm redemption, <i>chiedere in riscatto extorquer</i>

rischiarareModificar

vt illuminar, acclarar

rischiareModificar

vt riscar, hasardar

rischioModificar

sm risco, hasardo

rischiosoModificar

ag riscose, hasardose, periculose

risciacquareModificar

vt reaquar, clarar, abluer

riscontrareModificar

vt confrontare comparar, esaminare verificar, controlar, rilevare: irregolarità notar, remarcar, incontrare incontrar

riscontroModificar

sm confronto comparation, controllo controlo, verification, corrispondenza correspondentia

riscossaModificar

sf rebellion, insurrection, revolta, riconquista recuperation

riscossioneModificar

sf perception, exaction, collection

riscuotereModificar

vt perciper, exiger, colliger, concuter, securar, incassar, obtener

risentimentoModificar

sm resentimento

risentirsiModificar

vr resentir se de, offender se de

risentitoModificar

ag resentite, offendite

riserboModificar

sm discretion, reserva, caution, prudentia

riservaModificar

sf reserva, viagiar con le reserva, sin reservas, de reserva, provision, stock

riservareModificar

vt reservar, conservar, destinar

riservatezzaModificar

sf reserva, discretion

risiedereModificar

vt resider, habitar, domiciliar

rismaModificar

sf fasce, di carta, risma

risoModificar

sm bot ris, il ridere riso

risolinoModificar

sm, risetto

risolutezzaModificar

sf resolution, promptessa, decision

risolutoModificar

ag resolute, prompte, decidite

risoluzioneModificar

sf resolution, decision, partito, deliberation

risolvereModificar

vt decidere, determinare resolver, solver, decider, determinar, statuer annullare, invalidare dirimer

risonanzaModificar

sf resonantia, repercussion, echo

risorgereModificar

vi resurger, resuscitar, renascer

risorsaModificar

sf ressource, medios, expediente

risottoModificar

sm cuc, risotto

risparmiareModificar

vt sparniar, economisar, fare a meno evitar, salvare salvar

risparmioModificar

sm sparnio, economisation

rispecchiareModificar

vt respicer, reflecter

rispettabileModificar

ag respectabile, decente

rispettareModificar

vt respectar, coler, una festa/legge observar

rispettoModificar

sm respecto, respectos, in omne respectos, decentia, saluti salutes, <i>rispetto al quale... in lo que concerne, in comparation a</i>

