Italiano/Grammatica/Congiuntivo/Scegliere il tempo giusto
Discussion0iste wiki
< Italiano | Grammatica
Grammatica
Modificar
Periodo ipotetico
Modificar
Passato
Modificar
Congiuntivo
Modificar
- Informazioni preliminari
- Congiunzioni che richiedono obbligatoriamente il congiuntivo
- Congiunzioni che richiedono il congiuntivo
- Congiunzioni che alternano il congiuntivo e l'indicativo
- Frasi secondarie
- Frasi relative
- Frasi indipendenti
- Frasi condizionali della possibilità e dell'irrealtà
- Scegliere il tempo giusto
- Discorso indiretto
- Dipendenza da frasi impersonali
- Altre situazioni d'uso
Infinito
Modificar
- Informazioni preliminari
- Usi particolari
- Presente
- Passato
- Proposizioni indipendenti
- Proposizioni dipendenti
- Pronomi
- Uso verbale
- Uso nominale
Participio
Modificar
- Informazioni preliminari
- Presente
- Usi particolari del participio passato
- Participio passato nelle frasi in forma implicita
- Passato
- Pronomi
Gerundio
Modificar
È opportuno distinguere tre situazioni differenti:
I Caso
Modificar
Quando nella frase reggente il verbo è al presente o al futuro o all’imperativo.
Se il rapporto fra le due frasi è di
- Contemporaneità, allora si userà il congiuntivo presente:
- Non credo (adesso) che venga (adesso o nell’immediato futuro)
- Non crederai (adesso) che venga (adesso o nell’immediato futuro)
- Non credere (adesso) che venga (adesso o nell’immediato futuro)!
- Anteriorità, allora si userà il congiuntivo passato:
- Non credo (adesso) che sia venuto (prima, due ore fa, ieri, una settimana fa ecc.).
- Non crederai (adesso) che sia venuto (prima, due ore fa, ieri, una settimana fa ecc.).
- Non credere (adesso) che sia venuto (prima, due ore fa, ieri, una settimana fa ecc.)!
- Posteriorità, allora si userà il congiuntivo presente o l’indicativo futuro (!):
- Non credo (adesso) che venga / che verrà (più tardi, rispetto all’azione espressa dalla principale).
- Non crederai (adesso) che venga / che verrà (più tardi, rispetto all’azione espressa dalla principale)?
- Non credere (adesso) che venga / che verrà (più tardi, rispetto all’azione espressa dalla principale)!
Può succedere che il rapporto di anteriorità fra la frase reggente e la frase secondaria sia molto marcato, cioè che la frase reggente si riferisca ad una situazione presente, mentre i fatti espressi nella frase secondaria risalgano a molto tempo fa; in questo caso è possibile trovare nella frase secondaria il congiuntivo imperfetto o trapassato:
Immagino (adesso) che lui non ne fosse al corrente (tanto tempo fa).
- È probabile (adesso) che avessero discusso il problema già negli anni ‘70.
II Caso
Modificar
Quando nella frase reggente il verbo è in un tempo storico, cioè al passato prossimo o al passato remoto o all’imperfetto o trapassato prossimo.
Se il rapporto fra le due frasi è di
- Contemporaneità, allora si userà il congiuntivo imperfetto:
- Non credevo (allora) che venisse (allora o nell’immediato futuro).
- Anteriorità, allora si userà il congiuntivo trapassato:
- Non credevo (allora) che fosse venuto (ancora prima, il giorno prima, una settimana prima ecc.).
- Posteriorità, allora si userà il condizionale passato (!):
- Non credevo (allora) che sarebbe venuto (più tardi, rispetto all’azione della frase principale).
Attenzione!
Dopo verbi che esprimono dubbio (p.e. dubitare, è possibile, può darsi... ),
opinione in forma positiva (p.e. pensare, credere, ritenere... ) o dopo verbi dichiarativi
(p.e. dire, sostenere, affermare... ) l’uso del condizionale passato può introdurre una sfumatura di
incertezza più o meno forte; in questo caso non è possibile decidere con assoluta certezza se
l’azione espressa nella frase secondaria abbia avuto luogo o no.
- Dubitava che in quella situazione lo avrebbero difeso ( = se veramente lo difesero, non lo sappiamo).
- Poteva darsi che Paolo ci avrebbe chiamati dall’autostrada (= ma non si sa se alla fine Paolo chiamò dall’autostrada).
- Pensarono che una tavola rotonda sull’argomento sarebbe stata la soluzione migliore ( = se la soluzione realmente fu la migliore, non lo sappiamo).
- Affermai che Felice avrebbe finito il lavoro ( = se Felice veramente finì il lavoro, non lo si sa).
III Caso
Modificar
Quando nella frase reggente il verbo è al condizionale.
Se nella frase reggente il verbo è al condizionale presente o passato (sarei contento che, desidererei che, avrebbe preferito che etc.), allora nella frase secondaria il tempo sarà in congiuntivo imperfetto (rapporto di contemporaneità fra le due frasi) o trapassato (rapporto di anteriorità fra le due frasi):
- Vorrei (adesso) che venisse (adesso o nell’immediato futuro).
- Vorrei (adesso) che fosse venuto (prima, due settimane fa, un anno fa etc.).
- Avrei voluto (allora) che venisse (allora).
- Avrei voluto (allora) che fosse venuto (ancora prima).
Attenzione!
Un verbo di opinione o dichiarativo al condizionale presente può avere il valore di
una forma debole di indicativo; in questo caso richiede nella frase secondaria il congiuntivo presente o passato (vedi le regole di #Caso I)
- Scusi, Lei riterrebbe (= Lei ritiene) che questa sia una buona soluzione?
- Direi (= dico) che abbia agito con intelligenza.