Wikia

Interlingua Wiki

PRESENTE E FUTURO DEL LINGUA UNIVERSAL

Discussion0
9 804paginas in
iste wiki

Quarte parte

PRESENTE E FUTURO DEL LINGUA UNIVERSAL

Cap. 1: Prevision del futuro e characteristicas

Cap. 2: Le nove lingua universal va esser de typo occidental

Cap. 3: Le nove lingua universal non pote esser le latino antique

Cap. 4: Le lingua universal non pote esser un lingua national

Cap. 5: Le lingua universal non pote esser un lingua artificial

Cap. 6: Factores favorabile al emergentia, al reapparition del lingua universal

Cap. 7: Civilisation mundial e le futuro del lingua universal

Cap. 8: Religion, ideologia e le futuro del lingua universal

Cap. 1 - PREVISION DEL FUTURO E CHARACTERISTICAS HUMAN

Per le partes secunde e tertie nos cognosce le passato del civilisation e del lingua universal. In plus, nunc nos desira cognoscer lor futuro. Totevia, le futuro es celate fin quando illo arriva.

- Nonobstante, nos possede medios pro previder le futuro, un poco simile al prognostico meteorologic. Iste medio es le studio del passato. Le vision historic del passato del lingua universal es un nove dimension pro le interlinguistica scientific. Le historicitate da un nove nobilitate al lingua universal. Le developpamento historic revela se como le sol realitate cultural del lingua universal. Negar le fundamental importantia del passato pro lingua universal es tanto absurde, quanto es le negation del importantia del passato pro le evolution del homine mesme. Le passato es un tresor, le qual debe esser appreciate e studiate pro previder le futuro. Investigationes historic es le scientia del developpamento social, cultural e linguistic. Historia non es solmente un collection de factos, como un collection de timbros postal. Solo un vision organic del developpamento pote augurar le futuro. Assi le passato del lingua universal determina su futuro, quando situationes analoge se repete plure veces. Ora le experientia monstra, que certe situationes analoge ha sempre producte le mesme consequentias. Nostre cognoscentias del passato es le lumine que illustra le futuro.

Totevia, nos debe esser consciente del limite natural del prevision. Quando nos studia le passato de phenomenos non-human, phenomenos physic, le prediction del futuro es in principio precalculabile. In le phenomenos human, le experimentia non permitte previder con certitude. Non solo le situationes politic e cultural apparentemente simile, son complicate; ubi il tracta se de reactiones human, veni psychic complicationes que rende nostre prevision dubitose. Nonobstante, quando prediction con certitude non es possibile, tamben prevision con ben probabilitate es preciose. In plus, le probabilitate augmenta, si nos studia accuratemente le ingredientes stabile del natura human, le quales intra certe limites determina le decisiones human. Pro nostre studio nos pote distinguer in le natura human le sequente ingredientes, qualitates e facultates decisive:

a) le conscientia, que es le capacitate de observar lo que eveni in nostre physhe, e revela se in le poter de option.

b) le voluntate, le qual significa le libertate de option. Le libertate non es absolute, ma limitate per le pression exterior de fortias non-human e human, que non pote esser controlate per le individuo volente. Le libertate es tamben limitate per le spiritual passato del individuo, que predispone le individuo a preferer certe optiones. Le decisiones del voluntate es adjutate per le capacitate de distinguer le ben e le mal.

c) le religion, que es, como le voluntate, un immanente qualitate del conscientia. Ya, nostre conscientia insenia nos, que nos cognosce solmente un minime parte del universo, plen de misterios, como: - le morte e le desiro de un nove vita post le morte; - le voce interior del conscientia que dice lo que es bon e mal, e reproba nos, si nos face mal; - le origine e destination del universo e del homine; - le infinitate de spatio e tempore; - le distantias inimaginabilemente gigantesc in le universo; - le infinite e incomprensibile complexitate del microstructura del materia. Le religion es un tentativa de explicar misterios con le creative e ordinante presentia de un ESSER plus alte del homine. Le homine religiose recognosce que ille non es maestro del mundo, ma creatura e collaborator del ESSER transhuman ( transcendental), con le carga de cercar le planos del Esser transhuman (in su conscientia), e collaborar al realisation de iste planos. Le religion es multo importante pro le introduction del lingua universal, e pro su uso.

d) Le ideologia, que es un fide, secundo le qual su adherentes vive in un mundo tanto convincente, que illes succede converter le alteres a lor ideologia. Le ideologia pote coincider o non coincider con le religion. Quando le adherente vive su religion in modo tanto convincente, que ille succede converter le non-adherentes a su religion, alora su religion es un ideologia pro ille. Totevia, quando ille solmente professa su religion, ma non vive lo como un ideologia, alora le religion non es un ideologia pro ille. Le religiones superior, tamben le christianismo, desde le medie etate, perde terreno contra le ideologias post-christian, inter le quales le nationalismo e le communismo son le plus potentes. Nationalismo es le culto del collectivitate del Stato.

Le puncto debile del nationalismo e del communismo es, que le culto de un collectivitate human debilita le contacto personal con le Transhumano. Quia religion es un parte integrante del natura human, e le homine non pote viver completemente sin contacto con le Transhuman Realitate Spiritual, le religiones va prevaler tosto o tarde. In un maniera o altere, le religiones superior va renovar se e va cultivar le valores del nationalismo (equal derecto pro omne nationes al benes del terra), e va insister super le valores del communismo (justitia social, fraternitate, le capital financiari in le servicio del communitate - e non al servicio del privilegiates). Il es probabile que in iste processo de renovation, le religiones superior va disvestir se del incrustationes, que cela lor essentia per formalitates non essential et opposite a lor essentia.

Intertanto, le ideologia del Rearmamento Moral possede un qualitate exceptional inter le ideologias, perque illo es fundate super le contacto del homine con le Transhuman Realitate Spiritual, presente in le conscientia de omne homines. Le ideologia del Rearmamento Moral es universal, dunque besonia un lingua universal.

e) Le desiro de saper determina que le homine vole saper le 'como', le 'perque' e le 'proque' del phenomenos observate. Le desiro de saper produce le progresso cultural, tecnologic e linguistic.

f) Le facultate de parlar procura al homine un efficiente medio de transmitter le pensata ab un persona al altere, et ab un generation al altere. Le lingua es le plus potente vehiculo de tradition. Totevia, le transmission del tradition non es possibile sin cambiamento, proque le homine adulte possede le voluntate de optar: transmitter le parte del tradition, que sembla importante o placente - et omitter le transmission del parte, le qual sembla non-importante o non placente. De altere parte, tamben le nove generation pote optar: adoptar lo que place e refusar lo que non place. In consequentia de tal optiones, le tradition cambia, poco a poco, ma sensibilimente.

Tamben le lingua cambia.

Il es impossibile congelar le lingua in un stato arbitrarimente determinate de su developpamento. Le historia monstra, que le forma congelate deveni tosto morte e veni imbalsamate como lingua 'classic' - durante que le lingua vivente differentia se del classic, progressivemente, con le generationes successive. Pois le forma 'classic' deveni inintelligibile, incomprensibile al viventes qui non studia lo specialmente - como le latino classic es incomprensibile a italianos, espanioles, portugueses, franceses, angleses, rumanos etc. - como le greco classic es inintelligibile al grecos moderne - como le aramaico classic es incomprensibile al arabes etc.

Tamben le historic linguas universal cambia de un generation al altere, como nos pote observar in le documentos akkadian, aramaic, koine e greco-latin ordinate in sequentia cronologic. Quando le lingua universal non cambia plus, illa deveni moribunde. Pro le cambiamento il es necesse que le lingua sia in uso universal e passa ab un generation al altere, como lingua traditional. Quando un grande majoritate comencia a usar linguas sensibilemente differente del forma scripte del lingua universal, le uso restringe se ad un minuscule minoritate litterari, con le consequentia, que le lingua universal classic e le lingua vive veni divorciate. Alora le lingua universal classic e su dialectos vive deveni, inter un generation e le altere, sempre plus grande, si que le lingua universal deveni sempre minus universal, sempre minus usate, usque le lingua universal deveni moribunde. Nos pote observar lo bensissimo in le latino, moribunde in nostre dies. - Dunque le lingua universal non pote superviver, si illo non cambia con le cambiamentos del linguas vivente; ya, le lingua universal es le denominator commun del linguas vivente.

Si le autoritates vole conservar le lingua universal inalterate, Le lingua va morir de congelation, como tamben le cultura mori de congelation, si on vole preservar lo incambiate. Pro le lingua vale como pro le homine, le sententia de Christo: "Qui vole salvar su vita, va perder lo".

Pro salvar le vita, le lingua universal debe perder un parte de su vita ab un generation al altere, e debe ganiar un pecia de nove vita ex le nove generation. Le historia es un processo de cambiamentos. Le studio del historia del lingua universal es le studio del processo de vita, morte e renascentia del lingua universal.

2. - LE NOVE LINGUA UNIVERSAL VA ESSER DE TYPO OCCIDENTAL

In le prime capitulo nos ha explicate, que cognoscer le passato rende possibile previder le futuro al minus con un bon probabilitate. Quanto melio nos cognosce le typo del ultime lingua universal e le typo del linguas presente, tanto plus probabile pote esser nostre prognostico. Le vision historic permitte nos un vision satis clar del proxime futuro del lingua universal, malgrado certe eventos incognite del futuro. Assi nos pote declarer:

1) le nove lingua universal es imminente, proque le intervallo inter due linguas universal nunca era longe - e ora le ultime lingua universal - le latino - es moribunde.

2) le typo del nove lingua universal va esser analoge al typo del linguas universal del passato, dunque va esser un lingua natural, un denominator commun del linguas del cultura mundial, immediatemente comprensibile a homines active in le cultura mundial.

Con iste previsiones in mente, qual es le plus importante evento cultural, linguistic et interlinguistic del presente? Le plus importante evento es certo le impacto, le attacco del greco-latino e del linguas occidental a omne altere linguas cultural. Le penetration es tanto profunde, que nonoccidental linguas deveni inundate per un continue currente de parolas occitental. Le impacto lingual es multo plus forte que unquam le traffico inter occidente et ultramar era in le passato. Le saliente evento del vintesime seculo es le superation de omne altere civilisationes per le scientia e technica occidental. Iste conquesta ha tornate le vita del societates non-occidental de alto in basso e del interior al exterior e ha affectate le vision e le sentimentos, le credentia e le conducta de omne non -occidentales in un modo multo plus profunde et intime que non importa qual altere evento. Le populos non-occidental, finora recluse in lor civilisationes, comencia ad adoptar non solmente le sistema tecnic et industrial del occidente, ma tamben le manifestationes exterior et interior del moderne civilisation:

Non solmente vestes e cinemas, ma tamben institutiones social, politic et ideologic; le emancipation del feminas, le sistema scolar, le institution parlamentari.

Con tal partes del civilisation occidental penetra in le linguas non-occidental tamben le correspondente elementos lingual ex le linguas occidental. Le occidentalisation del altere linguas progrede rapidemente. Super toto le lingua tecnic occidental extende su dominio super omne altere linguas. In plus, un parte del elite exotic frequenta universitates occidental e reeduca se in conceptos del civilisation moderne per medio de linguas occiental, si que le elites de omne populos familiarisa se con le linguas occidental. In summa, le mundo civilisate trova se in curso de unification per action occidental - e le mundo non habe altere entrata al cultura occidental que le linguas occidental.

De facto le Occidente exporta su tecnologia et exporta tamben su lingua tecnic. Le historia monstra, que, quando on importa un parte de un cultura, tosto o tarde on continua importar anque le altere partes del mesme cultura.

Le non-occidentales comenciava a importar tecnologia occidental , ma tosto continuava a importar tamben formas de organisation , medios de communication, sistema de politica, sport, moda, arte, litteratura, ideologia e religion. Paises violentemente antioccidental ha adoptate un ideologia de origine occidental: le marxismo. In China, violentemente antioccidental, le lingua anglese ha un grande rolo.

Le assalto del linguas occidental al linguas non-occidental es tanto potente e pervasive, que le vocabulario del linguas exotic deveni transformate in mode analoge al transformation del anglese e del germano per le impacto del latino, impacto que transformava le anglese, le germano, e partialmente anque le linguas slave, in linguas romanic o semi-romanic. Assi nos pote previder que le non-occidental linguas va devenir plus- minus romanic. Totevia, le linguas romanic, durante lor action transformante le linguas exotic, va esser inricchite per elementos non-occidental. Le resultato final va esser un lingua hibrida, le qual va hereditar le melior elementos del linguas romanic e non-romanic, occidental e non occidental; ma le character fundamental del lingua va remaner occidental, in accordo con le precedentes historic:

Le akkadiano semitic, hibridante se con le sumerian non-semitic, preserva su character semitic; le aramaico, hibridante se con numerose linguas del Medie Oriente, prevervava su character original. Le koin‚, hibridante se con numerose linguas del Medie Oriente, preservava su character grec; e tamben le latino, hibridante se fortissimemente con greco, remane latino in su essentia. Le grande obra cultural e linguistic del Occidente va esser le creation del quadro, in le qual le societates e linguas separate va esser unite organicamente. - Finalmente le humanitate divise ab su origine, va esser unite tamben in lingua, in tanto que le nove lingua universal va continer toto lo que va esser commun in culturas e linguas.

In reguardo al substantia del nove lingua universal, ja le grande litterato italian LEOPARDI ha observate in 1820, que un parte del vocabulario es tresor international. Desde 1820 le tresor international es augmentate e deveni quasi un lingua complete: un lingua universal latente, per le qual le humanitate pote recuperar un lingua universal practicabile, como le humanitate usava quatro veces desde le epoca del akkadiano. Assi nostre ancestres ha indicate nos le bon strata pro recuperar nostre nove lingua universal.