rispettosoModificar

ag respectuose

risplendereModificar

vt resplender, relucer

rispondenteModificar

ag: [~ a] conforme a

rispondenzaModificar

sf correspondentia, conformitate, accordo

rispondereModificar

vt responder, replicar, apparecchio, freni functionar, [~ a] corresponder

risposarsiModificar

vr remaritar se

rispostaModificar

sf responsa, replica, di meccanismo: bon functionamento

rissaModificar

sf altercation, rixa, melée

ristabilirsiModificar

vr recovrar, recuperar

ristagnareModificar

vt stagnar, paralysar

ristagnoModificar

sm stagnation, paralysation

ristampaModificar

sf reimpression, reedition

ristoranteModificar

sm restaurante

ristorareModificar

vt refrescar, compensar, indemnificar

ristoroModificar

sm conforto, relevamento

ristrettezzaModificar

sf restriction, limitation

ristrettoModificar

ag restricte, restringite, stricte, anguste, limitate, concentrate

risucchioModificar

sm suction

risultanteModificar

ag resultante, sf conclusion, fis resultante

risultareModificar

vt resultar, derivar, esser consequentia de

risultatoModificar

sm resultato

risuolareModificar

vt, resolear, solear, refacer le solea a

risuonareModificar

vi resonar, vt reverberar

risurrezioneModificar

sf resurrection

risuscitareModificar

vt resuscitar, resurger

risvegliareModificar

vt dal sonno eveliar, rel: dalla morte reviviscer, vivificar, reanimar, renascer

risveglioModificar

sm evelia, reviviscentia, reanimation, vivification, renascentia

risvoltoModificar

sm di colletto e pantaloni reverso, di manica manchette, fig aspecto

ritagliareModificar

vt retaliar

ritaglioModificar

sm retalio

ritardareModificar

vt tardar, retardar, differer

ritardatarioModificar

sm retardatario, persona impunctual

ritardoModificar

sm retardo, delation, demora

ritegnoModificar

sm modestia, pudor, freno, mensura

ritenereModificar

vt trattenere retener, tenere a mente memorar, giudicare, stimare opinar, considerar, putar, reputar, estimar, judicar

ritenutaModificar

sf retention, deduction

ritirareModificar

vt retirar, demitter, recantar, deceder, [~rsi]==== vr retirar se, apartar se, mil replicar se

ritirataModificar

sf mil retraite, latrina lavatorio, water closet W.C., fortificazione retirada

ritiroModificar

sm rel retiro

ritmoModificar

sm rhythmo, cadentia

ritoModificar

sm rel rito, > ritual, ritualismo, ritualista

ritoccareModificar

vt retoccar, corriger, emendar, ameliorar

ritoccoModificar

sm retocco, correction, emendamento, amelioramento

ritorcereModificar

vt retorquer, retornar

ritornareModificar

vt retornar, revolver, restituer, reverter, ridiventare resultar

ritornelloModificar

sm refrain, verso intercalari

ritornoModificar

sm retorno

ritorsioneModificar

sf retorsion

ritrarreModificar

vt riprodurre reproducer, representar, descrivere describer

ritrattareModificar

vt retraher, disdicer, trattare di nuovo retractar

ritrattoModificar

sm portrait

ritrosiaModificar

sf timiditate, pudor

ritrosoModificar

av [a ~] retrograde, inversemente, ag timorose, indecise, hesitante

ritrovareModificar

vt retrovar, riottenere recovrar, raccapezzarsi orientar se, comprender, incontrarsi incontrar se

ritrovatoModificar

sm scoperta discoperta, invenzione invention

ritrovoModificar

sm il ritrovarsi insieme reunion, meeting, incontro, luogo club

rittoModificar

ag erecte, vertical

ritualeModificar

ag ritual

riunioneModificar

sf reunion

riunireModificar

vt reunir, conjunger, riconciliare reconciliar, unir

riuscireModificar

vt resultar, succeder, uscire di nuovo resortir

riuscitaModificar

sf successo, bon resultato

rivaModificar

sf ripa

rivaleModificar

sm rival, > rivalitate, rivalisar

rivalsaModificar

sf compensation, indemnisation, rivincita vengiantia, vindicantia

rivalutareModificar

vt revalorisar

rivedereModificar

vt revider, rincontrare incontrar de novo

rivedibileModificar

ag revidibile, subjecte a revision, mil temporarimente inapte

rivelareModificar

vt revelar, disvelar, [~rsi]==== vr revelar se, demonstrar se

rivelatoreModificar

sm revelator, detector

rivelazioneModificar

sf revelation

rivendereModificar

vt revender, vendere al minuto vender al detalio

rivendicareModificar

vt revindicar, ricuperare lottando vindicar

rivenditaModificar

sf il rivendere revendita, bottega boteca de vendita al detalio

rivenditoreModificar

sm revenditor

riverberareModificar

vt reverberar, resonar, repercuter

riverberoModificar

sm reverberation

riverenzaModificar

sf reverentia, respecto, veneration, inchino + inclination

riverireModificar

vt reverer, respectar, salutare salutar

riversareModificar

vt versare di nuovo reversar, versare versar, discargar, reeffunder, fig debitar

rivestimentoModificar

sm revestimento, foderatura, vaina

rivestireModificar

vt revestir, foderar, invainar

rivieraModificar

sf costa, litoral, bordo del mar

rivincitaModificar

sf vengiantia, vindicantia, nel gioco match/partita de retorno

rivistaModificar

sf revista, magazin, rassegna inspection

rivivereModificar

vt reviver

rivoModificar

sm rivo

rivolgereModificar

vt tornar, girar, la parola adressar

rivoltaModificar

sf revolta, rebellion, insurrection

rivoltareModificar

vt revolver, rivolta revoltar

rivoltellaModificar

sf revolver

rivoluzionareModificar

vt revolutionar, sconvolgere disorganisar, confunder

rivoluzioneModificar

sf revolution, astr rotation, di ruota + torno

rizzareModificar

vt eriger, sublevar, i peli/capelli ericiar, horripilar

robaModificar

sf cosa, objecto, benes, re, indumenti vestimentos, merce merce, mercantias

robustoModificar

ag robuste, > robustessa; valente, forte, firme

roccaModificar

sf rocca

rocchettoModificar

sm cylindro, rotula, fuso, bobina

rocciaModificar

sf rocca, > ag roccose

rocoModificar

ag di voce rauc, > raucitate

rodaggioModificar

sm, rodage

rodareModificar

vt, rodar

rodereModificar

vt roder, mecc corroder

roditoreModificar

sm, roditor, rodente

rododendroModificar

sm rhododendro

rognaModificar

sf med scabie, fig enoio, molestia

rognoneModificar

sm renes

rognosoModificar

ag med scabiose, fig enoiose, moleste

rogoModificar

sm pyra

rollioModificar

sm rolamento

romanticismoModificar

sm romanticismo, > romantic, romantico

romanzaModificar

sf romance, > romancero, romancesc

romanziereModificar

sm romancero, belletrista

romanzoModificar

sm romance, novella, roman

rombareModificar

vi streper, facer ruito surde, fig rugir, tonitrar

romboModificar

sm il rumore strepito, ruito surde/resonante, rugito, tonitro, geom e zool rhombo

rompereModificar

vt franger fract, rumper rupt

rompicapoModificar

sm preoccupazione preoccupation, enoio, enigma enigma

rompicolloModificar

sm persona scapestrata persona imprudente/temerari, luogo scosceso loco periculose