Le senso e sentimento linguistic, que es un parte integrante del natura human, demanda un lingua universal unitari e harmonic. Dunque le nove lingua universal debe esser basate super le 27 000 parolas e structuras grammatic jam grande parte commun in le linguas del cultura moderne, specialmente in le linguas romanic e semi-romanic.

Le mundo nunca ha acceptate e nunca va acceptar un lingua universal que non es immediatemente comprensibile, como era le historic linguas universal. Le nove lingua universal non va continer essential elementos non cognite a homines culte. In le rar casos, ubi manca concordantia inter al minus tres grande linguas occidental, on debera contentar se de concordantia de due grande linguas, o mesmo acceptar monolingual parolas ubiqui cognite como parolas estranier.

Le parolas e structuras commun son le grano del nove lingua universal - le grano que nos recolta. Le resto es vannatura, materia non usabile, que non debe entrar in le nove lingua universal. Omne elemento non familiar al homine culte es vannatura. On va excluder tamben le reconstructiones etimologic, si iste reconstructiones non son comprensibile pro le homine culte. Ya, le etimologia sovente exhuma le mortos, ma scientia e scola non pote facer les viver.

In interlinguistica scientific tamben nos debe 'inhumar le mortos et advocar le vivos': Nos debe preferer un commun denominator vive e comprensibile a un prototypo etimologic non comprensibile. - Le definitiones de parolas debe esser flexibile, pro unir omne nuances del signification.

3 - LE NOVE LINGUA UNIVERSAL NON POTE ESSER LE LATINO ANTIQUE

Durante le quatro mille annos de vita del lingua universal, necun lingua universal antique es retornate in uso. Il es impossibile retroponer le horologio del historia. Nos non pote revenir al uso del latino, Proque le latino es jam superate per le developpamento del linguas neolatin, romanic, le quales son plus adapte al pensata moderne. De plus, le latino non es comprensibile a omne participantes del cultura moderne, qui non ha studiate exactemente le latino; tampoco al 450 milliones de catolicos unite in le Ecclesia Roman. Pro iste ration le Ecclesia ha abolite le celebration del messa in latino, e le universitates papal doce in linguas national (italian, francese, germano). Hodie le latino es solo un lingua de traduction pro documentos ecclesiastic. Le texto original es elaborate per un commission in un lingua national ( italian, francese, german) pois traducte in latino. Totevia, latino non plus es usate como lingua universal vivente desde longe tempore. Dunque le expressiones latin es antiquate. Le traduction ex un lingua national al latino perde multe nuances preciose del original; expressiones moderne debe esser circumcripte. Parolas latin contine altere nuances non desirate in le texto moderne. In consequentia del developpamento de cultura e linguas, le senso del parolas hereditate ab le latino per le linguas moderne, es sovente considerabilemente cambiate, si que parolas etymologicamente identic significa un cosa in latino e altere cosa in le linguas moderne (ex. 'causa').

Pro phenomenos moderne et ideas cultural, le latino classic et ecclesiastic non ha parolas adequate. Leger un documento ecclesiastic in un lingua moderne e pois in latino, es pro le cognoscitor de ambe linguas, como leger duo textos analoge ma non identic: le un es plus elaborate e plus congenial, le altere es plus arcaic e minus intelligibile. Latino, lingua moribunde, desde seculos non possede plus un tradition vive; su structura es multo differente del structura del linguas moderne, e le ideas antiquate del latino impedi le interpretation del pensata oderne. Latino non ha parolas pro novitates. Le novitates linguistic emerge ex Levita cultural del populo que parla le lingua. Un nove idea emergente non pote esser expresse per un parola, proque le parola correspondente non existe ancora, ma debe esser forgiate. Totevia solo populos vivente pote forgiar parolas - le mortos non parla. In conseqentia: le latino non pote inricchir se per nove parolas pro nove ideas. - Latino deveni sempre plus antiquate.

De plus, con le passage del tempore, le ideas mesme cambia de senso. Post le passage de 700 a 900 annos, le correspondentia inter ideas e vocabulos ha cambiate tanto, que un texto scripte ante mille annos deveni definitivemente antiquate. In le linguas vive nos observa le adaptation del lingua al cambiamento del ideas, de un generation al altere. Ma in un lingua morte que non se developpa plus, le modernisation practicamente non pote esser realisate, si que le lingua antique, le latino, deveni ineffective.

In le CONCILIO VATICANO II le latino non poteva esser lingua adequate de mediation, non poteva functionar como lingua universal. Le commissiones ha studiate e discusse le temas in un lingua moderne, italian, francese, german, secundo le expertos, e lor final texto era in iste lingua. Ma iste texto non habe le derecto de esser 'texto official'. Iste derecto es reservate al LATINO, ancora lingua official del Ecclesia.

Assi le massa del episcopos e le pressa debeva expectar le traductiones del officio Cardinal Bacci: labor penose que demandava dies e dies. Quando finalmente le texto 'official' latin veniva distribuite, le patres conciliari, mesmo illes qui era active in le commission, habeva pena a comprender le texto latin. "Felice illes, (on legeva in 'Orientierung', periodico jesuita Zurich, reporto de Dr. Mario von Galli) - felice illes qui per fortuna poteva reciper le texto comprensibile in un lingua moderne".

"English, English", clamava in San Pietro le statounitetes, preste a pagar le simultan-traduction - interprisa non realisabile pro manco de interpretes competente tamben in linguas que in le materias tanto specialisate de teologia, moralia etc.

Visto le fiasco del latino, que cosa face le concilio? Quo face le Papa?

Latino, finora quasi 'lingua sacra', que habeva servite mille annos, veni eliminate ex quasi omne servicios del Ecclesia. Va nunc toto 'urbi et orbi' official facer se in italiano? Tal es jam in uso in le universitates jesuita in Roma; Germania et alteres seque; como facer, si non provocar un catolicismo nationalisate?

Clarvidentes time le periculo. Singulos era consciente, que Papa Johannes XXIII habeva date a su concilio le motto " AGGIORNAMENTO" del Ecclesia in omne partes. Ma anc in iste contexto nemo pensava al latino inveterate, et omnes considerava impossibile un ajornamento del moribunde latino.

ECCLESIA PERDE SU LINGUA - risca su unitate.

Esque on pote reformar le latino pro facer lo adequate al uso moderne? Le responsa es clar affirmative: Le linguas romanic, neolatin, ja demonstra per lor developpamento natural le linea, le direction in que on debe cercar le amelioration, le " aggiornamento" del lingua del Ecclesia.

Malgrado certe differentias anque in le vocabulario del differente linguas neolatin, scientistas ha collecte 27 000 parolas international, maxime panromanic (Interlingua-English Dictionario IED). Essentialmente panromanic es le grammatica commun in le linguas moderne romanic, que omnes eveni del latino parlate popular. Le vocabulario es maxime international, basate sur le prototypos. Le grammatica analitic lassa le substantivos et adjectivos inalterate et indica lor relationes per parolas grammatical. Talmente parolas exotic et anglo- american pote sin difficultate esser usate in textos moderne - como nos lo demonstra in le texto ci-presentate.

Iste lingua latin moderne, largamente probate in textos medical e scientific, va certemente monstrar se ben apte sin altero pro textos filosofic e teologic (in classic o moderne ortografia). Nulle labor special pro le Ecclesia. Le vocabulario traditional va esser usate tal qual - le sol differentia es, que parolas moderne, anglo-american, francese etc. entra sin complication in le texto latin moderne, que on potera nominar Latino "aggiornate", o greco-latin universal moderne. Omne nuances e finessas del pensata moderne, toto que es difficile traducer in Latino Bacci, hic trova expression perfecte moderne.

Con le abandono del latino le Ecclesia perde su lingua, risca su universalitate. Durante su periodos de expansion le Ecclesia habeva sempre su lingua universal vive; et excambiava su lingua universal quando le vetere lingua universal era devenite insufficiente. Assi le Ecclesia passava del aramaico al koin‚ e del koin‚ al latino - e ora le momento es venite pro passar del latino antiquate al latino reformate, al latino del vintesime seculo. Le Ecclesia, facente iste passo, va esser fidel a su tradition. Un lingua universal era sempre un parte integral del Ecclesia Universal. Christo inseniava in aramaico, que alora era le lingua universal del Proxime e Medie Oriente. Pois, quando le Apostolos decideva conquerir le Occidente, illes adoptava le greco universal (koin‚): lingua universal del Occidente, e ja secunde lingua universal del Oriente. Quando pois le Ecclesia Roman constatava que in le provincias occidental le grec koin‚ recede e le greco-latin deveni lingua universal, le Ecclesia Roman non tardava ad abandonar le koin‚ et adoptar le latino como lingua universal del Ecclesia Roman.

Ora, le latino es decadente, es antiquate et ineffective, como le aramaico era ante le adoption del koin‚, e le koin‚ era ante le adoption del latino universal. - Ora il es necesse que le Ecclesia adopta un nove lingua universal. Le natura non tolera vacuo. In le Ecclesia, ubi le latino retira se, linguas national prende le posto del latino. Le linguas national es vehiculos del mentalitate national e del potentissime ideologia del nationalismo. Le linguas national importa in le Ecclesia le mentalitate particularista. Observatores acute ja hodie pote constatar, que, a pena que le uso del latino es substituite per le linguas national, certe tendentias nationalista emerge in alcun paises. Le ecclesia protestante, que ha abandonate le latino, disgregava se in ecclesias national. Le Ecclesia roman risca le mesme periculo, si ella non procura se, in un modo o in un alters, un nove lingua universal moderne, efficiente.

Hodie le Ecclesia pote facer lo como ella ja ha facte tres veces. Basta reimplaciar le latino antiquate per le latino moderne, per le lingua universal nascente del vintesime seculo, comprensibile al ecclesiasticos melio que le latin traditional, - e al catolicos cultivate tamben. Per medio del latino moderne non solo teologos e catolicos, ma cultivate interessatos va comprender lo que Roma dice 'urbi et orbi'.

Le decadentia del latino ecclesiastic priva le Ecclesia del possibilitate de parlar a omnes in le mesme lingua. Con le 'aggiornamento' ella potera recuperar le chance. Le universitates ecclesiastic potera, como durante seculos, excambiar docentes e studentes de un pais al alteres.

Cap. 4 - LE LINGUA UNIVERSAL NON POTE ESSER UN LINGUA NATIONAL

Cortés, conquisitor de Mexico, habeva enorme difficultates pro organisar e consolidar le vita public in le pais conquisite, proque le differentia cultural e lingual inter Espania e Mexico antique era quasi insurmontabile. Le interpretes non poteva adjuvar sufficientemente. Cort‚s faceva le experimentia, que su interlocutores mexican diceva un cosa e pensa altere cosa, si que, malgrado le bon voluntate de ambe partes, le pensata mexican remaneva impenetrabile pro ille. Fortunatemente Cortés trovate un sposa mexican, Marina, qui amava le. Amor rende nos capace de comprender nos, - e Marina era un femina educate e sagace. Marina explicava a Cort‚s le senso, que jaceva detra le parolas de su mexican interlocutores - senso, le qual non es inherente al vocabulo espaniol correspondente al vocabulo mexican, ma es le resultato del tradition de multe generationes mexican. Alora Cortés comprendeva e, con le comprension succedeva organisar multo melio le vita public e le administration. Le resultato es, que Mexico es ora un pais ben consolidate, malgrado que Mexico possede le plus grande proportion de sanguine indian in tote America.

Le inseniamento de Marina es profundissime tamben pro le pioneros del lingua universal: un lingua national non consiste solmente in le significato de su vocabulos interpretate per vocabulos de un altere lingua national, ma in le tradition total, associate con le vocabulo. Un parte de iste tradition es specificamente national; un altere parte es commun con le altere nationes participante in le mesme civilisation, in tanto que civilisationes son supernational. Le parte specific national remane impenetrabile al estranieros sin previe studios et explicationes profunde e minutiose.

Al contrario, le parte commun es immediatemente comprensibile, sin previe studios et explicationes. In consequentia, necun lingua national pote servir como lingua universal, proque solmente le parte 'commun' del lingua national es comprensibile al estranieros, contra que le parte specific national remane incomprensibile.

Un lingua franc et un lingua universal consiste precisemente in le parte commun de omne linguas national participante in le mesme civilisation. Le AKKADIANO, le ARAMAICO, le KOINE-GREC e le LATINO, pro devenir LINGUAS FRANC (et UNIVERSAL) deveva abandonar lor elementos specific national e unir in se omne elementos universal del altere linguas national, participante in le mesme civilisation, vel in le Stato Universal del epoca.

Caso concrete: LE LINGUA ANGLESE, candidato le plus importante de nostre epoca pro devenir lingua universal, non pote devenir lo sin perder su elementos specific anglese. Totevia, si nos elimina ex le anglese omne elementos specific anglese (anglosaxone) e introduce omne elementos commun in le altere linguas del cultura occidental (specialmente le elementos romanic), nos arriva precisemente ... al lingua del 27.000 parolas universal, in le qual es scripte nostre presente studio. - E le mesme considerationes vale pro omne altere linguas national.

Ergo: le lingua universal debe consister in le vocabulario et in le grammatic structuras sufficentemente commun, in forma et in tradition, in le linguas cultural de nostre epoca. Solmente in tal maniera le lingua universal pote esser le expression del cultura e del tradition commun del mundo, in le qual nos vive.

Un altere consideration importante es, que un cultura es un toto indivisibile. Le lingua national es inseparabile del cultura national. Adoptar un lingua national como lingua universal significa tamben acceptar le cultura connexe indivisibilemente con le respective lingua national; e significa le prime passo al disfacimento, al diminution et al perdita del proprie cultura e lingua.

Ecce le causa, pro que necun nation vole acceptar un altere lingua national como lingua universal; ecce le causa, pro ja quatro veces durante le historia, on ha optate in favor de un lingua libere de elementos specificamente national - dunque pro un lingua franc.

Necun grande lingua pote liberar se del proprie grande traditiones specificamente national sin perder su character national, jelosemente custodiate per le patriotas, in nostre epoca characterisate per le floration del nationalismo. O - in altere parolas: Con le abolition del parte specific national nos aboli tamben le parte le plus characteristic e intrinsec de nostre lingua national. Le insistentia super le tradition specific monstra le character aristocratic del linguas national - e le aristocrates non presta se a servicios, per le quales illes debe renunciar a lor tradition. Hic es le causa, pro que omne linguas, que deveniva universal, era linguas franc, linguas de sanguine mixte, linguas absolutemente non aristocratic.

Cap. 5 - LE LINGUA UNIVERSAL NON POTE ESSER UN LINGUAGE ARTIFICIAL

Renascentia: Humanistas reveni al latino classic, morte.

Latino, qui habeva servite mille annos como lingua universal del mundo christian occidental como lingua de cultura, lingua- ponte international, iste latino veni in disuso. Con le discopertas de nove continentes veni un nove conception del mundo e del universo. Le nove tempore evelia un nove conscientia national. Documentos public appare in linguas national, et iste linguas del populos - poco a poco prende forma de lingua cultural. Scientias exacte usa ancora le lingua international latin, ma publicationes destinate al grande publico appare in le lingua comprensibile a omnes: in lingua national.

In sequentia del reformation, latino deveni un factor politic. Le biblia traducte in germano per Martin Luther es le prime literatura mundial in lingua german. Post le Guerra del Trenta Annos le francese deveni lingua de cultura e lingua diplomatic et aspira a functionar como successor del latino, como lingua universal; non sine opposition.

Le filosofo francese DESCARTES (1596-1650) remarca le prime le regresso del latino universal, lo deplora, trova le francese troppo complicate, et emitte le idea, que un lingua artificial poterea sequer criterios ideal: le lingua international sia simple e regular, neutral, equalmente facile ad apprender pro omnes. Un generation plus tarde, le filosofo german LEIBNITZ ( 1646-1710) propone, que tal lingua artificial sia basate super le parolas latin.

Descartes e Leibnitz certo cognosceva ultra lor latino tamben le greco classic e le koin‚-grec e sapeva, que Christo parlava con su apostolos in aramaico; ma on considerava aramaico como un dialecto, e le koin‚-grec como linguage del commerciantes, forma degenerate del attico. - Assi le propositiones del filosofos, le idea de construer artificial linguas, stimulava le phantasia de numerose 'genios'. Pocos habeva successo.

Le prime tentativa vastemente propagate era VOLAPšK 1879; illo evelia considerabile interesse, malgrado que illo era absolutemente incomprensibile sine studio special; illo es constructe de pecias irrecognoscibile, taliate ex vocabulos natural fortemente deformate (vola ex angl. world, puk ex angl. speak: volapuk = mundo-lingua). Quando postea in 1887 Esperanto entra in scena, Volapuk cade rapidemente in oblivion. Nam Esperanto ha multe elementos natural, recognoscibile. Ma a lor latere on trova multe parolas artificial incomprensibile. Le structura grammatic es schematic, inventate e innatural. Esperanto attingeva un grande diffusion; totevia in comparation con le plus modeste linguas franc natural, le successo de Esperanto es insignificante.

Le linguas franc son parlate per multitudes, pro scopos practic, contra que Esperanto es parlate solmente per idealistic entusiastes. De plus, le lingua franc es comprensibile sine studio anterior a cultivate personas e anque per vaste populationes, contra que Esperanto es incomprensibile mesmo a personas polyglotte. Un tentativa de construer un lingua plus comprensibile que Esperanto veniva 1907: IDO = Reform-Esperanto: Vocabulario plus international, ma le grammatica simile al Esperanto, toto artificial. Ultime tentativa vastemente propagate es NEO, que sta inter Esperanto et IDO, cerca internationalitate ma deforma le parolas international: IDO es incomprensibile a prime vista.

Numerose homines culte considera ancora le linguages artificial como possibile solutiones del problema de un lingua mundial. Illes non sape que in le historia del quatro mille annos passate, quatro veces un lingua universal ha apparite como parte essential del cultura universal, fructo natural del cultura e del pace. In omne casos historic le lingua universal ha apparite como parte interior del civilisation, e non como addition exterior, como le constructores del linguages artificial crede resp. illude se.

ESSENTIAL ES: Lingua es un parte nuclear et essential del cultura. Facer lingua es facer cultura. Cultura artificial es impossibile. Le linguages artificial es facte, como on face productos de massa: sin cultura. Quicunque con phantasia correspondente pote construer un linguage artificial. Ma solmente un evolution millenari pote preparar le nascentia de un lingua universal. Le linguage artificial non ha radices historic, non porta in se un passato abbreviate, como omne esseres vivente. In tanto le linguages artificial son plus morte que le natural linguas morte. Le natural linguas morte era vive in lor tempore, contra que le linguages artificial es nate morte e nunca viveva. Omne esseres vive es historic - omne esseres sin historia es morte. Le lingua ver ha un subsolo historic.

Le Esperantistas glorifica le stabilitate de lor linguage. Ma solo un lingua morte pote esser stabile. Le lingua vive developpa se, cambia, per que vita es developpamento, cambiamento. Le linguage artificial, definite un vece pro sempre per su inventor-creator, es static, contra que le lingua natural, como le homine mesme, es dinamic.

Apprender un lingua artificial? Pro quo?

Pro le homine de cultura non servi a nil e nullo apprender un linguage artificial, que offere accesso solmente a un minuscule communitate esoteric de entusiastas, membros del 'Club'. Le homine de cultura besonia un lingua, que offere le accesso a omne homines culte - et offere lo sin anterior studio special inutile. Le elementos del lingua universal debe esser tanto universal como le cultura mesme. Le historia offere nos un quadruple prova, que nunca un lingua artificial, constructe, ma sempre linguas natural franc developpava se e fu acceptate como linguas universal.

In nostre dies un juvene stato est-african, KENYA, ha adoptate ultra anglese anque SWAHILI, lingua franc arabico-bantu, lingua official del stato.

Le PRECIO A PAGAR PRO DEVENIR LINGUA FRANC E LINGUA UNIVERSAL ES LE UNIVERSALISATION.

Non importa qual lingua vole devenir universal id debe submitter se a iste processo. Tamben un linguage artificial: illo debe eliminar toto que es artificial, esoteric; debe transformar se in un lingua natural universalisate. - Le ver tresoreria del lingua universal es le linguas natural. Nos debe prelevar con humilitate e devotion le tresor, que le genio human ha collecte, que es capace de crear tal meravilias de expression, tal testimonios de complexe evolution historic. Nos committe un acto de orgolio et ignorantia, si nos vole substituer le natural tresor per constructiones schematic esoteric. Quanto minus le elementos natural son manipulate, tanto melio. Qui viola le natura e le lingua human, separa se del natura human, del comprensibile, del expressive e del familiar - e perde le characteristicas essential del lingua human.

Un del consequentias fatal del SCHEMATISMO del linguas artificial es le MUTILATION de formas natural, pro accordar les con le regulas schematic prestabilite per le inventor. Iste reconstruction del vocabulario ex vocabulos alterate, taliate, mutilate e combinate con prefixos, suffixos e desinentias artificialmente selecte, produce un vocabulario semi-artificial, et si le vocabulos, prefixos, suffixos e desinentias son extracte ex natural linguas. Pois, iste processo aperi le portas al arbitrarietat: alteration, mutilation, prefixos, suffixos e desinentias depende del gusto subjective. Le porta es aperte a capricios, arbitrari discussiones interminabile.

Al CONTRARIO: Le NATURALISMO interlinguistic ha un fundamento objective e stabile. Hic anque differentias de opinion e discussiones son possibile, ma in punctos secundari, e sovente plure solutiones son equalmente justificate, e son con bon derecto a tolerar: Lingua ric!

LINGUA ARTIFICIAL ES PURMENTE RATIONAL ma le ration es solmente un facietta del physhe human. Altere faciettas es le intuition (independente del ration), e le sentimento (essentialmente irrational). Le lingua natural es le incarnation del parte communicabile del physhe: del ration, del intuition e del sentimento. Le linguage artificial es un producto del ration sol, dunque non pote esser un medio adequate al expression intuitive e sentimental: le linguage artificial remane sempre un specie de codice rational in veste de lingua, con vocabulos troppo rigidemente definite, como omne productos purmente rational - como modellos gelate.

Al contrario, le vocabulos natural ha un senso large et elastic, correspondente al varie experientias que serviva a forgiar le vocabulo. Le elusive mobilitate e complexitate del phenomenos de experientia human non es respresentabile per le notiones quasi geometric del linguages artificial, creaturas de un logica abstracte. On non pote crear un lingua vive per logica, ma solo per tradition. Parolas natural ha lor proprie sapor, peso, sonoritate, temperatura, textura, forma e scopo: omnes qualitates preciose del vita. Omne tal qualitates manca al parolas artificial. Le ric qamma de significationes de un vocabulo natural non pote esser exhauste per un vocabulo artificial coordinate arbitrarimente al vocabulo natural, pro que al vocabulo artificial manca le significationes accessori traditional, que accompania le vocabulos natural - si que al vocabulo artificial manca le plenitude cultura. Al lingua artificial manca le cultura.

PAROLAS SON SYMBOLOS.

Un simbolo non es un reproduction, ma solmente un illumination del objceto. Dunque, un simbolo, le qual illumina le objecto, es bon - contra que le simbolo que obscura le objecto, es mal. Un vocabulo natural, con su ricchissime associationes, es un bon simbolo, proque le associationes illumina le senso. Un vocabulo artificial non illumina le senso, proque illo non ha associationes natural. Le linguage artificial cerca a plenar un vacuo, que es infinitemente plus grande que un linguage artificial - tanto grande, que solo un lingua universal natural pote plenar lo.

HISTORIC STUDIOS, non un idealismo nebulose, ha date, ha suggeste al autor le idea, que le lingua universal es un phenomeno natural, durante, le ultime quatro mille annos. In iste perspeetiva, le lingua universal naseente de nostre epoea es un facto historie. Historic factos non son discutibile, ni alterabile, ni negotiabile, si que un compromisso inter naturalitate et artificialitate in lingua universal es impossibile.

Le adeptos del LINGUAS ARTIFICIAL, le amicos de ESPERANTO et alteres, qui defende projectos artificial o semiartificial, non pote ignorar le facto historic, que durante quatro mille annos quatro linguas universal sempre era precedite per linguas frane, comprensibile a omne personas cultivate o interessate al relationes international. Le 'guerra civil' inter le linguas artificial debe cessar. Homines de bon voluntate sape ex nostre studio historic, que non un lingua artificial va devenir lingua universal, sed le lingua franc maxime comprensibile, maxime international e natural.

Le scopo del presente studio es de suggerer a illes, que nos debe imitar le linguas universal historic pro haber le plus grande chance de esser adoptate. Le lingua del 27.000 vocabulos international, collecte scientificamente in le IED de IALA (Interlingua-English Dictionary, GODE) pote esser considerate como le lingua franc, precedente le Lingua universal que nos expecta a vide venir.

Cap. 6 - FACTORES FAVORABILE AL EMERGENTIA, AL REAPPARITION DEL LINGUA UNIVERSAL.

Omne phenomenos universal de nostre epoca constitue factors favorabile al reapparition et al uso del lingua universal. Tal phenomenos mundial son multes: - democratia et industrialismo, - acceleration del progresso cultural, - explosive augmento del population, - urbanisation crescente, - traffico, turismo e diaspora - "intelligentsia" - character del linguas e del homine presente.

Nos va tractar iste phenomenos in le capitulo presente. Altere factores, como le progresso del civilisation, le religion e le ideologia, va esser tractate in le capitulos sequente.

DEMOCRATIA et INDUSTRIALISMO

es due potentissime fortias social de nostre epoca. DEMOCRATIA es fundate super le idea del fraternitate universal. Democratia es incompatibile con esoterismo, clique, intolerantia et arbitrietate, le quales son contrari al spirito del fraternitate. Esoterismo e le spirito del clique produce intolerantia, intractabilitate, staticismo, conservatismo, dogmatismo, autocomplacentia et arbitrarietate. Le linguages artificial son esoteric e non ha fundamentos objective: lor detalios es subjective e arbitrari. Al contrario: Le lingua universal natural ha su fundamento objective in le linguas natural, ex le quales le lingua universal es extracte. Democratia require un lingua universal cargate e cargabile con valores cultural. Un lingua artificial es sin valores cultural; al contrario, le lingua universal natural es herede de omne valores cultural natural.

Democratia dunque favora le emergentia de un lingua universal natural.

INDUSTRIALISMO es un fortia, pro le qual le confinios del statos national es troppo stricte. Le industria besonia como mercato le tote mundo, dunque labora pro le unification economic e linguistic del mundo. Con su propaganda, con su activitates commercial e tecnic, le industria es un efficiente factor del expansion linguistic. Le industria besonia como clientes omne homines, dunque debe superar le barrieras linguistic. Pois, le progresso del unification economic produce le tendentia del unification politic (como nos vide ora in Europa), le qual es in le strata al constitution del Stato Universal, introductor del lingua universal.

Como phenomeno human mesme, le LINGUA es submisse al EVOLUTION. Le developpamento comencia lentemente, pois accelera se. Le evolution del prime mammales ex le prime esseres vivente, durava 1500 milliones de annos; le evolution del sub-homine ex le mammales durava solmente 150 milliones de annos; le evolution del 'homo sapiens' ex le sub-homine, solmente 1-2 milliones de annos. Le acceleration in le hominisation es evidente. Le mesme acceleration vale pro le developpamento del linguas.