rompighiaccioModificar

sm rumpeglacie

rompiscatoleModificar

sm persona incommodante enoiose, tediose, enoio

roncolaModificar

sf falce, falcetta

rondaModificar

sf patrulia

rondellaModificar

sf mecc, rondella

rondineModificar

sf hirundine

rondoneModificar

sm apus apus, hirundine del muros

ronzareModificar

vi strider, susurrar

ronzinoModificar

sm cavallastro

ronzioModificar

sm stridor, susurro

rosaModificar

sf rosa, rosa del ventos, rosa nautic

rosaioModificar

sm rosario

rosarioModificar

sm rel rosario

rosatoModificar

ag rosate

roseoModificar

ag rosee, fig clar, dulce, felice

rosettaModificar

sf pagnotta, pan rosetta, rondella, rondella, diamante diamante rosa

rosicchiareModificar

vt roder, morder

rosmarinoModificar

sm rosmarino

rosolareModificar

vt rostir, > rostimento

rosoliaModificar

sf med rubeola

rosolioModificar

sm, rosolio

rosoneModificar

sm rosetta

rospoModificar

sm bufon

rossettoModificar

sm stilo de carmino, rubietto

rossoModificar

ag rubie, rubre

rossoreModificar

sm rubor

rosticceriaModificar

sf rosteria

rostroModificar

sm rostro

rotabileModificar

ag ferr: [materiale ~] material mobile

rotaiaModificar

sf rail, > derailar

rotareModificar

vt rotar, tornar, revolver, gyrar

rotatorioModificar

ag rotatori, circular

rotazioneModificar

sf rotation, revolution

roteareModificar

vt rotar, tornar, mover

rotellaModificar

sf parve rota, rotula, mecc fibula

rotocalcoModificar

sm revista, tech rotogravure

rotolareModificar

vt rolar, facer rotar, revolver

rotoloModificar

sm rolo

rotondoModificar

ag ronde, rotunde

rotoreModificar

sm rotor

rottaModificar

sf nav route, cursa, direction

rottameModificar

sm ferralia, fragmentos, restos, ruina, pecietto

rottoModificar

ag rumpite/rupte, frangite/fracte

rotturaModificar

sf ruptura, fraction, fractura, molestia, enoio

roventeModificar

ag ardente, incandescente, multo calide

rovereModificar

sm quercus robur robore, quercus sessiflora querco

====rovescia [alla ~] a retro, contra, reverso

rovesciareModificar

vt reverter, subverter, inverter, perverter, everter, inclnare reclinar, mettere il dietro davanti preposterar, la marcia retornar

rovescioModificar

sm reverso, della mano dorso, di pioggia pluvia passager

rovetoModificar

sm rubia

rovinaModificar

sf ruina, catastrofe pernicie

rovinareModificar

vt ruinar, guastar

rovinosoModificar

ag ruinose, perniciose

rovistareModificar

vt perquirer revolvente le cosas, cercar ubique

rovoModificar

sm rubus fruticosus rubo

rozzoModificar

ag brute, grossier, rude, rustic, aspere

rubaModificar

sf: [andare a ~] vender se rapidemente

rubareModificar

vt robar, furar

rubicondoModificar

ag rubicunde

rubinettoModificar

sm valvula

rubinoModificar

sm rubino

rubricaModificar

sf rubrica ocra rossa + <i>rel</i>, quaderno a margini scalettati: repertoire, indice, parte di giornale columna, titolo in rosso: testa, titulo, radio, tv section

rudeModificar

ag rude, brusc, grossier

rudereModificar

sm ruina, restos

rudimentaleModificar

ag rude, rudimentari

rudimentiModificar

smp, rudimentos, notiones elementari

ruffianoModificar

sm procurator, mediator

rugaModificar

sf ruga, > rugar, rugose

ruggineModificar

sf ferrugine

ruggireModificar

vi rugir, > rugito

rugiadaModificar

sf rore, > rorar, irrorar

rugosoModificar

ag rugose

rullareModificar

vi rolar

rullinoModificar

sm rolo, film pellicula

rullioModificar

sm rolamento

rulloModificar

sm rolo

rumModificar

sm rum

ruminareModificar

vi ruminar, > rumination, ruminante, rumine primo stomaco dei ruminanti

rumoreModificar

sm ruito, rumor mormorio, diceria, strepito, stridor

rumoreggiareModificar

vi facer ruito

rumorosoModificar

ag ruitose, rumorose, strepitose

ruoloModificar

sm rolo, function, parte, catalogo lista, catalogo

ruotaModificar

sf rota, <i>a ruota: circular, ruota di scorta rota de, recambio/reserva</i>

ruotareModificar

vt rotar, volver, gyrar

rupeModificar

sf rocca

rupestreModificar

ag roccose, rupestre

ruraleModificar

ag rural, > ruralisar

ruscelloModificar

sm rivo

ruspaModificar

sf raspator, a prestazione pesante, bulldozer

ruspanteModificar

attr grattator, <i>pollo ruspante pullo de corte de ferma</i>

russareModificar

vi roncar, > ronco, roncator

rusticoModificar

ag rustic, > rusticitate, rusticar abitare in campagna, rustication, rustico campagnolo, sm casa de campania

rutaModificar

sf ruta graveolens, ruta

ruttareModificar

vi/vt ructar, vomitar, eruptar

ruttoModificar

sm ructo

ruvidoModificar

ag aspere, dur, fig sever

ruzzolareModificar

vi rolar, cader, collaber

ruzzoloneModificar

sm cadita, collapso

ruzzoloniModificar

av ruinosemente

Altere sitos de Wikia

Wiki aleatori