Le primitive linguas del bandas collectori-chassatori existeva circa un million de annos. Le prime lingua regional emerge ex le hibridation de linguas primitive ante circa 15.000 - 20.000 annos. Le prime lingua universal appare ante 4000 annos. Le passo del developpamento del linguas es accelerate specialmente per le progresso del tecnologia de nostre epoca. - In le passato le homine ja habeva epocas de accleration del developpamento in tecnologia e lingua, sequite per epocas de relative stagnation.

Le neolitic revolution, le introduction del agricultura e del elevation de bestial, era tal acceleration.

Le invention del metallurgia e del scriptura, le melioration de vaste paludes per controlo del aqua dava altere accelerationes, que portava le homines in le epoca del civilisation. Le presente acceleration del developpamento tecnologic introduce nos in un epoca de supercivilisation. Omne tal developpamentos revolutionari de cultura e civilisation apporta regularmente cambiamentos del vita social e del lingua. A longe vista, il es impossibile conciliar le evolution accelerate del tecnologia, del cultura e del civilisation con le attitude conservative in vita social et in lingua.

Le decadentia del latino in nostre epoca, in consequentia de su non-developpamento malgrado le developpamento tecnic e cultural, es un prova. Le apparition del lingua franc universal del 27.000 parolas universal es un altere prova.

Le neolitic revolution agricultural, creante le necessitate de un commercio considerabile, initia le superamento del barriera lingual, le creation de linguas franc. Le developpamento politic del Statos Universal crea le prime linguas universal. Nostre revolution industrial es un fortia pro promover le creation de un lingua universal pro le tote mundo, nam le industria de nostre epoca besonia le tote mundo como mercato e como fornitor de prime materias. Le conquesta del civilisation es tamben le conquesta del barriera linguistic - conquesta initiate per le linguas franc e terminante con le linguas universal, flores preciose del civilisation. Le evolution accelerate del ivilisation universal de nostre epoca va esser completate per le conquesta accelerate de omne barrieras linguistic, per medio de un lingua universal pro le mundo integre.

Le effortio pro crear un nove lingua franc promovibile a lingua universal, pote esser considerate como un effortio pro accelerar le developpamento natural. Fin ora le developpamento de un lingua franc era, generalmente, spontan. Totevia, nos habe al minus un exemplo de developpamento per un effortio consciente: le URDU, create per le hibridation del neopersiano con le hindi, per le initiativa del imperator Ashoka, como nos ha viste in le cap. 2 del tertie parte. Le creation del URDU era un successo multo durabile; le URDU deveniva un del grande linguas de India, vastemente usate tamben hodie. Sin dubita, le base del successo es le naturalitate del urdu, ric in traditiones et associationes cultural.

Tamben le progresso del linguas es accelerate. Sempre nove linguas regional deveni litterari e pretende esser studiate per estranieros! Assi, tamben le necessitate de un lingua litterari commun pro le tote mundo es sempre plus urgente - et iste urgentia accelera le emergentia del nove lingua universal.

Le explosive augmento del population produce un pression, que avicina homines parlante linguas differente e favora le nascentia de linguas franc. Nos debe esser preste, que le population del mundo va duplicar e triplicar se in un futuro non distante. Le alimentation de un si vaste population non es possibile, si le nationalismo non permitte de tractar tote le superficie del terra como unitate pro le production e distribution de alimentos. Iste operation global va esser indispensabile, pro que le maxime augmento del population trova se in le paises con production minime - si que le productos de USA, Canada, Australia e Francia debe esser distribuite in India e China. Assi un Autoritate Universal de Alimentation esser... necessari, que va besoniar un lingua universal.

Le urbanisation crescente face coalescer le citates separate in supermetropoles, nominate megalopoles. Le causa del migration del population rural al citates es le mecanisation del agricultura, le reduction del numero de personas occupate in le areas rural. Le urbanisation crescente mitte le paisanos in contacto con le multitude urban, ubi obreros estran parla lor differente linguas. Multes resta in gruppos national, isolate del population local e apprende un minimo del lingua del pais.

Assi le urbe, con su multitude compresse in minime spatio es un crucibulo pro le nascentia de differente linguas franc.

Iste phenomeno in dimensiones catastrofic monstrava se in sequentia de guerras o de 'decolonisation'. Iste massas de 'PERSONAS DISPLACIATE', dissemina le elementos de lor linguas in le ambiente estranie e promove le formation de linguas franc.

Le TRAFFICO TURISTIC E COMMERCIAL demanda un massa de documentos e certificationes: valor mundial.

Documentos personal: gruppo sanguin, vaccinationes contra maladias infectiose, allergias contra certe medicamentos; documentos international del automobile, assecurationes, etc.

Hodie on ha tal documentos de uso international in lingua anglese e francese, in un anglese e francese difficile a comprender, malgrado que in ambe linguas le expressiones medical son largamente greco-latin international. Con un modeste cognoscentia del lingua international le intercomprension (mutual) del personal medical serea multo plus facile.

SIGNALES E MARCATIONES STRATAL/AUTOSTRATAL

Le optime comprensibile internationalmente son imagines. Melior ancora son imagines con textos bilingue: Texto in nigre in lingua local; texto in blau o verde in lingua international. Talmente on apprende le texto international a casa e comprende le mesme texto international in altere paises.

Con le parola, usate primo per RUSSOS, on nomina "intelligentsia" le interpretes de un cultura e lingua superior, invasori. Le 'intelligentsia' cerca a valorisar al proprie populo le cultura e lingua invasori, et interpreta le cultura invasori in le lingua e conceptos del proprie populo. In mesme tempore, le 'intelligentsia' cerca tamben a interpretar cultura e lingua del proprie populo in le lingua et in conceptos del cultura e lingua invasori.

Este rolo del 'intelligentsia' es perciose non solo pro le proprie populo, ma tamben pro le invasores politic; le activitate del 'intelligentsia' rende realmente possibile le cooperation inter invasores e le pais occupate, per le formation de linguas franc.

Pois, quando le paises invase libera se (e illos sempre libera se, tosto o tarde) le intelligentsia prende le poter politic. Ora nos observa in omne paises liberate del si-nominate 'colonialismo', que le intelligentsia non solo prende le poter, ma continua con energia le occidentalisation cultural e lingual, in modo plus radical que faceva anteriormente le regime colonial. Assi le intelligentsia crea statos standardisate secundo le modello occidental, bastante uniforme pro servir como cellulas de construction pro grande statos federative, tamben pro un Stato Universal.

Naturalmente non manca contraattaccos del ultranationalistas. Puristas e chauvinistas tenta a refusar cultura e lingua invasori. Ma omne tal contra-attaccos non ha successo durabile, si le cultura invasori es vermente superior. - Hodierne 'intelligentia' occidental dispone de un absolute arma cultural e lingual que non existeva ancor in le epocas de expansion del antique culturas e linguas: Le general education compulsori, scola obligatori e servicio militar. Assi le juvene generationes eni occidentalisate in massa.

In nostre seculo le transformation interior de EUROPA, del agricultura al industrialismo, e le contemporan expansion al ultramar, imponeva un immense effortio a Europa. In medio de este effortios Europa faceva le due guerras mundial, le plus grande e plus exhaustive del historia, si que Europa non poteva plus expander su energia extra Europa; sed illa ipse besoniava adjuta american pro restablir se. Le regression in Europa ha causate le liquidation del colonias. Interessante es, que in le colonias, de facto e de jure libere, resta ancor un notabile influentia cultural e tamben lingual. Le colonias liberate, guidate per lor 'intelligentsia' retene le cultura a le uso del linguas (franc) european (anglese resp. francese). Le linguas european ha date optime prova de capacitate de superviver, tamben sin adjuta del poter militar et administrative. Este factos son a considerar, quando on estima le chances de un lingua universal, e de su character occidental.

Un factor multo favorabile pro le formation del nove lingua universal es le facto, que le linguas del Occidente son consanguin e congenial: illes viveva junctes, como infantes in le casa de lor Matre Latin e de lor Ava Grec, permeate per le spirito del message de un senior parlante le lingua de lor Bisava aramaic, filia de sanguine del Bis-Bis-Ava Akkadian, lingua parlate per le patriarca Abraham, emigrate ex le Sumer- Akkadian Stato Universal. Assi, omne historic linguas universal es spiritual e corporal ancestres del linguas del cultura occidental e tamben del nove lingua universal nascente. Post vita separate durante seculos, le filias adulte, vivente, incontra se de novo in le casa del Matre, Ava, Bisava e Bis-Bis-ava, e da vita al quinte lingua universal. Ver es: omne linguas universal extincte ha date contributiones plus minus importante a nostre linguas moderne. Il va esser un interessante labor pro un linguista semitista monstrar quanto de lo que nos ha ex lingua grec o arabe, ex aramaic si non akkadian o mesmo sumerian (como le parola 'canal' e su derivatos, vide Duden).

Cap. 7 - CIVILISATION MUNDIAL E LE FUTURO DEL LINGUA UNIVERSAL

Nos ha viste que le Lingua Universal es un producto intrinsec, interior, essential, typic et inevitabile del civilisation. Pro obtener un juste vision del futuro del lingua universal, nos debe studiar le presumibile, probabile futuro del civilisation.

Actualmente nos ha cinque civilisationes supervivente:

1. nostre proprie civilisation christian occidental, que domina West-Europa, America, Australia, Nove-Zelande, e ha insulas in Asia et Africa.

2. le civilisation christian ortodoxe, que domina Russia european et asiatic; le repression del religion in Russia non pote cambiar le origine christian del civilisation, que es de origine byzantin (= ortodoxe) christian; le fraternitate del homines, - malgrado que le communismo non recognosce le paternitate del Transhuman Presentia Spiritual, le fraternitate es precari sin un Patre commun.

3. le civilisation islamic ha radices solide in le Proxime e Medie Oriente, in India et Africa;

4. le civilisation hindu ha su dominio in le sub-continente de India et in altere partes de Sud-Asia;

5. le civilisation extrem-oriental reside in China e Japon.

Le civilisationes presente es affiliationes de plus antique civilisationes exstincte. Le due civilisationes christian es sucessores del extincte civilisationes hellenic (greco-roman). - Le civilisation islamic es herede del extincte civilisation syriaco-aramaic. Le civilisation hindu es herede de un extincte civilisation de India. Le civilisation extreme- oriental es herede de un extincte civilisation de China.

Durante le ultime quatro seculos le civilisation christian occidental expandeva se ultra le oceanos, penetava in le non- occidental civilisationes multo profundemente et impregnava les in un mesura plus intensive que le historia del civilisationes ha viste jammais. Il es ver que tamben le expansion del civilisationes extincte era considerabile. Le civilisation summer-akkadian, - matre de omne civilisationes - expandeva se e propagava le lingua akkadian ab su cuna in Irak in omne directiones del terra. Le civilisation syriaco-aramaic, propagate per le fenicios navigante al costas mediterran de Africa e de Europa, durante que avantiava fin al Extreme Oriente super le continente asiatic. In Peking on ha discoperite inscriptiones trilingue del epoca del dinastia manchu, scripte in alfabeto aramaic, e non in hieroglificos chinese.

Tamben le extincte civilisation hellenic (grecoroman) expandeva se a tote Europa e grande parte parte de Asia. Como resultato del expansion de civilisationes extincte e presente, le mundo es super le puncto de unir se in un grande societate. Le consumption del unification va esser le obra del civilisation occidental, si que le influentia del elemento neolatin (romanic) va esser superior al influentia del elementos non- occidental.

Un civilisation o un cultura pote expander se solmente al detrimento, al costo de un altere civilisation o cultura, nam omne populos ha un certe cultura. Le historia demonstra, que omne resistentia de un populo con un cultura inferior contra le invasion de un cultura superior es van. - Le acceptation partial del cultura invasori, con partial preservation de cultura proprie, es le sol modo possibile pro le populos con cultura inferior; modo que pote devenir creative. - Per exemplo: le prime christianos accepta le cultura grecoroman in omne campos non-religiose, ma preserva lor proprie religion; illes interpreta lor religion in le lingua et in notiones del cultura grecoroman. Le resultato es: comprension reciproc. Le presentation del christianismo in veste filosofic e linguistic grec convince e converte grecoromanos, specialmente le classe culte - e le classe non-culte imita le cultes. Assi, le interpretation de un cultura in terminos de un altere cultura es un agente de unification.

Totevia, malgrado le interpretation, le cultura superior continua su expansion, incluse le lingua, que es le vehiculo del cultura. Le historia demonstra, que le expansion cultural e lingual es le precursor del establimento de un Stato Universal, que postea va promover le vehiculo del cultura a LINGUA UNIVERSAL. Assi, le radiation del cultura e lingua sumer- akkadian era le preludio al establimento del Sumer-Akkadian Stato Universal, le qual ha promote le akkadiano a lingua universal. Pois, le expansion del cultura e lingua syriaco- aramaic era le preludio al establimento del Stato Universal Medo-Persian, que ha promote le aramaico a lingua universal.

Le expansion del cultura hellenic era jam in uso in le paises oriental, quando Alexandro le Grande ha establite le Stato Universal Hellenic con koine grec como lingua universal. - E le expansion del cultura greco-latin e del lingua latin in Europa era le introduction al institution del Stato Universal Roman e del promotion del LATINO a lingua universal.

Nostre mundo presente non ha ancora le unitate politic. Nos somos in lente via al unitate e nos pote vider le direction. Le expansion del cultura e del elementos lingual occidental monstra un voga irresistibile. In nostre vision millennari nos ibi vide signos premonitori del advento de un specie de Stato Universal. Solo un Stato Universal potente va realisar le unification politic. Solo un governamento super populationes con linguas differente ha interesse a un unic lingua administrative pro omne populos, a un superlingua comprensibile a omnes.

Naturalmente, con su expansion, le cultura e le linguas occidental va inglobar multe elementos non occidental: Le RESULTATO va esser un CULTURA e LINGUA HIBRIDA, con predominantia del cultura e linguas occidental.

Pote nos sperar que tal Stato universal va nascer in un futuro previsibile? Pote nos, ex le historia, previder, presentir, como va esser, qual forma va haber este stato universal? Certo!

Le Stato Universal a venir va esser un FEDERATION DE STATOS submisse a un autoritate central, universal; probabilemente illo va esser un federation de federationes.

Omne actual organisationes international (ONU-UNO), le organisation del Nationes Unite, e su sub-organisationes, son confederationes multo troppo laxe, p.Ex. UNESCO etc. Le historia insenia nos que tal associationes e confederationes laxe non es bastante stabile e durabile pro realisar obras importante. Illes non mane longe tempore in lor stato original: disgrega se o transforma se in federationes plus stricte con un certe homogeneitate social, economic e cultural, como le USA, Canada, Swissa, le USSR. In le historic passato le introduction official del lingua franc satis matur como lingua official del Stato Universal veniva effectuate sempre per un federation stricte de statos habente un supreme guida potente. Le STATOS UNIVERSAL, sumer-akkadian, medo-persian, hellenic e roman es exemplos convincente, como nos ha viste in le secunde parte de nostre studio presente.

Le UNO non ha le poter de introducer un lingua universal. Tampoco UNO pote transformar se in un federation stricte - ante que le super-potentias deveni socialmente, economicamente e culturalmente tanto simile quanto illes ja son in tecnologia et industria, e supposite que le potentias vole cooperar vice perseverar in lor non-cooperation nonviolente. Nam serve a nullo declarer pacifismo si nemo - grandes e minimes non son preste a sacrificar un grano de lor soveranitate.

Tosto o tarde le humanitate va recognoscer que renunciar a un parte del soveranitate es un mal minor que un guerra nuclear. - Le historia demonstra, que le violentia non es un ingrediente organic del natura human, ma es plus tosto un mal habitude. Le "seculos de pace" inaugurate per Statos universal post seculos de guerras regional, es prova conclusive que le homines pote abandonar lor mal habitudes et egoismo violente.

Mahatma Gandhi ha demonstrate, que on pote realisar revolutionari cambiamentos politic sin recurso al violentia. Lassa nos sperar que le humanitate va preferer submitter se al necessari minimo de un soveran autoritate universal nucleari, a un controlo autoritative benevolente.

Vision realistic

Le explosion numeric del racia human constringe nos a planar in scala mundial le production e distribution de ALIMENTOS e del ENERGIA. Pro facer lo in modo efficiente nos debe transferer anque le soveranitate super agricultura, elevation de bestial e pisca a un autoritate universal con competentias analoge al soveranitate nucleari. Le plus competente physicos (inter illes Edward Teller, patre del bomba de hidrogeno), es convicte que, post alcun decennios, on poter... controlar le meterologic tempore e facer pluvia o siccitate, secundo le necessitate del agricultura, turismo etc; Evidentemente nos va evitar le periculo, que nationes regula le pluvia e siccitate a lor avantage e al disavantage de altere nationes. Dunque il essera necesse establir un soveran autoritate meteorologic universal, le qual, in collaboration con le autoritate alimentari, va regular pluvia e siccitate pro assecurar le maximal production del agricultura.

Similemente il va esser inevitabile instituer organisationes universal pro economia rational del metallos rar, pro evitar perditas evitabile, organisar reciclo e recuperation de elementos rar e simile coses.

Communicationes e transportos mundial ha jam in large mesura organisationes practic que regula la navigation e le aviation. In ambe este dominios le lingua anglese domina toto, e va dominar ancora longe tempore, malgrado que le British Empire ha perdite su effective potentia.

Mundial organisationes non eveni ex un specie de un super-stato, ma de un libere convention, assi le Cruce Rubie post le 'convention de GenŠve' 1864, post initiativa human de Henri Dunant. Le monumento del Union Postal Universal a Berna monstra anno 1874. Multe organisationes mundial habeva initio in le tempore del Societate del Nationes post le prime guerra mundial; certes supervive e vive hodie sub le patronage del Nationes Unite, assi le Bureau International del Labor a Geneva (Swissa).

Immense numero de organisationes mundial o quasi universal existe concernente omne activitates human. Sport, professiones, salute public sub le Nationes Unite como le union re radiodiffusion.

Omne organisationes con activitate supra le limites del lingua o de paises, son prime grados, son elementos pro un federation regional o mundial. Jam in modeste activitates supranational on observa, quante energia es perdite per traduction in plure linguas; quanto facile resulta ambiguitates; malcomprensiones eveni ex traductiones difficile. Personas qui labora in o pro medios multilingual recognosce quanto le vita material e spiritual poterea profitar per le existentia e per le uso de un lingua universal correspondente a nostre civilisation.

Finora necun stato e necun lingua era absolutemente universal. Le historic Statos Universal ha unite solmente un parte del terra - ben que le parte maxime civilisate e le plus importante, durante que, ultra le confinios del Stato Universal, numerose altere statos e linguas franc existeva. Totevia, in nostre epoca, le prime vece in historia, nos ha le possibilitate de establir un governamento composite del soveran autoritates universal. Le Statos Universal del passato era establite per conquesta militar. Nonobstante, hodie un conquesta militar del mundo non es possibile sin pagar le precio prohibitive de un devastation total del mundo - e necun grande potentia vole pagar este precio. Le sol alternativa al extermination reciproc es le cooperation. De altere parte, le conquesta militar non es le sol medio pro establir Statos e linguas universal. Le developpamento de communicationes material e spiritual produce un crescente consenso de mentalitates, sentimentos e voluntates, proque le contactos e communitates rende le populos familiar le unes con le alteres, a traverso le traditional barrieras inter societates e culturas differente. Sin tal con senso, in le passato per le conquesta militar sol, necun Stato Universal poteva esser establite e mantenite - como nos apprende ex le historia del rapace conquisitiones del HUNNOS, del TARTAROS e simile efemere conquestas de grande partes del mundo.

ULTERIOR EVOLUTION de STATO e LINGUA UNIVERSAL

Quando le populos suffre troppo per guerras, revolutiones e anarchias, illes arriva al conviction que continuar guerras es un mal multo plus grande que renunciar a certe soveranitates, que separa le populos. Este conviction era in omne tempores le principal base del Statos Universal, le quales terminava le guerras, revolutiones e anarchias e introduceva pace, ordine e bon administration. Assi, le Statos Universal es le vehiculos institutional del ambition human de viver in pace e ordine. Tal conviction deveni sempre plus forte in le tote mundo.

In le mesme tempore le non-occidental populos occidentalisa sempre plus lor cultura e lor structura sociel. In tal maniera on prepara le fundamento de un societate ecumenic, con cultura uniforme e lingua universal. Este cultura e lingua ecumenic va unir le hereditages cultural e lingual del populos occidental e non-occidental con preponderente del hereditage occidental. Nos va haber le Stato Universal Ecumenic, con un lingua universal ecumenic, imbraciante le tote terra.

Le Stato Universal, un vece establite, conquire le corde del populo, proque, post un periodo de tribulation quasi insupportabile, le Stato Universal realisa le desiro de omnes: PACE, ORDINE E BON ADMINISTRATION.

Totevia, le Stato Universal era sempre un CARGA pesante al economia, proque le Stato Universal require un grande armea professional (pro defender le confinios) e besonia tamben un servicio civil multo grande e ben pagate. In le passato le costo del armea e del servicio civil era in augmento continue, pro que le barbaros, ultra le frontieras, augmentava lor population e deveniva plus e plus aggressive. Pois in le Statos Universal tamben le autogovernamento local decadeve, nam le Stato Universal debeva reservar pro se mesme le commando super le policias local. Assi, le Stato Universal debeva assumer anque un grande parte del governamento local. Usque ora necun Stato Universal poteva supportar le crescente costos del defensa e del administration, sin augmentar le productivitate economic.

Intertanto omne Statos Universal historic era basate super le economia agricultural static quasi sin progresso tecnologic e sin augmento del productivitate in un mesura necessari pro coperir le cargas financiari in continue augmento. Dunque le Stato Universal, tosto o tarde, arriva a un collapso economic - e, in consequentia, tamben al collapso politic, militar et administrative.

Per fortuna, in NOSTRE EPOCA, le situation ha cambiate in fundo. In grande partes del mundo, non le agricultura, ma le INDUSTRIA es le base plus efficiente del economia - e le industria augmenta su productivitate forte- e continuemente. Assi, le economia trova se in expansion continue. Le experientia del due guerras mundial de nostre seculo - guerras phantasticamente expensive - demonstra, que le paises maxime industrialisate (USA e Grande Britannia) pote supportar, sin collapso, un carga, que le pre-industrial economias agricultural non poteva supportar.

Este experientia es multo instructive pro nos, qui vole comprender nostre situation babylonic e prognosticar le developpamento del lingua universal futur.

Nos ha viste que le lingua universal supervive le collapso del Stato Universal durante seculos, pois dissolve se in linguas regional.

Ora, le costo del Stato Universal (per exemplo: in forma de soveran autoritates universal) inglobante tote le terra, - le costos va esser altissime. Specialmente immense va esser le expensas necessari pro adjutar e industrialisar le statos regional subdeveloppate. Nonobstante, si un nove Stato Universal forma se, le expansion del productivitate industrial e le mecanisation del agricultura pote pagar un parte del costos del administration e del melioration.

Quanto le mundo sera unite e in nulle parte son barbaros menaciante frontieras, le costos pro le armea va diminuer, e le Stato Universal pote maner stabile durante tempore indeterminate.

Tamben le lingua universal de tal Stato Universal pote remaner in floration e developpar se con le cultura del Stato Universal, Nos arriva al resultato que le productivitate economic es le supreme base pro le superviventia e floration del lingua universal. - Assi nos crede a un prognostico satis bon pro le lingua universal in fin de nostre seculo.

Un characteristica de CIVILISATION CONTEMPORAN es le DISUNITATE POLITIC, in contrasto a su quasi - unitate cultura, e a su latente unitate linguistic consequentia del unitate cultural. Nos pote observar le mesme phenomeno in le civilisationes de SUMERIA e de GRECIA. Le disunitate politic es un grave impedimento al introduction del lingua universal. Solmente quando HAMMURABI e PHILIPPO de Macedonia habeva create le unitate politic in Sumer-Akkad e Grecia, le akkadiano e le koin, grec poteva devenir linguas universal. Analogicamente, in nostre epoca il es necessari vincer le resistentias del nationalismo, que impedi le creation de autoritates supra- national. Le semine el dracon es ancora con nos, como nos ha viste in cap. II/14 del studio presente.

Felicemente le nationalismo divisive es hodie contrabalanciate per le fortia unificante del tecnologia, industria e general cultura occidental, in tanto que le non-occidentales accepta con entusiasmo le tecnologia, industria e general cultura occidental. Certo le non-occidentales non va renunciar al tecnologia, industria e general cultura occidental; certo illes va preferer renunciar al fortia opposite: al nationalismo regional. Nos pote prognosticar un mundo conjuncte e unite sempre plus strictemente per le diffusion del tecnica, industria e general cultura occidental. - E este conjunction e union va trovar expression politic in le creation de soveran autoritates superior, al quales grande parte del soveranitate del statos regional potera esser transferite. Poco a poco le hodierne culto del statos regional va regressar.

Le homines va sentir le resultatos benefic del activitates de soveran autoritates. A longe vista le tendentia al unification va dominar le nationalismo regional. Le sol antidoto secur contra le nationalismo es le universalismo in un stato multi-federal tolerante.

Le consequentia inevitabile del EXPANSION es le incontro de civilisationes. Ex tal incontros nasce "civilisationes" de plus alte classe, civilisationes spiritual: RELIGIONES SUPERIOR, como le christianismo, (que emerge ex le incontro inter syriaco-aramaic e hellenic civilisation. Tamben ex le incontro del civilisation con un religion superior emerge un nove realitate spiritual: le IDELOGIA, que es le tentativa de resolver le problemas create per le civilisation. Ex le incontro del civilisation material-capitalistic occidental con le christianismo nasce due ideologias: un materialistic e violente (le communismo) - un altere, moral e non-violente (le REARMAMENTO MORAL. Nos va tractar les in le cap. 8.

Le ECCLESIA UNIVERSAL es le incarnation de un religion superior. Religiones et Ecclesias superior ha demonstrate se como multo stabile, contra que le civilisationes es minus stabile. Le archeologia e le historia ha identificate plus que vinti civilisationes, del quales solo cinque es vive. Pare dunque, que le futuro del humanitate e del lingua universal e le lingua universal non va esser determinate per le relativemente instabile civilisationes, ma plus tosto per le multo stabile religiones e ideologias superior, le quales demonstra un capacitate surprendente de adaptar e modificar se.

Religiones et ideologias superior es missionari, dunque ambes besonia le lingua universal, pro poter parlar ad omne populos.

Nos debe distinguer DUE TYPOS de incontros inter civilisationes: O le tecnologia e le fortia es multo differente, o le differentia non es multo importante.

Quando un civilisation debile incontra un civilisation multo plus forte, le civilisation debile pote comportar se: o in modo conservatori, o in modo modernisatori. Le modo conservatori, in facie de un adversario multo superior, es suicidal. Dunque, quasi in omne casos historic, le civilisation debile cerca ad acquirer le tecnologia militar del aggressor, accompaniate inevitabilemente per le expression linguistic de este tecnologia. Totevia, le acquisition del tecnologia non es sufficiente: il es necesse fabricar le armas etc. in le proprie pais. Dunque il es necesse developpar le industrias de armamento, e le industrias pesante pro alimentar le industrias del armamento - pois tamben altere industrias pro le numerose accessorios de un armea e de un industria de armamentos, - con correspondente adoption del terminos linguistic.

Successivemente on debe developpar le production de materias prime pro omne industrias, in quanto trovabile o producibile in le proprie territorio; del resto on debe organisar le importation del materias prime o semi-fabricatos non disponibile in le pais proprie. Totevia importationes debe esser pagate per exportationes: dunque on debe developpar le production de merces pro exportation. In plus, on debe educar le personal necessari: ingenieros, obreros, commissos etc. - dunque on debe crear un sistema de education special. Inevitabilemente on debe assecurar le sanitate del personal e de lor familias - dunque on debe crear un adequate sistema sanitari, le qual require nove industrias e importationes. - Ultime non minime: on debe construer - non solo fabricas ma tamben casas pro le personal, stratas, ferrovias e naves pro mover le material e le merces.

Intertanto nos sape, que le industria de construction require un vastissime gamma de materias, semi-fabricatos e fabricatos special - dunque altere, nove industrias, con le correspondente invasion de terminos tecnic estranie. Nos pote continuar este sequentia ancora longe tempore, ma nos crede que le poc exemplos basta pro comprender, que le civilisation difficile a modernisar debe initiar un revolution industrial e linguistic pro balanciar le superioritate tecnologic del adversario. Totevia, le historia insenia nos que le revolution industrial non remane limitate al industria et al vita economic, ma revolutiona tote le vita, pensamento e lingua del populo. Tosto o tarde, le populo economicamente revolutionate secundo le modello de un civilisation estranie, comencia a pensar como le populo, que ha fornite le modello pro le revolution industrial.

In NOSTRE EPOCA nos comencia a vider le mesme phenomeno in USSR e altere statos industrialmente revolutionate secundo modellos occidental (american): Le populo demanda le spirito plus liberal e plus democratic del occidente. Ya, tamben qui vole restringer le modernisation al tecnologia, debe adoptar presso a poco tote le civilisation superior del modello-adversario - e non solo materialmente, ma tamben spiritualmente.

Totevia, este mimetismo ha su limites. Anque un civilisation debile ha sempre un certe talento creative, ben que latente. Tamben arriva un imitator, tosto o tarde, a developpar nove ideas pro crear modellos melior, al minus in certe campos - como nos vide le developpamento industrial del USSR secundo modellos american. Pois, tamben le civilisation superior va esser influentiate e sensibilemente transformate per le industrial revolution del civilisation debile.

Assi, on va haber un dar e reciper, e le due civilisationes va haber un excambio de cultura e de lingua. Le civilisation debile, con le industrias inseniate per le civilisation multo plus forte, recipe et assimila un parte considerabile del lingua del civilisation inseniante. Le inseniante mesme apprende le elementos del lingua de su discipulos. Le resultato va esser un LINGUA FRANC. Assi, le incontro del civilisationes favora le nascentia del linguas franc.

Ora, quando le civilisation occidental incontra le altere quatro civilisationes e cerca assimilar les, un gamma de linguas franc comencia a emerger. Como le civilisation occidental es multo plus forte, le elemento occidental va prevaler in le emergente linguas franc. Assi, le character occidental del emergente lingua universal es inevitabile.

NOSTRE CIVILISATION OCCIDENTAL ha un etate de circa mille trecento annos; su grande expansion e incontro global con le non-occidental civilisationes es introducte per le grande viages ultra-oceanic de COLOMBO, MAGELLAN, VASCO da GAMA etc. Le civilisation occidental impone se al non-occidental sempre plus, e occidentalisa le mundo, non solo tecnologicamente, ma anque in le sector cultural e linguistic.

Assi, le civilisation occidental subverte le non-occidental civilisationes quasi completemente. Totevia, le historia del incontros de civilisationes insenia nos, que, post le subversion, le civilisationes retrova lor equilibrio, tosto o tarde, e comencia le reaction contro le subversion con un contra-attacco. Le civilisation occidental ha causate le subversion del grande civilisationes de RUSSIA, de CHINA, de INDIA e del ISLAM, sin contar le debile civilisationes de Sud-America.

Ora, le civilisation de RUSSIA, relativemente juvene e fortemente occidentalisate, ha passate al contrattacco: ha adoptate le doctrina occidental del marxismo, ha transformate lo in le ideologia del communismo, e ha conquisite ideologicamente un grande parte del mundo, incluse un parte del dominio del civilisation occidental.

Tamben le reaction de CHINA comencia - e le reaction chinese va esser probabilemente multo forte, perque CHINA possede un longissime e ininterrupte tradition cultural, con un grande fortia e capacitate de penetration.

Tamben le subcontinente de INDIA, con antiquissime civilisation evelia - e su reaction va esser forte e profunde. - Ultime non minime, tamben le civilisation del ISLAM comencia a reager vivacemente. Islam es coetan con le civilisation occidental e ricchissime in tradition cultural; su reaction va esser multo sensibile.

Le reactiones cultural del civilisationes non-occidental va, sin dubita, transformar le civilisation occidental in un modo comparabile al transformation del civilisation hellenic (greco-roman) per le contrattacco religiose-spiritual del civilisation syriaco-aramaic (christianismo). Con le penetration de valores non-occidental in le civilisation occidental, tamben elementos linguistic non-occidental va penetrar. Le resultato de este transformation va esser le fusion del civilisationes occidental e non-occidental. Le elaboration del fusion va durar, secundo le experientia historic, longe tempore. Le elaboration del incontro del civilisationes syriaco-aramaic e del hellenic durava mille sex cento annos - fin que ambes perdet lor identitate, et ex lor fusion nascet le civilisation occidental christian. - Ora, le expansion global del civilisation occidental comenciava ante circa cinquecento annos. Le probabilitate historic es que le elaboration del incontro inter civilisationes occidental e non-occidental va durar ancora circa un millennio. Qui cognosce le enorme difficultates inter Oriente et Occidente - le consequentia del incontro del civilisationes - pote creder que longissime tempore va esser necesse pro unir omne civilisationes in un civilisation e Stato Universal ecumenic. Totevia, nos sape, que le libere voluntate del homines pote portar decisiones surprendente, si que nos pote sperar, e debe sperar, que le unification del mundo va esser realitate plus tosto.

Ante cinquecento annos, quando le civilisation occidental comenciava su expansion, le latino functionava ancora como lingua universal. Hodie le latino, como lingua universal, es presso a poco extincte. Inter tanto, le substantia del latino continua a expander in le terminologia scientific, tecnologic etc., et invade omne linguas cultural del mundo, como efficientissime factor del occidentalisation cultural. Un grande parte del tresor de parolas commun in le linguas occidental, es commun tamben in le linguas non-occidental. Assi, le nucleo del nove lingua universal es in stato de nascentia.

Cap. 8 - RELIGION, IDEOLOGIA E LE FUTURO DEL LINGUA UNIVERSAL

Nos ha studiate le influentia del civilisation super le futuro del lingua universal. Intertanto, nos ha viste, que le religiones son un specie de civilisationes spiritual, e como tales habe un immense influentia sur le futuro del lingua universal. Pro vider clar, nos debe studiar a fundo le essentia e le dinamismo del religion - insimul con le ideologias, que constitue le fide de multitudes plurilingue, a quales manca lor lingua universal.

In le capitulo precedente nos ha viste, que ex le incontro de civilisationes nasce religiones superior. Judaismo e zoroastrismo emerge ex le incontro de syriaco-aramaic con neobabylonian (= tardive sumer-akkadian) civilisationes. Buddhismo Mahayana e hinduismo emerge ex le incontro del indian e hellenic civilisationes. Christianismo et Islam resulta ex le incontro inter hellenic e syrio-aramaic civilisationes.

Tamben ex le incontro inter civilisationes e religiones superior resulta - secundo le observation del autor del presente studio - un nove realitate spiritual: le IDEOLOGIA. Le defectos del mecanismo economic del civilisation, le egoismo del 'beati possidentes', egoismo del classes possedente-dominante, crea miseria e suffrentia pro le grande majoritate non-possedente e subjecte - in crasse contradition al principios humanitari del religiones superior. Le ideologia nasce ex este contradiction. Le ideologia es un tentativa de remediar radicalmente este miserias e suffrentias e de resolver le problemas del societate human.

Assi, ex le incontro del elementos inhuman del civilisation materialistic moderne e del humanitari elementos del christianismo, due IDEOLOGIAS son nate: le socialismo-communismo e le Moral Rearmamento (MRA).

Le socialismo-communismo propone un solution materialista e violente (le expropriation, destruction, extermination del classe capitalista); le Rearmemento Moral MRA propone un solution spiritual e non-violente (le cambiamento moral de omnes). Con altere parolas, le socialismo considera le problema como de natura physic, material et economic, si que le problema debe trovar solution per cambiamento del structura economic del societate. In vice, le MRA considera le problema como de natura moral, si que le problema debe trovar solution per cambiamento moral del homines, per le creation de un nove typo de homine, dominate per principios moral, in vice de interesses material.

Ora, como nos ha viste, le civilisationes son multo minus stabile que le religiones superior. Ex le al minus vinti civilisationes historic, solmente cinque es ancora vive. Al contrario, omne religiones superior, nate ex le incontro de civilisationes extincte, es ancora vive. Le instabilitate del civilisationes es causate per fallimentos de natura moral, malgrado lor successos material, como nos ha viste in le secunde parte de nostre studio. Al contrario, le stabilitate del religiones superior es fundate sur lor successos moral, nonobstante lor insufficientias formalistic e filosofic. Dunque un ideologia moral, libere de formalismos e filosofias hodie inacceptabile, promitte un stabilitate altissime. Le consequentia de este factos es immense pro le humanitate: le parte predominante del futuro va esser determinate per stabile religiones et ideologias superior. Ora, religiones et ideologias superior es missionari e global - vole parlar a omne homines in omne partes del mundo - dunque besonia un lingua universal. In tanto, tamben le futuro del lingua universal va esser fortemente determinate per le communitates religiose et ideologic.

Le precursor del religion superior es le religion primitive, que connecte, reuni le membros de un communitate local o regional e ha un etos e un vision solmente local-regional. Le religion primitive consiste in complir collectivemente certe ceremonias e precarias collectivemente con altere correligionarios, sin un communion personal (individual) con le Transhuman Presentia Spiritual. Le primitive religion es un parte esoteric e inseparabile del vita collective del communitate local o regional. Tal religion non ha significato pro non-membros del communitate, e tampoco non cerca a conquirer estranieros - dunque non besonia un lingua universal. Le religion superior al contrario porta le homine como individuo, in communion directe con le Transhuman Presentia Spiritual. Durante que le religion primitive es un parte inseparabile de un cultura special, le religion superior es sempre un evasion (plus-minus complete) ex le particular etos del societate, in le qual le religion superior emerge. Dunque le nascentia del religion superior apporta le distinction (anteriormente incognite) inter 'religiose' (pertinente al religion superior) e 'secular' (pertinente al societate, ex le qual emerge le religiones superior) - et apporta tamben le analogic distinctiones inter 'spiritual' e 'temporal' 'sacre' e 'profan'. Le religiones primitive non cognosce este distinctiones. Le religiones primitive contine multe elementos non-religiose. Un religion non pote esser liberate del elementos non-religiose, sin esser separate del societate. Totevia nulle forma de religion pote subsister sin un vehiculo social.

Le fideles de un religion superior debe incorporar se in un nove societate, independente del societate, in le qual es nate le religion superior. Le correligionarios habe in commun le vision universal del Spirito Transhuman, o Fortia Creative. Este vision universal connecte, este vision universal approxima e liga le correligionarios disperse in le tote mundo, e illes senti le impulso interior de entrar in relation e association con omne homines, qui habe le mesme vision del Spirito Transhuman. De plus, illes mesme desira communicar lor vision a omne homines in omne partes del mundo. Tal es le natura human: nos desira mitter in commun con le alteres nostre tresor spiritual. Per consequente, le fideles de un religion superior constitue un nove specie de societate, le qual es, per su natura, missionari: le Ecclesia Universal. Le activitate missionari imbracia le tote mundo, si que le Ecclesia Universal adopta un lingua universal, e deveni un principal promotor del diffusion del lingua universal.

Totevia, necun religion superior ha successe, finora, in conquirer le tote mundo. Nos ha quatro GRANDE RELIGIONES SUPERIOR: CHRISTIANISMO, ISLAM, HINDUISMO e BUDDHISMO. Ora nos ha tamben le BAHAISMO - simile al Islam e al Christianismo in le mesme tempore - un religion superior con milliones de fideles, religion que ja ha le programma de adoptar un lingua universal. Le linguas del diverse Ecclesias Universal non es commun, perque, in nostre tempore, nos non ha un lingua universal. Dunque le Ecclesias Universal continua a usar lor antique linguas liturgic (latino, koin‚, arabe antique, sanscrito.) Un lingua universal commun pro omne Ecclesias Universal va promover lor avicinamento in amicitia, in interreligiose amicitate ecumenic.

Le grande civilisationes non produce grande religiones superior como subproducto cultural. Al contrario, le grande religiones superior es le fundationes, super le quales le grande civilisationes son constructe. Nos non pote crear un religion durabile per medios rational. Le fallimento de Juliano Apostata, e del nobilissime tentativa de Ikhnaton es instructive. Religion nasce ex intuition et inspiration de animas successe per grande catastrofes - e sensibilisate per le inspiration transhuman - in consequentia del collapso de un grande civilisation habituate et amate.

Le ration de esser del religion superior non es servicio de institutiones non-religiose, como le stato, le sistema socio-economic etc. Quando un religion permitte de esser usate pro scopos non-religiose, un parte de su fideles considera lo como sacrilegio, como falsification del scopo del religion, e passa al secession pro conservar le character strictemente spiritual del religion: le communion con le Transhuman (Presentia) Spiritual. Le attitude utilitari del religion es false. Religion es un scopo per se, proque religion concerne cosas plus importante pro esseres human que non importa qual altere cosa in le mundo. Tal es le explication del secessiones ex le ecclesias establite e, tamben, del nascentia de nove ideologias.

Nos ha viste que le mission de un religion superior es le connexion del individuo human con le Transhuman Presentia Spiritual. Le connexion del individuo con altere individuos es le consequentia indirecte del connexion del individuo con le Transhuman Presentia Spiritual. Le commun characteristica del religiones superior es le credentia que omne homines son creaturas del Transhuman Presentia Spiritual, qui ama le homines como filios; dunque omne homines son fratres e non existe personas e populos privilegiate. De plus, le religiones superior insenia que le Transhuman Presentia Spiritual es plen de misericordia e de compassion pro omne homines - que omne homines pote arrivar a un interior vision del Transhuman Presentia Spiritual, e pote entrar in communion con Ille, pro que le capacitate de tal vision constitue le essentia del natura human. Le vision interior e le voce del conscientia da le conviction, que le experientia religiose superior non es un illusion, ma un realitate del vita human.

Le contribution del religiones superior al education del humanitate, in le spirito del universalismo, tamben in le spirito de un moral universal es immense. Le spirito del universalismo del Ecclesias Universal es un antidoto efficiente contra le 'semine del dracon' (Cf. cap. II/14). Ya, le religiones superior es immense fortias durabile, independente del civilisationes peribile, in le quales emerge le religiones superior e ibi son solidemente incorporate in societates independente de un nove specie - societates supernational et universal, qui besonia o ja ha le lingua universal.

Multe homines son religiose sin sapar lo, sin facer parte de un communitate religiose. Este homines crede que le homine non es le plus alte esser in le universo, ma que existe un Spirito Transhuman, creator de toto. Totevia illes non crede que non importa qual religion superior possede le monopolio de veritate e salvation universal; illes crede, que omne religiones contine un parte del veritate preciose. Nos pote extraher leveritates e principios commun ex le religiones superior e unir les in un IDEOLOGIA. Un tal tentativa es le MORAL REARMAMENTO, constructe super le veritates-principios del HONESTATE, PURITATE, ALTRUISMO e del AMOR PUR. Nonobstante MRA non es un religion, ma un ideologia: illo non occupa se de functiones religiose, ma lassa al communitates religiose le obra de satisfacer le necessitates religiose del homines.

Successos historic del religiones superior ha unite grande partes del humanitate in ecclesias e linguas universal - ma nunca reunite le tote humanitate. Al contrario: Le initial unitate religiose e lingual (specialmente in Christianismo et Islam) veniva disrupte per schismas. Usque al Secunde Guerra Mundial le concurrentia inter et intra le ecclesias era aggressive: cata uno pretende de va esser le sol custode del ver e definitive revelation, e considerava su lingua universal quasi como sancte.

Per tal exclusivitate le ecclesias superior deveni factores de division del humanitate. Ya, quando cinque ecclesias superior pretende haber le veritate exclusive, il es impossibile, que cada uno ha ration. Este impossibilitate, sentite per le publico, produceva scepticismo contra le pretentiones del religiones superior. Totevia, le scopo de omne religiones superior es le mesme: approximar le homine al Transhuman Spirito, qui crea et anima le phenomenos del universo. Este scopo identic es multo plus importante que le diversitate del stratas conducente al scopo identic.

Le facto regrettabile, que in le passato le religiones non tolerava e non respectava le un le altere, insimul con le illumination scientific, ha causate un recession sensibile del religiositate. Totevia, le homine non pote viver sin religion - non importa qual specie de religion - proque religion, como nos ha viste supra, es un ingrediente essential del natura human. Per tanto, le recession del christianismo in le occidente provoca le apparition de substitutos de religion in forma de IDEOLOGIAS: nationalismo, individualismo e communismo, le quales son intolerante et exclusive, como le ecclesias era in le passato; nationalismo e individualismo es tamben fortias opposite al universalismo. Grande parte de homines adhere a un ideologia sincermente, durante que illes practica lor religion plus tosto formalmente. - Nos pote dicer, que nos vive in un epoca ideologic.

Le ideologias non son surrogatos pro le religion superior, proque tamben le homine ideologic senti un fame del eternitate, del vita post le morte - e besonia le assistentia de un religion superior e transcendente, le gual prepara le homine al vita eterne, al communion con le Transhuman Presentia Spiritual. Pois, le corde human ha le desiro de cognoscer qual cosa sta (como principio creative e movente) detra le universo misteriose, in le qual le homine trova se.

Le mente human, su spirito critic intellectual, sape, que le mente non pote satisfacer le desiro del corde; in vice, le religion superior pretende de explicar le misterio, al minus partialmente, gratias a revelationes inspirate per le Transhuman Presentia Spiritual. Totevia, tosto o tarde, le mente refusa le explicationes contrari al pensata rational, como a partir del secunde seculo a.Ch. in le mundo hellenic, e a partir del deceseptime seculo p.Ch. in nostre mundo occidental. De plus, durante que le pensamento occidental conquire le mundo non-occidental, tote le 'intelligentsia' del statos non-occidental refusa le irrational explicationes religiose - e lo que le intelligentsia pensa hodie, e le multitude va pensar deman.

Dunque nos besonia rational explicationes religiose, credibile al homine moderne e satisfacente pro su fame transcedente. Este incapacitate es un grande chance del religiones pro recuperar le real e sincer adhesion del homines, si le religiones succede in eliminar le profunde causas del attitude sceptic. Le prime causa es le dominante pretension a un poter exclusive de preparer le homine al communion con le Transhuman Spirito. Le secunde causa es le insistentia super dogmatic formulationes incomprensibile al homines de education moderne scientific.

Totevia, nos debe recognoscer que post le secunde guerra mundial quasi omne communitates religiose commencia a tractar le altere religiones con caritate plus-minus manifeste; un amicitate inter-religiose comencia a nascer. Nonobstante, le problema del dogmatic formulationes remane multo difficile a resolver, pro que le religiones superior considera certe interpretationes de dogmas como lor essentia maxime importante.

Ora, sin esser teologo, le autor del presente studio non pote confirmar le supreme importantia de tal interpretationes, pro que su studios historic demonstra clar que le religiones era propagate per le fundatores e prime pioneros sin tal interpretationes - e que le formulationes dogmatic veniva adjuncte multo plus tarde per le teologos e per considerationes filosofic, sub le influentia de filosofias antique.

Per exemplo: le teologos christian formulava le dogmas fundamental in terminos del antique filosofias grec, in koine grec, si que illes ha introducte elementos del antique filosofias grec e del spirito del koin‚ in le expression dogmatic del message de Christo. Il es secur que tal expression era congenial al grecoromanos; ma ora, le filosofia grec non plus es congenial al homine presente, qui ha un filosofia multo differente. In consequentia le expression filosofic del dogmas christian debe esser reexaminate et interpretate in le terminos del filosofia presente, in un lingua moderne scientific.

Le situation del interpretation dogmatic in altere religiones superior es analoge: omne dogmas son expresse in terminos plus-minus antiquate e non acceptabile per homines de moderne education scientific.

Si tosto que le religiones va liberar se del interpretationes antiquate, le corde del homines moderne va esser plus vicin al religion, e tamben observatores critic constata que le original message del religiones superior es multo plus simile que le actual interpretationes dogmatic.

Ex contactos personal con sincer adherentes del christianismo, del islam, del hinduismo e del buddhismo, le autor del studio presente ha le experientia positive, que le adherentes de este quatro religiones superior son de complete accordo con le quatro principios moral del Moral Rearmemento (honestate, puritate, altruismo et amor pur) - et insiste que este quatro principios pertine al essentia de lor religiones, secundo le message de lor fundatores. Le causa de este phenomeno surprendente es, que le principios moral non son expresse in notiones e linguas filosofic, ma in simple sententias de lor fundatores, formulate in un lingua universal.

Assi nos vide que, al minus in campo moral, non se trova admixte antiquate elementos filosofic. Dunque le accordo (al minus partial) con le homine moderne, e tamben le accordo (al minus partial) inter le religiones superior, es possibile. Ergo nos pote concluder, que le abolition del filosofias e del linguistic expressiones antiquate ex le interpretation del dogmas va producer un accordo analoge.

Le veritate religiose nunca pote esser expresse in forma filosofic e linguistic definitive, ma debe esser formulate, de tempore in tempore, sempre de nove, in terminos filosofic e linguistic contemporan.

Le humanitate ha le religiones superior desde duemille cinquecento annos. Tanto ha cambiate in le mundo post tante seculos, in le vita, in scientias et in filosofia. Expressiones importante in textos preciose sovente prende nove senso - dunque debe esser reexaminate. Le moderne interpretation debe esser facte in lingua universal pro evitar differentias inter le differente textos national.

Tamben inter religiones e ideologias nos pote observar un certe approximation: Christianismo moderne lucta pro libertate e dignitate del individuo, ma non insiste satis super le justitia social. Communismo lucta pro le justitia social, e neglige le libertate e dignitate del individuo. Ora, le christianismo comencia a insister super le justitia social, e le statos communista face progresso verso un major libertate e dignitate del individuo. Un commun lingua universal pro religiones et ideologias es necesse pro clarification e approximation del ideas.

Le Ecclesia Universal Catolic senti le necessitate de un lingua universal e passa un bon momento, si id non recommenda le studio in omne planos. Introducente le lingua universal le Ecclesia facerea un passo positive in vision del vintesime seculo, passo exemplari que attirar... sequentias in le mundo positive.

Tamben inter le ideologias diverse, le approximation es un facto complite. Individualismo in su forma capitalista, e communismo in su forma collectivista, approxima se sensibilemente: capitalismo augmenta le planification e le controlo statal, durante que communismo adopta le 'economia del mercato', le concurrentia et altere principios del capitalismo. Nos pote sperar, que, economicamente, le due sistemas pote esser reducte a un commun denominator - specialmente si le comprension plus perfecte va esser possibile per medio de un lingua universal.

In contra, le nationalismo es ancora resistente a omne approximation. Le chauvinismo linguistic es ancora un facto; le nationalismo es ancora potente. In omne conflictos inter nationalismo contra religion, o nationalismo contra ideologia, le nationalismo prevale. Le christianos son, in prime linea, nationalistas, e solmente in secunde linea christianos: illes face guerras contra altere christianos. Le mesme cosa vale pro le communistas: le conflicto inter Russia e China es un conflicto pro interesses national, travestite per subtilitates ideologic. Nationalismo es le plus potente ideologia del presente - e le plus grande obstaculo contra le introduction del lingua universal.

Le religiones superior, ultra lor concordias moral e spiritual, ha diverse temperamentos e attitudes physhic, ancorate in lor linguas universal. Christianismo pone maxime emfase super le sentimento - Islam super le poter, si que, pro christiano, DEO es amor, ma pro Islam, Deo es poter.

Hinduismo e buddhismo es plus filosofic. Sembla, que este diversitate non es objectionabile, pro que tamben le homines ha diverse temperamentos e attitudes physhic. Del resto, le historia demonstra que le unification de religiones et ideologias non es necessari pro realisar e mantener le unitate politic e linguistic, e que le libertate religiose et ideologic es un promotor de pace e tamben del consolation interior. Le conversion fortiate ad un religion o ideologia potente era sempre contraproducente: on extorqueva un conformitate insincer et exterior - et on alienava le animas; dunque on produceva disunion latente. Omne homines habe le derecto inalienabile a cognoscer omne grande messages spiritual e a creder lo que illes pote creder sincermente. Quando le homines pote viver secundo lo que illes considera como veritate (spiritual), illes son plus contente, plus pacific e plus unite con le alteres. De plus, omne homines ha le derecto de exprimer lor credo pro converter altere homines a lor 'credo' - fin quando le expression remane inoffensive e non servi a interesses politic e commercial. Inter tal conditiones, le religiones et ideologias pote procurar le maxime conforto spiritual al homines. Tal propaganda es un potente promotor del uso del lingua universal.

Le lingua del religion non es le lingua del scientia, ma plus tosto le lingua del poesia, que veni ex le profunditate del physhe-subconsciente. Le expressiones linguistic del religion es sovente tentative e provisional, proque on non pote portar que imperfectemente le contento del psyche-subconsciente al physhe-consciente. Le DOGMA es un tentativa de exprimer le intuition religiose in le lingua del filosofia scientific. Le lingua del poesia es multo plus constante que le lingua scientific del filosofia: post 2500 annos le poesia grec es non minus belle que le poesia hodierne, contra que le filosofia grec es antiquate. - Ecce le causa profunde del facto, que le expression linguistic del message original del religiones superior non es sensibilemente antiquate, contra que le interpretationes dogmatico-filosofic es completemente inveterate.

Le interpretation pro le homine moderne debe esser facte in un lingua universal moderne: le Ecclesia Universal debe parlar in le mesme tempore et in le mesme senso a omne homines de omne linguas. Le interpretation in linguas national va usar inevitabilemente elementos national (esoteric) e, sin voler, favora le disgregation del communitate religiose o ideologic.

Nos vide lo in nostre dies in le communismo marxistic, que comenica a disgregar se in ideologias de colorationes national: in Yugoslavia, China, Italia, Francia. Como le communismo non ha un lingua universal, le interpretation in un lingua national, e sia le plus potente, hic le russe, non sembla acceptabile al altere nationes communista.

Post le quasi-elimination del latino, tamben in le Ecclesia nos pote observar le prime dissensiones inter le interpretationes national; dunque un periculo de perdir le universalitate. Le historia insenia nos, que le integration verso le lingua universal es sempre un signo de progresso, contra que le disintegration verso le linguas national es sempre un signo de regression.

Un exemplo particular pro le importantia decisive del lingua universal es le MORAL REARMAMENTO (MRA) qui considera se como un ideologic communitate universal. Ora le MRA usa le anglese con preferentia, con traductiones in omne linguages national. Totevia, traductiones non pote esser plus que un approximation al original. Le plus grande parte del litteratura de MRA existe solmente in anglese; le disponibilitate de libros e revistas in altere linguas es sovente insufficiente. Multe moneta e labor es consumpte per traductiones. Le preponderantia del anglese irrita multe amicos del MRA, perque le nationalismo es ancora un sentimento multo forte - si que le MRA es considerate sovente como un ideologia anglosaxone. Le interpretation del absolute principios moral non es uniforme in le diverse linguas national - e non pote esser uniforme, pro un causa evidente: le parolas anglese son partialmente vehiculos de traditiones anglese. Le parolas de altere linguas non habe este traditiones anglese, ma seque traditiones differente. In tal situationes solmente un lingua universal pote portar remedio: un lingua commun sin elementos national esoteric, pro le tote communitate ideologic. Le adeptos del communitate va continuar a usar lor linguas national in lor relationes national - e va usar le lingua universal in le communitate ideologic universal. Textos uniforme et autentic in lingua universal va servir omne nationes equalmente.

Del puncto de vista del futur lingua universal le Christianismo es specialmente interessante, perque le ECCLESIA CHRISTIAN ja habeva, successivemente tres linguas universal: aramaico, greco universal (koine) e le latino universal. Del resto, Abraham, grande patriarca del christianitata parlava akkadiano, le prime lingua universal del terra. Dunque le Ecclesia es le plus classic vehiculo pro le lingua universal. Ora, in consequentia del decadentia del latino, le Ecclesia besonia un nove lingua universal, si que le Ecclesia pote esser le plus probabile autoritate pro sanctionar le introduction de un nove lingua universal.

De plus, le Ecclesia es in curso de renovar su edificio spiritual, pro poter attraher omne homines in su gremio. Este ambition non es realisabile sin un moderne lingua universal. Assi, le futuro proxime del nove lingua universal pote esser determinate per le Ecclesia Catolic, viste le facto, que le lingua del parolas international es actualmente quasi in le stadio de "lingua franca" in experimentation. Le Ecclesia besonia un lingua intelligibile, comprensibile per omne fideles, ante toto per omne personas cultivate, como le latino era in le medievo. Le Ecclesia va excambiar su latino inveterate contra un nove latino, inricchite e simplificate, greco-latino que es le natural successor, le natural lingua universal moderne. Le resultato ser... considerate como un 'AGGIORNAMENTO' del latino ecclesiastic. Le Ecclesia va cambiar su venerabile latino contra un 'latino moderne' como le Ecclesia ja ha cambiate le aramaico con koine e le koine con latino. Le reforma del latino debe esser un complete adaptation del lingua al pensata moderne. Le material linguistic pro le reforma del latino debe venir ex le linguas del cultura moderne, a fin que illes sia comprensibile per omne fideles in omne partes del mundo. Este material es ja collecte e standardisate per 27.000 parolas et elementos grammatic del lingua universal nascente.

Secundo le ultime statisticas le ECCLESIA Catolic ha 585 milliones de fideles, 1765 episcopos, 235 mille prestres, 334 mille monacos, un million de monacas, 160 mille seminaristas, quaranta universitates, numerosissime scolas, missiones, organisationes del apostolato laic, institutos de cultura e de caritate, hospitales, nunciaturas, centros de dialogo con le non-christianos e con non-credentes. Un gigantesc institution universal! De plus, le Ecclesia es soveran e possede omne premissas e tote le autoritate pro introducer et usar le lingua universal nascente - que es jam immediatemente intelligibile per quasi omne fideles culte in omne partes del mundo. - Le Ecclesia va, in su proprie interesse, reexaminar de omne lateres, le question lingual post le perdita del latino. On dice, que le episcopos african specialmente regretta le latin. Con le latino illes habeva un certe contacto pan-african e con Roma. Si nunc on reimplacia le latino e face toto per le linguas moderne, Africa es bipartite anglo-francese, in ambe partes nemo estima le lingua del ex-colonistas, ancian dominatores.

Como pote le Ecclesia - in su interesse - facer prime passos? Como face le organisationes international de scientias natural e del medicos: 'summarios in Interlingua' de certe articulos importante (scripte in latino o in lingua moderne). On va vider, que textos in 'latino aggiornate' son melio comprendite per le majoritate del lectores que illes in anglese, o francese, o latino moriente. Tal experientia basta forsan pro que circulos ecclesiastic va recommendar le studio de Interlingua in le scolas superior. Que face le Ecclesia? Attender lo que face alteres? Nulle altere organisation mundial ha non solo evidente avantages in le veniente lingua universal, ma ha anque evidente facilitates in usar la ja nunc, 'mini-experientia' - le lingua del parolas universal. Como nos, o forsan in punctos poco differente). Criterio es le 'comprensibilitate' immediate per personas de cultura general.

Il es evidente que le Ecclesia va esser le 'matrina' del nove lingua universal multo plus probabilemente, que le UNO (united Nations Organisation) que labora con un decena de linguas (tante traductores ben pagate ha nulle interesse in un lingua univeral). Le Ecclesia es in un situation multo melior pro facer modeste uso, parve passos, pro facer cognite al mundo le lingua universal natural, e render grande servicio al tote mundo cultivitate.

Sin certe auxilio le lingua universal va venir (quasi) 'de se'. Ma passer... forsan per un prefase, in que le anglo-americano sembla o vole devorar toto. Pote le Ecclesia resister a tal tentation?

Le historia del Reformation demonstra, que le Ecclesia Protestante, non usante un lingua universal, ma linguas national - ha disgregate se in ecclesias national. Le Ecclesia Catolic besonia le nove lingua universal pro conservar su unitate.

Totevia, le historia demonstra que, pro poter attraher le homine moderne, le christianismo debe facer due concessiones multo importante: un negative e un positive:

(1) Christianismo debe eliminar su elementos filosofic e linguistic non congenial al homine moderne - como un lingua, in curso de devenir lingua franc o lingua universal, elimina su elementos incomprensibile per le parlantes de altere linguas.

(2) Christianismo debe incorporar elementos valide e preciose de altere religiones - elementos congenial al homine moderne - como le lingua, in curso de devenir franc o universal, incorpora elementos valide e preciose de altere linguas.

Qui cognosce le historia del christianismo, sape, que pro attraher le populos del civilisation hellenic, christianismo ha facte exactemente le due concessiones supranominate: illo

(1) ha eliminate le esoteric elementos del judaismo, non cogenial al populos del civilisation hellenic, incluse le lingua aramaic, parlate per Christo mesme.

(2) ha incorporate le cultural e filosofic elementos valide, preciose e congenial al grecoromanos, incluse le lingua grecoroman universal del epoca (primo koine, pois grecolatino).

Dunque le christianismo debe repeter su strategia spiritual, practicate in facie del mundo hellenic, con successo complete - debe repeter lo in scala ancora plus universal, imbraciante tote le mundo. Pro facer lo, christianismo besonia un lingua universal moderne e congenial al homines participante in le cultura mundial contemporan. Esto es possibile. E alora, qual probabilitate existe, que le strategia va esser coronate per successo?

Pro poter prognosticar, nos debe considerar que omne religiones - inclusive christianismo - ha perdite multo de lor influentia spiritual super le homines. Le grande majoritate del adherentes non practica le religion. Un minoritate practica le religion in maniera formal, habitual, exterior, sin haber le fide - sovente solmente pro presentar belle figura avante le gente, ben que il es un activo deperiente, si on insiste super un practica religiose, sin posseder le fide religiose. Un parte ancora minor ha le fide religiose, ma non vive integralemente secundo le fide. Solo un parte modeste vive integralmente secundo le fide. Solo un parte modeste vive secundo le principios moral e spiritual del religion.

Totevia, le prime christianos ha conquisite le mundo grecoroman per medio del splendide exemplo de lor vita, secundo le normas moral de Christo, per que le moral del christianos era multo plus alte que le moral del non-christianos.

In le presente tal differentia del nivello moral quasi non existe plus: le christianos non son sensibilemente melior que le non-christianos. Pro conquirer le mundo, le christianos debe retornar al integral practica del normas moral de Christo - e tamben, diffunder le message de Christo in un lingua universal, congenial a omne homines participante in le cultura de nostre epoca, como le prime christianos faceva.

Como nos ha viste: ultra le religiones tamben le IDEOLOGIAS determina le vita e le futuro de multitudes de nostre epoca. Le ideologias son un nove specie de fide, non incompatibile, ma plus tosto apparentate con le religiones. Secundo le definition del grande ideologo, autor e dramaturgo de nostre epoca PETER HOWARD (1908-1965): un ideologia es un fide, secundo le qual su adherentes vive in maniera si convincente, que lor exemplo conquire le cordes e mentes de altere homines. In nostre epoca, le multitudes es quasi plus loyal al ideologias que al religiones.

Un Ideologia multo cognite es le COMMUNISMO, le qual ha le tendentia de devenir un agnostic contraparitate del christianitate. Communismo es apparentate al christianismo, proque illo considera omne homines como fratres - totevia, sin recognoscer le Patre celeste del fratres, como christianismo. Le cummunismo ha le ambition de conquirer le mundo - e illo ha ja conquiste quasi le medie parte.

Difficultates eveni al communismo per le materialismo que divide le statos communista inter se. Communismo non ha un lingua universal, e dunque le discussion concernente le principios fundamental infuria se in le campo communista - a causa de explicationes differente in le linguas national.

Un grande IDEOLOGIA de nostre epoca - minus cognite ma non minus importante - es le

MORAL REARMAMENTO (MRA);

illo es fundate essentialmente super le practica del absolute normas moral, commun in omne grande religiones de nostre epoca, e super le practica de meditation sistematic pro discoperir, in nostre consciente, le inspiration del Transhuman Presentia Spiritual. Le moral attitudes de nostre sistema economic e politic es sovente contrari al absolute normas moral: es dishoneste in le affaires, exploita le impuritate, fomenta le egoismo e le odio. Pro este ration MRA considera le difficultates de nostre civilisation como problemas moral, que debe esser resolute per le cambiamento moral del homines, per le developpamento de un melior typo de homine. Como on non pote facer un bon omelette ex mal ovos, on non pote facer un bon societate ex mal homines. Solmente homines melior pote construer un mundo melior.

Moral Rearmamento (MRA) non es un religion, ma un maniera de viver secundo le absolute normas moral (honestate, puritate, altruismo, amor pur). Nos debe haber absolute normas moral pro poter discerner clarmente inter bon e mal, ration e torto, juste et injuste. Le observation de normas moral es le condition indispensabile pro bon relationes inter homines. Le maniera de viver secundo le normas absolute pote unir omne homines super le mesme platteforma moral.

MRA non es un 'organisation', ma plus tosto un grande 'familia' mundial, in rapide expansion global, proque le exemplo del adherentes conquire le homines moderne, como le exemplo de prime christianos ha conquisite le greco-romanos MRA es un grande sperantia pro le unification del mundo super un base moral universal. Totevia, tamben le familia mundial de un ideologia universal besonia un lingua universal - analoge al exemplo historic del Ecclesia Universal, le qual besoniava e habeva un lingua universal. Sin un lingua commun pro omne membros del familia mundial le ideologia risca de disgregar se in ideologias; risca de distintegrar se in ideologias national, in le quales le ideologia universal veni subordinate al nationalismo, le qual destrue le universalitate del ideologia universal. Nam le linguas national es troppo impregnate per elementos esoteric del cultura national, per le codice moral national e per le collective egoismo national. Dunque le expression del ideologia in lingua national face le ideologia minus congenial al altere nationalitates. Pro este ration le religiones superior exprimeva lor message e principios in lingua universal - e pro le mesme ration tamben un ideologia universal debe exprimer su message e principios in lingua universal.

Le linguas national es troppo impregnate per elementos esoteric del cultura national, per le codice moral national e per le collective egoismo national. Dunque le expression del ideologia in lingua national face le ideologia minus congenial al altere nationes. Pro este ration le religiones superior exprime lor message e principios in lingua universal - e pro le mesme ration tamben un ideologia universal debe exprimer su message e principios in lingua universal.

Nos es arrivate al fin de nostre studio. Como CONCLUSION nos pote tentar un PROGNOSTICO general:

(1) Viste que le expansion de un grande cultura es sempre un precursor del nascentia de un Stato Universal, promoter e vehiculo de un lingua universal, e

(2) viste que le cultura occidental trova se in fortissime expansion mundial, permeante omne altere culturas, e

(3) viste que le invention del armas nuclear, le problema del alimentation del humanitate e altere problemas mundial impone al humanitate le creation de Soveran Autoritates Universal (precursores del Stato Universal Mundial), e tal autoritates va haber le soveran poter de introducer un lingua universal, e

(4) viste que le Ecclesia Christian besonia substituer le latino per un lingua universal moderne, e le Ecclesia ha le soveran poter de facer lo, e

(5) viste, que un lingua franc mundial de 27.000 parolas universal es in stato de nascentia, e

(6) viste, finalmente, que sempre le lingua franc le plus comprensibile per omne homines culte fu promote a lingua universal:

il es probabile, que le futur Soveran Autoritates Universal e le Ecclesia Christian va - un die - adoptar le nascente lingua franc mundial del 27.000 parolas universal e declarer le LINGUA UNIVERSAL de nostre epoca.

Attendente este die omne personas et organisationes con interesse supranational o mundial.

Altere sitos de Wikia

Wiki aleatori